中国传媒大学翻译硕士就业情况
中传学生就业报告出炉 .doc

中传学生就业报告出炉
最近,中国共产党第十五届中央委员会关于学生就业的报告发表了。
一半的学生选择在媒体机构工作。
就就业而言,近60%的人选择报名工作。
此外,本科毕业生的就业结构更加多样化。
让我们一起看一下报告的细节。
近日,中国传媒大学发布“10月31日,中国传媒大学XXXX分校,中国传媒大学XXXX分校共有3623名各级全日制毕业生(不含港、澳、台、留学生、在职、继续教育毕业生)。
毕业生就业率为95.67%。
其中,大学生就业率为96.26%,毕业生就业率为94.44%,毕业生就业率为96.90%。
近60%的学生选择报名参加工作。
数据显示,博士研究生、硕士研究生倾向于毕业后直接工作。
本科毕业生就业结构更加多元化。
与毕业后直接就业相比,许多大学生更喜欢继续学业。
近40%的学生选择在中国或国外学习,比选择在中国学习的学生更多的选择在国外学习。
据报道,媒体单位是大众传媒毕业生的一个重要就业方向。
从签约单位所属行业分布来看,大众传媒毕业生签约单位相对集中在文化、体育、娱乐行业和信息传播、软件信息技术服务行业,分别占50%和23.87%。
其中,一半以上的本科毕业生去媒体机构工作,主要在广播电视、文化娱乐、网络新媒体三个领域。
然而,近一半的研究生在四个领域的媒体单位工作:网络新媒体、文化娱乐、广播电视、印刷媒体。
中国传媒大学语言学及应用语言学专业研究生就业前景如何?

/ 语言学及应用语言学专业介绍
语言学及应用语言学是中国语言文学下设的二级学科之一。
它是研究人类语言的基础理论及其应用的学科。
此专业以中国境内语言为研究重点,分析、归纳人类语言的发展和内在规律。
语言学及应用语言学就业方向
就业前景:此专业的毕业生很多到对外汉语教学机构从事对外汉语教学工作,对外汉语教学的工资相对较高,是个不错的发展方向。
另外不少到高校、科研单位从事教学和研发。
因为语言学及应用语言学属于文学,毕业生可以报社、出版社等从事文字编辑,还可以到各大网络公司从事网络编辑的工作。
相关证书:对外汉语教师资格证、编辑职业资格证
语言学及应用语言学相关职位
语言学编辑,语言学研究员,中文系教师,国际课程设计教师。
中国传媒大学翻译硕士就业好不好

中国传媒大学翻译硕士就业好不好中国传媒大学外国语学院学术氛围好,师资力量强大,人脉资源特别广,翻译硕士的校友分布在全国各地,社会认可度较高,因此,就业自然没有问题。
中国传媒大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
中国传媒大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
而且,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。
薪资令人羡慕。
据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。
如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。
毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。
下面凯程老师给大家详细介绍下中国传媒大学考研翻译硕士专业:一、中国传媒大学翻硕考研难不难近年来,由于社会对MTI翻译硕士人才的需求量不断增加,翻译硕士报考人数在多年递增,总体来说,中国传媒大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年中国传媒大学翻译硕士的招生人数为20人,其中,包括英语笔译10人(含3个推免生)、日语口译10人(含3个推免生)。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从中国传媒大学研究生院内部的统计数据得知,中国传媒大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
中传新闻传播硕士就业怎么样?

