[VIP专享]松下眼部蒸汽按摩仪EH-SW30中文说明书

合集下载

松下 ES-RW30 电动剃须刀 说明书

松下 ES-RW30 电动剃须刀 说明书

钮并将 0/1 开关
剃须。
向上推动。
• 轻轻地压向面部开始剃须。用另一只手绷紧脸上皮肤, 逆着胡须生长方向前后移动剃须刀。当皮肤适应剃须 刀之后您可以稍稍增加压力。但是施加过多的压力却 有可能会造成皮肤伤害。
使用修剪刀
将修剪刀操纵杆往上推,以打 开修剪刀。将修剪刀放置与皮 肤成直角(90 度)的位置,然 后向下移动以修剪鬓角。
中文
English
使用说明书
ng Instructions
电动剃须刀
Rechargeable Shaver
型号 ES‑RW30
Model No.
2 7
在使用本产品前,请仔细阅读本说明书并妥善保管,以备将来参考。
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
马达电压
d.c 1.2 V
充电时间
8 小时
原产地
中国
生产日期
请见商品上刻印
执行标准
GB4706.1 附录 B、GB4706.9、 Q/SXDGWB 6
规格如有变更,恕不另行通知。 本产品仅适合家庭使用。
环境保护与资源回收 此剃须刀使用镍氢电池。 如果您的国家有相关规定,请务必在指定处对旧电池 进行统一处理。
清洁剃须刀 警告 – 清洁剃须刀前请断开电源线,以防触电。
可用清水清洗剃须刀,不要使用盐水或热水。不要将 剃须刀长时间浸泡在水中。可用蘸肥皂水的布擦拭剃 须刀。不要使用稀释剂,汽油或酒精擦拭剃须刀任何 部位。
存放剃须刀
存放剃须刀时,请将其从充电器插座中取出。本品不 宜供肢体、感官或精神上有残疾者、缺乏经验和知识 者(包括儿童)使用,除非有人对此类人加以监督或 者对本品的使用加以指导,且对使用者的安全能承担 责任。请对儿童进行监督,避免其将本品视为玩具, 引发危险。请妥善保管本说明书。请妥善处理本产品 的包装袋,避免婴幼儿窒息等意外发生。请置于儿童 触摸不到的地方。

松下260说明书

松下260说明书

部件名称本体部分開閉操作部:主机盖开关处お掃除針収納部:清理针存放处フタ:盖子ノズルガード:喷管防护盖ノズル:喷管「ナノイー」発生口:纳米离子滋生口タンクノブ:水箱把手給水タンク:供水箱温スチーム吹出口:暖蒸汽出汽口冷ミスト吹出口:冷雾出风口ノズル調整つまみ:喷管调整处(两处)供水箱水阀往顺时针扭是关,逆时针扭是开首次使用本产品时,可能会发现加水箱周围有残留水。

这是工厂用于质检时残留的蒸馏水,不会产生任何卫生问题。

底部底部带有防倾斜开关,放在不平整的对方,机器将无法启动。

放在垫子,榻榻米或者地毯上都有可能停止运转。

操作示意图電源ボタン:电源开关温感プラス:温感加时键(红色)スタート/ストップボタン:开始/暂停键コース選択:模式选择コース表示ランプ(青):模式指示灯(蓝色)「ナノイー」ランプ(青):纳米离子指示灯(蓝色)チェックランプ(赤):检查指示灯(红色)ナノイー:纳米离子クリア肌:洁肤ハリ/弾力:弹力皮脂ケア:皮肤护理温スチーム:暖蒸汽温クイック:快速暖蒸汽护理主机背面部分ハンドル:手柄排水レバー:排水阀排水口:排水口排水カバー:排水口挡板器具用プラグ差込口:电源插孔附赠品防水シート:防水垫お掃除針:清理针(收纳在主机盖子里面)距離の目安ガイド:距离测量器(脸和出汽口的距离)关于模式的说明有5种模式可以选择;洁肤、弹力和肌肤护理三个模式可以通过温感加时键调节暖蒸汽护理时间,特别是秋冬低气温季节,可以按照个人需要调节时间。

