美式经典俚语

合集下载

美式英语俚语(共5篇)

美式英语俚语(共5篇)

美式英语俚语(共5篇)第一篇:美式英语俚语1.I couldn't care less.这句话的意思是「我不在乎」,「缺乏兴趣」(lack of interest),也就是:I don't care at all.或 I don't give a hoot.例如:人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)至于 I couldn't care more.就是「我很在乎」(I care a lot.)或 I care deeply.同理:I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)2.No bones about it.意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)3.take it on me!意思是:「这是我的,请用吧!」「这是免费的」(help yourself to it;it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。

例如:Here are some candies from England;take one on me.(这是来自英国的糖果,尝一个吧!)(one = candy)可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。

(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)4.I am from Missouri.这句话有时后面要加一句:「I need to be shown.」或「You have got to show me.」,意思是 Missouri 州的人很固执(stubborn),不太信任别人,一定要人家「证明一下」(prove it to me),所以密苏里州也被称为「The Show Me State」。

10个常用美式英语俚语,日常口语必备系列

10个常用美式英语俚语,日常口语必备系列

10个常用美式英语俚语,日常口语必备系列1. By the skin of (my/your/his/her) teeth 侥幸成功,差一点点,刚刚好【例句】I got through calculus class by the skin of my teeth.我侥幸通过了微积分课程。

【例句】I got to the airport a few minutes late and missed the plane by the skin of my teeth.我晚了几分钟到机场,正好错过了飞机。

2. Couch Potato —成天躺著或坐在沙发上看电视的人;极为懒惰的人【例句】A person who lives a sedentary lifestyle may colloquially be known as a couch potato.过着久坐不动的生活方式的人通常被称为“沙发土豆”。

3. Down to earth —实际的,实在的【例句】Down-to-earth traveling tips 实地的旅行建议【例句】Surprised to find the movie star so down-to-earth惊奇地发现这位电影明星如此平实。

4. Drive up the wall —使某人烦恼或恼怒。

【例句】A week on vacation with my relatives is enough to drive me up the wall.和亲戚们一起度一个星期的假期让我彻底厌烦了。

【例句】That loud beeping noise is driving me up the wall!那巨大的哔哔声快把我逼疯了!5. Going Dutch —当每个人为自己的餐费买单时。

【例句】Dutch dateAA制约会【例句】I feel comfortable going Dutch.我觉得各付各的好。

美语俚语大全_俚语

美语俚语大全_俚语

美语俚语大全美国俚语是一种在非正式场合下使用广泛的口语形式。

下面是小编整理的美语俚语大全,一起来看看吧。

美语俚语摘抄face the music现的局面不得不接受惩罚、承担后果,必须承受出a matter of face面子攸关的事情lose face丢面子例如:He knew he was wrong, but he would not admit it for fear oflosing face.他知道自己错了,但却不肯承认错误,因为怕失去面子。

save one"s face 挽回面子pull a long face 拉长了脸make a face at you 对你做个鬼脸have the face 厚颜无耻例如:I"m so surprised that you have the face to do so!你怎么有脸做出这样的事!cold fish态度冷冰冰,没有热情的人。

drink like a fish牛饮flats平跟鞋footfall 客流量例如:We strive to show booksellers what we are doing to support themanddrive footfall into their stores.我们要努力向图书商展示我们将如何支持他们,并使更多的客人进入他们的商店。

green eyed嫉妒green finger(thumb)?把大伙干不好的活都干得漂漂亮亮例如:A person with green finger has a magic touch that makes plantsgrow well and quickly.长着绿手指的人是有魔法的,只要他一碰,植物就长的又快又好。

green hand生手例如:I"m still green at my job.我依然是个新手。

green light允许、许可例如:I"m only waiting for the green light from you.我在等您的允许。

美式常用俚语_俚语

美式常用俚语_俚语

美式常用俚语美国俚语以其风趣幽默、形象生动的语言特质征服了越来越多的使用者,在美国现代生活中发挥着越来越重要的作用。

下面是小编整理的美式常用俚语,欢迎大家阅读。

美式常用俚语1.In The Nick Of TimeMeaning: At the last moment, just before something bad happens意思:在最后一刻,来的正是时候。

例句:1. The accident victim was near death, but the ambulance arrived in the nick of time and the paramedic saved her.这个伤者已经奄奄一息了,但是救护车在最后一刻赶到了!护理人员把他从死亡边缘拉了回来。

2. We ran as fast as we could toward the bus stop and got there just as the bus was pulling to a stop. We got there in the nick of time.我们以最快速度朝汽车站跑去,当我们到了车站时,汽车正好停了下来,我们到的正是时候。