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
第页共页中传新闻传播硕士就业怎么样中传新闻传播硕士就业怎么样??
中传新闻传播硕士专业就业实践多,学生动手能力强,且中传在新闻传播领域的名气非常大,校友众多,就业不是问题。
据中国传媒大学就业办公室的老师介绍,中传每年的就业率都保持在以上,毕业生整体需求还是比较旺盛的,大部分的专业供需比在:以上,每年学生大部分进入全国各地的省市地区的广播、电视、报刊、网络、电影等传媒机构和相关行业。
社会对中传的办学水平和人才培养质量也给予很高的评价。
中传新闻传播硕士各细分专业介绍
新闻传播硕士专业致力于培养具有扎实理论基础,并适应特定行业或职业实际工作需要的应用型高层次专门人才。
其专业方向如下:
新闻实务方向;
媒介市场调查与分析方向;
国际新闻与传播方向;
电视新闻采编方向;
新媒体采编实务方向;
口语传播实务方向;
品牌营销传播方向。
以上方向的考试科目是一样的,具体是
①思想政治理论
②俄、日、英语三选一
③新闻与传播专业综合能力
④新闻与传播专业基础小提示小提示::目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始早开始好计划正确的正确的复习思路复习思路好的辅导班的辅导班((如果经济条件允许的情况下如果经济条件允许的情况下))。
考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。
加油!。
中国传媒大学英语笔译专业方向介绍

中国传媒大学英语笔译专业方向介绍翻译硕士专业学位研究生的培养目标是培养掌握翻译领域的基础理论和宽广的专业知识、具备较强的口笔译实践的能力,拥有良好的翻译职业素养的高层次应用型专门人才。
中国传媒大学外国语学院曾先后开设过英语、法语、德语、日语、孟加拉语等32个语种,本学科现有21个语种专业,拥有外国语言文学一级学科硕士授予权和英语语言文学、日语语言文学、欧洲语言文学、外国语言学及应用语言学四个二级学科硕士点,现已形成语言学、英美文学、影视译制和新闻翻译等研究方向。
拥有国家级特色专业1个,教育部非通用语本科人才培养基地1个。
本学科多年来形成了多语种教学与科研并重的特色,研究成果丰硕,人文资源厚重。
本专业下设影视翻译和新闻翻译两个方向。
1. 影视翻译方向中国传媒大学外国语学院在影视译制教学与研究方面具有丰富的经验。
影视译制教师团队理论知识丰厚,曾完成广电总局科研立项“民族语译制研究”、“影视译制探究”等多个项目,并在《中国翻译》、《外语教学与研究》等核心期刊发表论文数十篇,出版了核心教程与专著《英语影视剧汉译教程》、《影视译制概论》和《中国无声电影翻译研究(1905-1949)》。
翻译团队的教师也进行了大量翻译实践,为中央电视台、中影集团翻译电影120余部,电视剧1400余集,其翻译作品获得“飞天奖”和“华表奖”优秀译制片奖。
《光明日报》、《中国日报》、中国教育电视台等主流媒体曾专题报道该专业的教学科研成果。
中国传媒大学外国语学院还与中央电视台、中影集团、迪士尼公司、八一电影制片厂等单位建立了长期合作关系,为影视翻译教学提供可靠的实践基地。
本方向培养主要采用研讨式、笔译现场模拟式教学、专业实践等方式。
笔译课程采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接影视翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练等。
专业实践是重要的教学环节,充分的、高质量的专业实践是专业学位教育质量的重要保证,本环节强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程。
中国各院校研究生mti课程列表

中国各院校研究生mti课程列表全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:中国各院校研究生MTI课程列表随着全球化的发展和信息技术的进步,跨文化交流和翻译工作变得越来越重要。
越来越多的学生选择攻读MTI(翻译硕士)课程来提升自己的翻译能力和跨文化沟通技能。
中国作为世界上人口最多的国家之一,各大院校也纷纷开设了MTI课程,培养更多优秀的翻译人才。
下面就让我们来看看中国各院校研究生MTI课程列表。
1. 北京语言大学北京语言大学是国内最早开设MTI课程的学校之一,在翻译领域有着很高的声誉。
该校MTI课程设置涵盖了笔译、口译、文学翻译等多个领域,学生毕业后能够胜任各种翻译工作。
2. 上海外国语大学上海外国语大学也是国内翻译专业的重要学府之一,其MTI课程具有强大的师资力量和丰富的教学资源。
学生在校期间将接受系统的翻译训练,为将来从事翻译工作打下坚实基础。
3. 天津外国语大学天津外国语大学的MTI课程注重实践能力培养,学生将有机会参与各类实际翻译项目,锻炼自己的翻译技能。
该校的翻译教育体系完善,毕业生就业率较高。
4. 中国传媒大学中国传媒大学的MTI课程独具特色,结合传媒与文化研究,为学生提供更广阔的视野和就业机会。
学生将在跨文化沟通、新媒体翻译等方面得到全面培养。
5. 复旦大学复旦大学的MTI课程侧重于培养学生的专业素养和创新意识,注重翻译实践和实际项目。
学生毕业后可以在政府、企业、媒体等各个领域从事翻译相关工作。
6. 中山大学中山大学的MTI课程设置灵活多样,学生可以根据个人兴趣和需求选择不同的选修课程。
该校的翻译实验室设备先进,为学生提供优质的学习环境。
7. 武汉大学武汉大学的MTI课程融合了传统翻译与现代技术,注重培养学生的信息化翻译能力。
学生将接受专业化培训,具备较强的跨文化交流与翻译能力。
8. 华东师范大学华东师范大学的MTI课程强调跨学科的融合,学生将在翻译与教育、文化与传媒等多个领域展开学习。
毕业生将具备多方面的专业技能,有良好的就业前景。
翻译就业故事2000字