按下温感加时键之后该按钮会亮红灯,在不同的模式里面也会相应的改变护理时间。

洁肤模式:肌肤更加洁净透亮热蒸汽6分钟、冷雾1分30秒、热蒸汽3分钟、冷雾1分30秒、热蒸汽3分钟,共15分钟左右。

按温感加时键,更新为秋冬模式,热蒸汽6分15秒钟、冷雾45秒、热蒸汽3分钟、冷雾45秒、热蒸汽3分钟,共13分45秒钟左右。

弹力模式:富有活力的弹力肌肤,抵御干燥热蒸汽11分钟、冷雾2分钟,共13分钟左右。

松下眼部蒸汽按摩仪EH-SW30中文说明书

松下眼部蒸汽按摩仪EH-SW30中文说明书
4.電源・温度スイッチを押し、温度を選択する
低:约38℃
高:约40℃(温感部温度)
按电源、温度开关,选择温度
電源を入れると、毎回低からスタートします。
接入电源时,都从低的按钮开始
5.将本机罩在眼部使用
闭上眼睛
将“温感部”至于眼袋处
※机器和鼻子只有有点空隙是正常的,没有性能上的问题。
躺着使用时可以直接覆盖在眼睛上
電源切れ表示ランブ赤:电源完了显示红色
メッシュ穴:网孔
つまみ:提钮
コード:线
アダブター:适配器
器具用プラグ:器具用插头
充電の仕方
1器具用プラグを本体ソケットに差し込む
将器具用插头插在仪器本体插座上
2アダブターをコンセントに差し込む
将适配器插在插座上
3充電表示ランブを確認する
确认充电显示灯(充电显示灯红色,如果电池有残余电量,充电时间会变短;,大概一小时后电量充满了,红色显示灯灭)
各部的名称
電源・温度スイッチ:电源・温度开关
給水プレート取り付け部:供水盘安装处
温感部:感觉温度部分
パッド:垫子
シリコンパッド:硅胶垫
取り付けフック:安装挂钩
左右2か所:左右2处
本体ソケット:仪器本体插座
温度表示ランブ緑:温度显示灯绿色
充電表示ランブ赤:充电显示灯红色
リズム表示ランブ緑:循环显示绿色
坐着使用时用随附挂绳固定
挂绳的安装方法
1)将硅胶垫翻起来
2)把挂绳的金属零件放在挂绳的钩子上,然后拉到金属部件的旁边,然后听到咔哒一声的时候,就是拉好了
3)另外一边也参照1和2的步骤安装
4)调节挂绳的大小
※用挂绳的话,可能会比不用的时候热度和节奏,感觉都要强一些。

松下 EH-SP30 面部按摩器 说明书

松下 EH-SP30 面部按摩器 说明书


。 ● 每天使用不要超过一次(3 分钟) ● 对于初次使用者或皮肤敏感者,应缩短本产品的使用 时间,密切观察皮肤有无异常变化。 - 否则可能会造成事故或其他问题。 ● 进行维护时,应从家用电源插座上拔出变压器插头。 - 否则可能导致触电。 ● 务必在与本产品的额定电压相符的电源上使用本产品。 - 否则可能导致触电、烫伤或着火。 ● 仅使用专用变压器对本产品充电。 仅使用变压器对专用器具充电。 - 否则可能会造成事故或其他问题。 ● 不得用于额头、眼球、眼皮、耳廓、颈部。 - 否则有可能损坏皮肤、身体。 注意: ● 避免婴幼儿接触。 - 否则可能会造成事故或其他问题。 ● 如果本产品和变压器因跌落或碰撞等原因受到损坏, 请勿使用。 - 否则会导致受伤或故障。 ● 请勿让别针或灰尘粘附到电源线插头上。 - 否则会导致触电、短路或引发火灾。 ● 不使用时,请从家用电源插座上拔下变压器。 - 否则,可能会因绝缘性能下降而导致触电或电气火 灾。 ● 拔出变压器时,请务必握住电源插头而非电源线。 - 否则可能导致触电或短路,引发火灾。 ● 使用时应将头发扎到后面,或者用束发带或发夹固定 头发。 - 否则,头发可能会被卷入滚轮。
充电完 成 充电完 成 10 分 钟后
每秒闪烁一 次。 每 2 秒闪烁 一次。
• 如果在操作过程中开始充电,操作将终止并开始充电。
3 充电完成后,从家用电源插座上拔出变压 器,并从机身上拔出电源线插头。