Tips:①这个俚语常用在情况非常紧急的时候。

②“nick”还有一个很常见的词组“nick name”,意思是昵称。

2.Take a HikeMeaning:used for rudely telling someone to go away意思是:哪儿凉快哪儿歇着去吧例句:1. please take a hike while I'm drawing, don't interrupt me!我画画的时候请走开,不要打扰我!2. Our teacher told Jack that if he did n't learn to be quiet in class , he could take a hike .我们老师告诉杰克,如果他不学着在课堂上安静下来,他就可以滚出去了。

美式俚语大全

美式俚语大全

美式俚语大全俚语具有感染力、情感和幽默色彩,成为人们生活中很重要的一部分。

下面店铺为大家整理了美式俚语大全,欢迎大家阅读。

美式俚语摘抄Made a fine play表现良好。

Maiden voyage处女航。

I'll make a stab at it我想试一试。

Look down upon轻视。

Look out!He is looking for trouble小心!他是来寻仇的。

Make sure to turn off the radio before you go out你离开前一定要把收音机关掉。

What do think of their May and December marriage?你认为他们的老少配如何?Don't mess up your room so much不要把你的房间搞得乱七八糟。

That's plain home cooking那是家常便饭。

Do I have any choice?我有选择的余地吗?It's out of my line这个我是外行。

Can I take a rain-check?改天我再奉陪好吗?Mickey finn迷魂药。

Don't muff your chance to earn a promotion别放过升级机会。

They like to neck with each other他们互相拥抱。

It's no fun at all毫无意思。

美式俚语推荐It's a matter of time这是迟早的问题。

What's on your mind?你有何打算?Don't try me about that!别来这一套!He has no right to blame me他无权责备我。

On the job training在职培训。

Panhandler叫化子(乞丐)Pass away死亡。

美式英语的俚语

美式英语的俚语

dead president,真正的含义是印有总统头像的美钞,而并非“死的总统”1、日常用语类lover 情人(不是“爱人”)busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 换心人(不是“有心人”)mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)rest room 厕所(不是“休息室”)dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)sporting house 妓院(不是“体育室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)black tea 红茶(不是“黑茶”)black art 妖术(不是“黑色艺术”)black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)an apple of love,是常见的西红柿,不是“爱情之果”2.成语类pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)look out,是当心,不是“往外看”3.表达方式类Look out! 当心!(不是“向外看”)What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say! 是吗!(不是“你别说”)You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)I haven't slept better. 我睡得好极了。

美式英语俚语

美式英语俚语

美式英语俚语英语俚语以其形象生动、诙谐简练的特点,在人们的日常生活中广泛而鲜活地使用着,并已成为英语词汇中不可或缺的组成部分。

下面是店铺整理的美式英语俚语,欢迎大家阅读。

美式英语俚语摘抄apple-polisher马屁精例如:She is a real apple-polisher for the way she"s crawling aroundthe boss and making eyes at him.她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。

as busy as a bee(象蜜蜂)忙忙碌碌的as graceful as a swan (象天鹅)姿态优雅的as gentle as a lamb (象羊羔)性情温顺的as cunning as a fox (象狐狸)一样狡猾的as poor as a church mouse 一贫如洗 I"m beat. 我非常疲乏。

beat gums空洞无物、废话连篇的讲话bell the cat 为众人的利益承担风险black sheep害群之马Buddy, where is john?要上厕所?Bungee jumping蹦极跳Stop bugging me, man! 喂,别烦我了。

blue collar蓝领white collar白领pink collar粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人)gold-collar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司的利润大小和收益都有直接的重要影响。

他们的工作环境优雅,职业体面,有着丰厚的收入和稳固的经济地位)dog-eared books读得卷了边的书dog sleep 不时惊醒的睡眠dog-tired 像狗一样的累dog watch夜班old dog 上了岁数的人、老手a sly dog偷鸡摸狗者a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人a big dog看门狗、保镖;要人You"re a lucky dog! 你真是个幸运儿!美式英语俚语推荐hot dog热狗dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒a dog in a blanket葡萄卷饼或卷布丁as faithful as a dog像狗一般的忠诚,在西方文化中,狗是"忠实、卖力、辛劳"的化身,Hethat lies down with dogs must rise up with flea.近朱者赤,近墨者黑A good dog deserves a good bone.西方人论功行赏时常说"好狗应有好骨头" aa dog in the manger 占着马槽(不拉屎)Honey, I forget to duck. 亲爱的,我忘记闪开了。

美国常用俚语_俚语

美国常用俚语_俚语

美国常用俚语美国俚语是美国使用过程中的一种普遍现象,是人们为满足特定的交际需要,谋求某种的交际效果,而采取的一种语言手段。

下面是小编整理的美国常用俚语,一起来看看吧。

美国常用俚语摘抄1. kick ass 了不起A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!B: Yep. I just kick ass.B: 是的! 我就是厉害!"kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。