翻译就业故事2000字当然,我说的情况只是近几年的现状和趋势,未来的形势,尤其长期形势,可能会变。
这个要留待以后再说。
MTI方面,北外和上外必然是一线,广外能不能算进来,咱先不说。
业内的话,很多人会认为西外是第三,本身西外的实力不错,它的MTI依托着西北这一片的广阔市场,有着很多的练手机会和上升空间。
其他学校的MTI,我不敢多讲,我只说我看到的。
西北某211大学英语学院开设的MTI专业。
我认识的一个学姐在那里就读,读书期间收了学费之后基本没有什么课,到毕业了丢你两本证。
读书期间大家都自己去外面找翻译的工作。
这样的MTI能培养出来一个职业的翻译?我很担心。
那么其他办学力量还不如这个211一本的学校,它们的MTI是什么样呢?大家可以自行想象。
题主说到的那篇文章当中提到的,MTI专业蓬勃发展但是质量堪忧的情况。
就我所了解到的是属实的。
之前提到的那所211大学的MTI,就是这一波MTI热潮中上线的,拽了一些英院的老师过来教翻译,培养模式也只能借鉴其他学校,质量可想而知。
我也很同意那篇文章作者所说的,学口译真的要去一线学校,西外广外也不错,至少市场大。
学笔译选择范围广一些,但是也是在以后。
或者要选一些现在已经赶上来了的学校。
笔译是一种,即使天资不足,后天有足够投入也能到相当好的水平的专业。
经过一段时间,相信各个高校的MT 水平会有不断的进步。
而口译这种,生源本身要求不低,靠大量时间积累之外还需要足够脑力与悟性的专业,随时间进步的节奏不那么明显。
要把情况说完也许可以写一篇很大的博士论文了。
我只敢说我了解到的情况,余下有很多东西,希望有见识更广的朋友来拓展。
接下来来说说,市场对翻译这个业务的需求。
为什么是业务而不是人才?因为市场永远比学校灵活。
它会用各种方式让学了MTI却当不成翻译的人一个出路,也可以让根本没有经过科班培训的人过一把当翻译的瘾。
最高端的当然是各种光鲜的同传们。
无论是大公司和外交部的in-house,还是能上大型会议的freelance,收入高人脉广。
中传电影学硕士就业前景状况分析