电池使用寿命 每周充电一次大约可使用约 3 年。 此外,如果在充满电的情况下使用次数明显减少,则 可能是电池使用寿命已尽。 (根据使用方式和存放状况 的不同,电池使用寿命会有明显改变。 ) 更换充电电池 更换电池时,请洽询您购买本产品的零售店或 Panasonic 认定维修点进行维修。如果尝试自行更换, 可能会因防水功能受损而导致故障。

松下 眼部温热按摩器 EH-SW50 使用说明书

松下 眼部温热按摩器 EH-SW50 使用说明书

EH-SW50_CH.indb
中文
6
2013/04/16
19:42:43
使用须知
• 过度护理对皮肤有害。 通常,初次使用者应将每周使用的次数控制在 2 ~ 3 次,且时间间隔不得短于 24 小时。使用 1 个月过后, 可过渡到每天 1 次的大致标准。 请检查自己的皮肤状况,然后适当调整使用次数和每 次使用的时长。 • 建议在刚开始使用本产品阶段采用“低”模式。 • 使用眼药水时,应等待一段时间再使用本产品。 • 请勿将本产品与眼膜结合使用。 • 如果感觉眼部或眼部周围过热,请立即停止使用本产 品。如在“高”模式下使用,还可切换至“低”模式。 如果在“低”模式下仍感觉过热,则请在使用时在皮 肤和机身之间垫一团棉花。 • 如果在使用过程中皮肤或眼睛出现任何问题,请立即 停止使用本产品并向医师咨询。 • 使用本产品时,假睫毛可能脱落,隐形眼镜也可能滑 动移位。 • 使用本产品时,您的双眼变得暖热并可能短时间变红。 这并不表示存在问题。 如果这一症状持续得不到缓解,请向眼科医生咨询。 • 眼部周围区域因使用本产品而变得暖热时,双眼会短 时间变红。这一现象会很快消失,不表示存在任何问 题。 如果你不习惯这种感觉,可在皮肤和机身间垫一小团 棉花。 • 请注意,佩戴松紧带外出或临外出前才摘下松紧带时, 机身会在您的脸上留下一道压痕。 • 请勿佩戴本产品入睡。 • 您的妆容可能会因使用本产品而花掉。
感谢您购买这款 Panasonic 产品。 在使用本产品前,请仔细阅读本说明书并妥善保管,以备将来参考。
3
EH-SW50_CH.indb
3
2013/04/16
中文
19:42:41
安全注意事项
为减少故障、触电、受伤、火灾、死亡以及设备或财 产损坏的危险,请务必遵守以下安全注意事项。 中文

