《幽梦影》——林语堂译(读书与文学)
览尽风雅之事-《幽梦影》

览尽风雅之事-《幽梦影》在浩如烟海的中国古典文学中,有一本以格言警句形式对人生的诸多问题进行解读,用幽静的态度去观察人生与自然的书,这就是清代文学家张潮的《幽梦影》。
《幽梦影》书名取其如幽人梦境所得之意,蕴涵着破人梦境,发人警醒的用心。
全书由二百多段格言组成,没有人物,也没有情节,也不讲究系统逻辑,但读来一点都不感觉枯燥乏味。
细细品读,浓缩的智慧镶嵌在清淡美丽的文字中,让人拍案叫绝。
该书出版后,在当时的知识分子中产生过强烈的影响。
有人认为它“所发者皆未发之论,所言者皆难言之情”,评价甚高。
林语堂先生在《生活的艺术》中指出:“这一类的集子在中国很多,可是没有一部可和张潮自己所写的比拟。
”“少年读书,如隙中窥月;中年读书,如庭中望月;老年读书,如台上玩月。
皆以阅历之浅深,为所得之浅深耳。
”短短几句,点明了人生各个阶段读书的不同收获,并指出了个人生活阅历对于读书的重要性。
“花不可以无蝶,山不可以无泉,石不可以无苔,水不可以无藻,乔木不可以无藤萝,人不可以无癖。
”这一段排比句,以花、山、石、水、木为铺垫,最后归结到人不能没有一点爱好,笔法十分惊妙。
“天下有一人知己,可以不恨。
不独人也,物亦有之。
如菊以渊明为知己;梅以和靖为知己;竹以子猷为知己;莲以濂溪为知己……”此段写出了人生在世知心朋友的重要性,与鲁迅先生的“人生得一知己足矣,斯世当同怀视之”有着异曲同工之妙。
《幽梦影》中的格言警句,几乎见不到直接教人怎样做人的,更多的是教人如何享受人生,并在享受的过程中体悟做人的道理,着眼于以优雅的心胸、眼光去发现美的事物。
“幽梦一帘花影深,清风明月露天真。
山川万物皆文史,阅尽沧桑自在身。
”。
《幽梦影》——林语堂译(房屋与家庭)

《幽梦影》——林语堂译1房屋与家庭——之一抄写之笔墨不必过求其佳,若施之缣素则不可不求其佳。
诵读之书籍不必过求其备,若以供稽考则不可不求其备。
游历之山水不必过求其妙,若因之卜居则不可不求其妙。
辟疆曰:外遇之女色不必过求其美,若以作姬妾则不可不求其美。
永清曰:观其区处条理,所在经济可知。
One need not be too particular about pen and ink when doing copy work, but should be particular when writing things to be framed. Also one can have a random collection of books for reading, but should insist on good, adequate reference works. Likewise, what landscape one sees in passing in travel is not too important, but that of the place where one is going to build a house and settle down is of prime importance.Pichiang: Women with whom one has casual affairs need not be especially beautiful, but the mistress one is going to live with at home must be.Yungching: There is a sense of relative importance shown in Pichiang’s statement.房屋与家庭——之二忙人园亭宜与住宅相连,闲人园亭不妨与住宅相远。
60句中国古代诗词经典语录及英译文

1 临渊羡鱼,不如退而结网。
——董仲舒·《元光之年举贤良对策》Bettergo back and make a net than long for the fish by merely staring into the water.(尹邦彦译)2 利天下者,天下启之;害天下者,天下闭之。
——《六韬·发启》Ifyou benefit the people of the world, you will attain their support. If you harmthe people of the world, you will face their opposition.(聂送来译)3 君子之事上也,进思尽忠,退思补过。
——《孝经·事君章》Inserving his sovereign the man of the talent and virtue considers how todischarge his duty faithfully while in office; when he retires, he considershow to make up for his own errors.(刘瑞祥、林之鹤译)4 夫争天下者,必先争人。
明大数者,得人;审小计者,失人。
——《管子·霸言》Whoevercompetes for the authority over the world should compete for the support of thepeople. The most sensible persons will win over the people. The sharp-wittedbut petty-minded ones will lose the support of the people.(翟江月译)5 人欲见其所不见,视人所不窥;欲得其所不得,修人所不为。
林语堂作品归纳

林语堂作品归纳(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如语文知识、练习题、试卷大全、教案教学、课件大全、知识扩展、阅读答案、课文内容、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as Chinese knowledge, practice questions, exam papers, lesson plans, courseware, knowledge expansion, reading answers, text content, composition, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!林语堂作品归纳林语堂作品归纳林语堂作品归纳由本店铺整理并分享,欢迎老师同学们阅读。
《幽梦影》——林语堂译(品格)

----------------------- Page 1-----------------------《幽梦影》——林语堂译(品格辑) xyer@ 白云黄鹤BBS 录入1《幽梦影》——林语堂译品格——之一何谓善人?无损于世者则谓之善人;何谓恶人?有害于世者则谓之恶人。
含徵曰:尚有有害于世而反邀善人之誉。
此实为好利而显为名高者,则又恶人之尤。
What is a good man? Simply one whose life is useful to the world. And a bad man is simply onewhose life is harmful to others.Hanchen: There are, however, those who are harmful and yet enjoy a good reputation, and whomanage to profit by a show of unselfishness. These are the worst of all.品格——之二无善无恶是圣人,善多恶少是贤者,善少恶多是庸人,有恶无善是小人,有善无恶是仙佛。
(冒)青若曰:昔人云,善可为而不可为。
Those beyond good and evil are sages. Those who have more good than bad in them aredistinguished persons. Common men have more evil than good, and the scum and riffraff ofsociety have no good at all. Fairies and Buddha have only good and no evil.Chinjo: An ancient one said, “One should do good, of course, but there are times when one shouldnot."品格——之三昭君以和亲而显,刘蕡(fei4)以下第而传,可谓之不幸,不可谓之缺憾。
从生态翻译学视角看林语堂英译《幽梦影》