中传电影学硕士就业前景状况分析本文系统介绍中传电影学考研难度,中传电影学考研就业,中传电影学考研辅导,中传电影学考研参考书,中传电影学考研专业课五大方面的问题,凯程中传电影学考研老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的中传考研机构!中传电影学硕士就业怎么样?中传电影学硕士专业就业实践多,学生动手能力强,且中传在电影学领域的名气非常大,校友众多,就业不是问题。
据中国传媒大学就业办公室的老师介绍,中传每年的就业率都保持在95%以上,毕业生整体需求还是比较旺盛的,大部分的专业供需比在1:4以上,社会对中传的办学水平和人才培养质量也给予很高的评价。
电影学专业毕业生可以到新闻出版机构、相关国家机关和行政单位、企业、公司宣传部门。
新闻出版机构包括报社、杂志社和出版社,国家机关主要是指国家广电总局、中影公司、地方广电集团(局)以及文联等单位,这些都是不错的部门,进入这些机构一般都需要参加国家或地方的公务员考试。
大企业、大公司的宣传部门(主要是媒体宣传岗位)也是不错的选择,要进这些部门最好有一定的实习经历,而且企业很看重实干能力,强调从业人员的动手能力和写作能力。
一、中传电影学考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?中传电影学硕士15年的招生人数为17人,其中包含保送生5人。
专业课内容简单,考试难度不高,每年都会有二本三本学生考取的,据凯程从中国传媒大学内部统计数据得知,中传电影学硕士的考生中95%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生自身的能力,而不是本科背景。
其次,电影学硕士考试科目里,电影艺术基础和艺术综合本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学电影专业的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,而且每年还有很多二本院校的成功录取的学员,主要是看你努力与否。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国传媒大学翻译硕士就业情况
中国传媒大学外国语学院学术氛围好,师资力量强大,人脉资源特别广,翻译硕士的校友分布在全国各地,社会认可度较高,因此,就业自然没有问题。
中国传媒大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
中国传媒大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
而且,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。
薪资令人羡慕。
据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。
如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。
毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。
下面凯程老师给大家详细介绍下中国传媒大学考研翻译硕士专业:
一、中国传媒大学翻硕考研难不难
近年来,由于社会对MTI翻译硕士人才的需求量不断增加,翻译硕士报考人数在多年递增,总体来说,中国传媒大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年中国传媒大学翻译硕士的招生人数为20人,其中,包括英语笔译10人(含3个推免生)、日语口译10人(含3个推免生)。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从中国传媒大学研究生院内部的统计数据得知,中国传媒大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
二、中国传媒大学翻译硕士各细分专业介绍
中国传媒大学翻译硕士有英语笔译和日语口译两个专业,学制均为二年。
中国传媒大学翻译硕士初试考试科目如下:
1. 英语笔译:
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
2. 日语口译:
①101思想政治理论
②213翻译硕士日语
③359日语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
三、中国传媒大学翻译硕士辅导班有哪些?
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导中国传媒大学翻译硕士,您直接问一句,中国传媒大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过中国传媒大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上中国传媒大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华中国传媒大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对中国传媒大学翻译硕士深入的理解,在中国传媒大学深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了中国传媒大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
四、中国传媒大学翻译硕士考研初试参考书是什么
自2009年起,中传就不再指定参考书,凯程中传考研团队根据实际情况和命题老师的推荐,我们对参考书进行了细致选择和补充,这些参考书是经过考研考研辅导班多年使用,实践证明是非常有效的,此外,凯程对每个专业都整理了系统的资料,超级有用,同学们可以选择。
初试参考书如下:
《英汉翻译简明教程》,庄绎传编,北京:外语教学与研究出版社,2002。
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南编,北京:清华大学出版社,2001。
《英译中国现代散文选》,张培基编,上海:上海外语教育出版社,1999。
《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉编,重庆:西南师范大学出版社,1999。
《中国文化读本》,叶朗编,北京:外语教学与研究出版社,2008。
《自然科学史十二讲》,卢晓江编,北京:中国轻工业出版社,2007。
《应用文写作》,夏晓鸣编,上海复旦大学出版社,2010
复试笔试参考书如下:
英语笔译复试笔试主要参考书目:
①《翻译概论》许钧编外语教育与研究出版社出版
②《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编外语教育与研究出版社出版
③《笔译理论与技巧》何刚强编外语教育与研究出版社出版
日语口译复试笔试主要参考书目:
①《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编外语教育与研究出版社出版
②《汉日翻译教程》苏琦编商务印书馆出版
③《中国語通訳への道》塚本庆一编大修館書店出版
提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
五、中国传媒大学翻译硕士复试分数线是多少?
2015年中国传媒大学翻译硕士英语笔译分数线是368分,日语口译分数线是345分,其中,这两个专业的政治和外语最低是52分;业务课一和业务课二最低是78分。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。
2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。
加油!。