松下 EH2473离子蒸汽美容器 说明书

松下 EH2473离子蒸汽美容器 说明书
Operating Inamer 离子蒸汽美容器
Model No. EH2473 型号
English 中文
2 14
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. 在使用前,请仔细阅读此说明书并保管好该手册,以备将来参考。
1
2008/01/19
13:21:53
Safety precautions
To ensure proper operation of this appliance, please read carefully all the safety precautions before use. The safety precautions are provided to instruct you with the correct and safe operation of this appliance so that you may avoid injuries to yourself and others as well as damage to property. The safety precautions are defined as follows. ALWAYS FOLLOW THESE IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS! WARNING: This message indicates potentially hazardous actions and situations, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: This message indicates potentially hazardous actions and situations, which, if not avoided, could result in personal injury or property damage. WARNING! ● The following persons should consult a physician before use. • Persons with acute illnesses or malignant tumors, persons who are pregnant • Persons who have allergies and sensitive skin • Persons with skin problems, such as dermatitis, severe sunburns, etc. • Persons with skin injuries, eczema, swelling, etc. - Failure to do so may result in skin problems. ● Immediately stop using if pain or discomfort is experienced. - Continued using may result in skin or health problems. ● Be sure the nozzle cap is installed whenever the appliance is operated. ● When disposing of the water after use, hold the appliance so that your hands are not exposed to the hot water. - Failure to do so may result in burns. ● Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to its rated voltage. - Failure to do so may result in fire, electric shock, burns, or scalding. ● Be sure to remove the plug from the power outlet after use. - Failure to do so may result in fire. ● Use on a flat surface. Not for handheld use. ● Do not tilt, shake, or carry the appliance during use or within 10 minutes after use. (Doing so may cause large mount of steam discharge or hot water spill from the outlet.) ● Do not touch or look into the steam outlet during use. (Since steam is still released (for about 40 seconds) after turning off the power, do not approach the steam outlet.) ● Do not allow your face, hands, décolleté (breast) or other parts of the body to come into direct contact with the steam or within 20 cm of the edge of the nozzle cap (within 25 cm of the outlet). ● Do not expose your hands to the steam when operating the operating display panel (POWER, SELECT COURSE, STOP/START). ● Do not attach or remove the water supply tank from the appliance during use or within 10 minutes after use. - Doing so may result in burns or scalding. ● Fill the water supply tank with distilled water or tap water only. - Failure to do so may result in burns or scalding or equipment malfunction. ● Do not use the appliance under the following conditions. English

电动眼部按摩的正确使用方法

电动眼部按摩的正确使用方法

电动眼部按摩的正确使用方法
使用电动眼部按摩仪器是非常简单的,以下是正确的使用方法:
1. 首先,确保你的电动眼部按摩仪器已经充满电。

如果需要,根据使用说明书进行正确的充电。

2. 清洁眼部:使用温水清洗并仔细擦干你的眼部皮肤,确保脸部没有任何化妆品或者油脂。

3. 选择按摩模式:根据你自己的需求和喜好选择适合的按摩模式。

有些眼部按摩仪器具备多种按摩模式和强度,你可以根据自己的需求进行调整。

4. 使用眼霜或眼部保养品:在按摩仪器的金属表面上挤上一点眼霜或眼部保养品,并将其均匀涂抹在眼部周围。

5. 开始按摩:将眼部按摩仪器轻轻地移到眼部周围,进行按摩。

运动的方向是从内眼角向外眼角轻轻推动。

6. 淡化黑眼圈:如果你想减轻黑眼圈或眼袋,可以将按摩仪器置于,请注意根据自己的感觉选择适当的力度和时间按摩。

但在进行此步骤之前,请确保按摩仪器已被清洗和消毒。

7. 结束按摩:按摩约为5-10分钟。

在完成按摩后,将眼部按摩仪器清洁并进行消毒。

然后将其放置在干燥的地方,以备下次使用。

请注意,如果你眼睛受伤,或手术后,处于眼部感染、炎症,或有任何其他眼部疾病的情况下,请避免使用电动眼部按摩器具。

此外,如果你对眼部按摩感到不适或不适合你的眼睛,请咨询医生。

松下 电动按摩椅 EP-MA1Z 使用说明书

松下 电动按摩椅 EP-MA1Z 使用说明书

●上半身的手动控制动作腿部的手动控制动作SC2重要的安全事项SC3SC7SC8SC12SC14SC18SC20SC23SC24SC26清洗及保养SC26SC28故障显示SC29SC30SC31疑问解答(Q&A)疑问解答/重要事项重要安全事项必须遵守重要的安全事项或者爬到腿部按摩部、座面、靠背或扶手上。