当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。

当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。

"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。

比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha (I)kicked your ass."。

觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧!【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。

只写这些东东,真是不过butt比较正式一些。

黛西怎么老是庸俗不堪,社会主义精神的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵... 海泓注】2. kiss ass 拍马屁A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。

你想我们可不可能重修旧好呢?B: I don't know, but you can kiss my ass.B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. kick ass 了不起A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!B: Yep. I just kick ass.B: 是的! 我就是厉害!"kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。

当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。

当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。

"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。

比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。

觉得"ass" 太难听的人, 就用"butt" 吧!【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。

只不过butt比较正式一些。

】2. XYZ 检查你的拉链Hey, man. XYZ.老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。

"XYZ" 是"Check your zipper." 的意思。

在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。

这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的X所代表的。

Y 是Your, Z 就是Zipper 啰!3. Hit the road. 上路了.A: Do you want to come in for some tea?A: 你要不要进来喝个茶呢?B: No. I'm running late. I really need to hit the road.B: 不了。

我快迟到了, 得上路了。

"running late" 是快迟到了的意思。

"Hit the road" 的"hit" 有「去」的意思。

好比某人每周去健身房三次, 你就可以说"He hits the gym three times a week."。

"I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。

4. hang out 和朋友在一起,A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.A: 不知道最近Jack 怎么搞的。

他经常口出恶言。

B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊! "hang out" 是和朋友一起做一些事。

看电影、逛街、聊天都算。

也不限指异性朋友。

5. click (两人)合得来I really like talking to her. I think we two really click.我很喜欢和她说话。

我觉得我们两个蛮合得来的。

好玩的字吧! 不过click 不一定只用在异性之间。

朋友之间的频率相同也可以用。

【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊!】6. suck 差劲; 糟透了A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes. A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。

B: That sucks.B: 真逊! "suck" 是「差劲」的意思。

"That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。

7. catch some Zs 小睡一下A: Excuse me. I have to catch some Zs.A: 抱歉! 我想小睡一下。

B: I thought you just woke up. Sleepy head.B: 我以为你才刚睡醒。

爱睡虫。

漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的"catch some Zs" 就是这样来的。

"I have to catch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或"I need to snooze."。

8. take a dump 上大号A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。

B: Well, learn to lock the door next time.B: 那么下次学会把门锁起来吧!"dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说"I need to use the restroom." 或简单地说"I need to go."。

9. crank up 把声量调大A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?A: 嘿! 这声量太小了。

你把它调大一点好吗?B: No problem.B: 没问题。

这里的「声量调大」也可以说"turn it up"。

意思是一样的。

cranky 则是形容人暴躁、易生气。

如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?10. Shoot! 说吧!; 有屁快放!A: I've got a question for you.A: 我想请问你一个问题。

B: Shoot!B: 说吧!"Shoot!" 除了当「说吧!」外, 很多女孩子也用它来代替"Shit!", 因为觉得后者听起来不雅。

11. Give it a shot! 试试看!" ?A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though.A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。

但我不认为自己够好。

B: Give it a shot! You'll never know.B: 试试看啊! 没试怎么会知道! "cool" 是「很棒」的意思。

"You'll never know." 是「你不知道(会怎么样」的意思。

12. Got you! (骗、吓...)到你了吧!A: My sister just now called and said she's moving in with us.A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。

B: What?B: 什么!A: Got you!A: 上当了吧!"Get you" 是,「(骗、吓、捉弄...)到你了吧!」的意思。

油画班上有一个同学有一次想捉弄我。

趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来, 想趁机把我的手夹住。

结果我闪得快, 使他的恶计失败。

我便哈哈的对他说:"Haha.. You didn't get me."。

13. no-brainer 不必花脑筋的事物A: How do you use this program? It looks quite complicated.A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。

B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.B: 不会! 外表有时是会骗人的。

这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。

我玩给你看!"Looks can be deceiving." 是「外表有时是会骗人的」的意思。

也许你的竞争对方把自己抬高, 表现出很厉害的样子, 你的朋友就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."来安慰你。

14. work one's butt off 很努力地(做一件事)A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day.A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个!B: What happened? Computer crashed?B: 怎么啦? 计算机当了吗?发现美语里不少口语都跟"butt"(屁屁)有关, 像"kick ass"、"kiss ass"(见本单元第一页)。

这里的"work one's butt off" 也是。

还有一个"freeze one's butt off"(冷得把屁屁冻僵)也是喔!15. push around 驱使(某人)A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。

我并不是很喜欢那个主题。

B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔!「把一个人推来推去」应该和「指使」很容易联想吧!16. brush off 不理; 默视A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?A: 你跟Lambert 先生提过Ian 对你讲的猥亵的话吗?B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么! "brush away(aside)" 也是「不理」的意思。

相关文档
最新文档