使用破损的电源线或电源插头,可能引起触电、短路或引发火灾。

请到购买本品的商店或授权服务中心咨询修理电源线或电源插头的方法。

SC3按摩中或移动靠背、腿部按摩部时,请事先确认本机周围(本机后面、下面、前面和侧面)没有人或宠物。

SC4SC5重要的安全事项请勿将膝盖夹在腿置台和腿部按摩部之间。

靠背、扶手等 。

腿部按摩部之间。

腿部按摩部与腿置台的缝隙间。

腿部按摩部。

请勿站立或坐在腿部按摩部及腿置台上。

腿部按摩部底部撞到地板时,可能损坏地板。

确认靠背、座面、腿部按摩部、靠垫内侧没有夹杂异物。

)移动本机前,必须把腿部按摩部的角度调节回最初位置。

抬起腿部按摩部座面到略低于腰的位置,慢慢移动。

SC6接地说明接地说明SC7Manual operation for the leg EN2Names and functions of parts Setup of the massage lounger Assembly Before sitting down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN18Selecting a menu and starting the massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN26After completing the massage Cleaning and maintenance Questions and answers(Q&A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN28Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN30Error dispay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN31Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN32Contents Manual operation for the upper body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN23EN3This section contains instructions that you must follow to prevent personal injury or damage to property.The instructions are classified according to the level of injury or damage that may occur due to theWARNINGImportant safety instructionsImportant safety instructions Alwaysobey ProhibitedWet hands prohibitedDisassembly prohibitedWARNINGAlwaysobeythe “off” position and the safety lock switch to the “lock” position.EN4Important safety instructionsEN5Always obey massage section or inside surface of the back cushion.)on the backrest, the seat surface, the Lower Leg/FootEN6Grounding instructionsCAUTION Grounding instructionsEN7。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
43m1m“-”5J2Gm001m244“92Zk-(1g2L)33-0”@6%0k3g-“1/”m7D%2BJ/Tg0d1Z-P318¬A-_2o"70X)c0?y2586zn”217 NE)
43m1m“-”J520Gm01m24“492k-Z(1)g2L3-”3060@k%3-g“/1”7mD2%BJ/Tg0d1-ZP318¬-A_2"o70)Xc0?y258z6n”217 NE)
43m1m“-”J520Gm01m24“492k-Z(1)g2L3-”3060@k%3-g“/1”7mD2%BJ/Tg0d1-ZP318¬-A_2"o70)Xc0?y258z6n”217 NE)
拿着提钮C‰¡’…Œü‹Ÿ…盘’“ü‚纯“x…ˆ½Ž©—ˆ…C•s—v’满C 竖’…«‘½—] “I…“|{
充電の仕方 1器具用プラグを本体ソケットに差し込む 将器具用插头插在仪器本体插座上 2アダブターをコンセントに差し込む 将适配器插在插座上 3充電表示ランブを確認する
43m1m“-”J520Gm01m24“492k-Z(1)g2L3-”3060@k%3-g“/1”7mD2%BJ/Tg0d1-ZP318¬-A_2"o70)Xc0?y258z6n”217 NE)
2)把挂绳的金属零件放在挂绳的钩子上,然后拉到金属部件的旁边,然后听到咔哒一声的时候,就 是拉好了 3)另外一边也参照 1 和 2 的步骤安装
4)调节挂绳的大小 ※用挂绳的话,可能会比不用的时候热度和节奏,感觉都要强一些。 大约 12 分(快速模式约 6 分钟)后自动停止
关于温度切换:温度由高到低变化的场合下,电源关闭下,大约 12 分钟内 6 分钟后运转起来
メッシュの穴に、まんベンなく水が付着する程度。 水が多すぎて、給水ペレートに大きな水がついていると、 装着時に水が垂れる場合があります。
向网孔里注水,到不要溢出的程度,水太多,供水盘—¢积…‘½“I 话CˆÀ‘•时…‰ï—¬o—ˆ
化粧水などは使用できません。 不要使用化妆…类 Ž—“I…
43m1m“-”J520Gm01m24“492k-Z(1)g2L3-”3060@k%3-g“/1”7mD2%BJ/Tg0d1-ZP318¬-A_2"o70)Xc0?y258z6n”217 NE)
5.将本机罩在眼部使用 闭上眼睛 将“温感部”至于眼袋处 ※机器和鼻子只有有点空隙是正常的,没有性能上的问题。 躺着使用时可以直接覆盖在眼睛上 坐着使用时用随附挂绳固定 挂绳的安装方法 1)将硅胶垫翻起来
用前须知: 1.使用频度: 过度使用反而对皮肤不好。开始使用时,一天一次,一个星期 2~3 回。 使用约一个月之后可以每天使用,一天一次。请根据肌肤的具体情况来调整使用的次数和时间。 2.使用方法: 建议您最初使用的时候选择低温模式;使用的时候闭上眼睛,请安心使用; 如果眼睛或眼周 感觉过热的话,请立即停止使用或者调到低温模式;低温模式下还是觉得过热的话,请将棉布隔在眼 睛和机身之间使用。 3.肌肤或眼睛的症状: 使用过程中,如果眼睛或者皮肤有任何不适,请立即停止使用,并到医院就诊; 由于使用后眼周肌肤变热,有可能导致眼周肌肤暂时性的变红。过一段时间就会消除。如果介意的 话可以用纱布隔在眼睛和机身之间使用。 4.其他相关问题: 如果使用过眼药的话,请过一会儿再使用;请不要与眼膜一起使用; 使用过程中,有 可能导致假睫毛脱落,或隐性眼镜掉落; 外出或外出前请注意,佩戴松紧带使用本产品时脸上会留下 一点机身的印迹。过一会儿就会消失; 请不要戴着睡觉; 有可能导致妆容变花; 松紧带打湿的情况下 使用,可能会掉色。
各部的名称
電源・温度スイッチ:电源・温度开关 給水プレート取り付け部:供水盘安装处 温感部:感觉温度部分 パッド:垫子 シリコンパッド:硅胶垫 取り付けフック:安装挂钩 左右2か所:左右 2 处 本体ソケット:仪器本体插座 温度表示ランブ緑:温度显示灯绿色 充電表示ランブ赤:充电显示灯红色 リズム表示ランブ緑:循环显示绿色 電源切れ表示ランブ赤:电源完了显示红色 メッシュ穴: 网孔 つまみ:提钮 コード:线 アダブター:适配器 器具用プラグ:器具用插头
本体ごと水道水をかけないでください。 不要往仪 Ší–{‘Ì—¢’“üŽ©—ˆ… 3.給水プレートを本体に取り付ける 向仪器里安装供水盘 つまみの突起部が上になるように持つ 提钮突起部向上拿着 本体の給水プレート取り付け位置のツメの下に給水ペレートを当てる 仪器的供水盘安装在两个爪子的下面一个上 つまみを上から押し入れ、しっかり取り付ける 从上面推提钮,就牢牢的安装上了 4.電源・温度スイッチを押し、温度を選択する
低:约 38℃
高:约 40℃(温感部温度) 按电源、温度开关,选择温度 電源を入れると、毎回低からスタートします。 接入电源时,都从低的按钮开始
43m1m“-”J520Gm01m24“492k-Z(1)g2L3-”3060@k%3-g“/1”7mD2%BJ/Tg0d1-ZP318¬-A_2"o70)Xc0?y258z6n”217 NE)
确认充电显示灯(充电显示灯红色,如果电池有残余电量,充电时间会变短;,大概一小时后电量 充满了,红色显示灯灭)
4アダソケットから抜く 先将配适器拔出,然后将器具用插头从仪器本体插座上拔掉
使用方法: 本体と AC アダブターとコンセントがつながった状態では作動しません。 仪器本体与适配器和插座相连的状态不工作 使用推奨温度は15-35 度です。推奨温度外では使用しない場合があります。 推荐使用最佳温度为15-35 度,在这之外的温度有可能不工作。 1.給水プレートを本体から外す 从仪器本体里卸下供水盘 2.給水プレートを水道水でぬらす 用自来水沾湿供水盘 つまみを持ち、給水プレートを横にして表裏まんベンなく精製水または水道水をかける 給水プレートを縦にして,余分な水を落とす
相关文档
最新文档