● 目 ■ ■ 一 结语
在 尤金 ・ 奥 尼 尔一 生所 创 作 的戏 剧 作 品 中 , 《 榆 树 下 的 欲 望 》 是 一 部 伟 大 的现 实 主 义 戏 剧 ,在 创 作 中 作 者 继 承
“ 文化维” “ 交际 维”三维转换的生态翻译学视角分析
研 究 林 语 堂 如 何 做 到 对 生 态 翻 译 环 境 的选 择 性 适 应 及 适 应 性 选 择 , 并 以较 高 的 整 合 适 应选 择 度 成 功 地 实 现 了将
学 家 , 2 0 1 3 ( 2 6 ) .
【 7 ] 张秀清. 论象征手法在 《 榆树下的欲望》中的运用U J . 内蒙古财
园 生 态 翻 译 学 概 耍Байду номын сангаас
胡庚 申教授 提 出 的 “ 翻译适应选择论 ” ,将 翻 译 定 义 为 “ 译 者 适 应 翻 译 生态 环 境 的 选择 活 动 ” ( 胡庚 申, 2 0 0 4 ) , 该 理论是 以 “ 译者主 导”为核心 , “ 选 择 性 适 应 ”和 “ 适 应 性选择 ”为方法论 , “ 适 者 生 存 ”为 目的 论 ,强 调 译 名 及 译作在 翻译生 态环境 中共存 的 自然 法则 。 2 0 0 6年 胡庆 申教授在 “ 翻译适应 选择论 ”的基础上提 出了 “ 生态翻 译 学 ”理 论 ,从 生态 翻 译 学 的视 角 , 强 调 翻 译 生态 系 纷 的 整 体 性 ,并 以生 态 翻 译 学 的叙 事 方 式 , “ 对 翻 译 的本 质 、 过 程 、 标 准 、原 则 和 方 法 以 及 翻 译 现 象 等 做 出 新 的 描 和解读 。 ” ( 刘 爱华, 2 0 1 0 ) 生 态 翻 译 学 对 翻 译 的定 义 是 “ 以 译 者 为 主 导 、 以 本 为依 托 、以跨 文化信 息转 换为 宗 旨,翻译 是译者适应
《幽梦影》——林语堂译

⼈⽣之⼀情之⼀字,所以维持世界;才之⼀字,所以粉饰乾坤。
*(吴)⾬若⽈:世界原从情字⽣出。
有夫妇然后有⽗⼦,有⽗⼦然后有兄弟,有兄弟然后有朋友,有朋友然后有君⾂。
*批注者于书中初见,即加注姓⽒,以便读者。
Passion holds up the bottom of the universe,and the poet gives it a new dress.Yujo:All human life begins with love between man and woman,from which theother human relationships such as between father and son and between brothers follow.“⼈⽣”之⼆情必近于痴⽽始真,才必兼乎趣⽽始化。
(陆)云⼠⽈:真情种,真才⼦,能为此⾔。
(顾)天⽯⽈:才兼乎趣,⾮⼼斋不⾜当之。
(尤)慧珠⽈:余情⽽痴则有之,才⽽趣则未能也。
Love is not true love without a form of madness.A literary artist must havezest in life to enter into nature's spirit.Yunshih:Here speaks a born lover and artist.Tienshih:Shintsai really understands the zest of life besides being aliterary artist.[Miss]Hueichu:I think I know the passion of love,but I have not the zestcombined with talent.⼈⽣之三律⼰宜带秋⽓,处世宜带春⽓。
One should discipline oneself in the spirit of autumn and live with others inthe spirit of spring.⼈⽣之四能闲世⼈之所忙者,⽅能忙世⼈之所闲。
古代奇文《幽梦影》经典名句,美到令人心醉的人生智慧

古代奇文《幽梦影》经典名句,美到令人心醉的人生智慧《幽梦影》为清代张潮著,主要着眼于以优雅的心胸、眼光去发现美的事物,可以说是求美的著作。
书中没有强烈的、尖锐的批评,只有不失风度的冷嘲热讽。
林语堂认为张潮极能体现中国传统文人的人格特质,因此“数十年间孜孜不倦地推介《幽梦影》这部书”,翻译此书,让西方世界见识中国文化。
1. 读经宜冬,其神专也;读史宜夏,其时久也;读诸子宜秋,其致别也;读诸集宜春,其机畅也。
2. 经传宜独坐读,史鉴宜与友共读。
3.为月忧云,为书忧蠹,为花忧风雨,为才子佳人忧命薄,真是菩萨心肠。
4. 花不可以无蝶,山不可以无泉,石不可以无苔,水不可以无藻,乔木不可以无藤萝,人不可以无癖。
5. 春听鸟声,夏听蝉声,秋听虫声,冬听雪声;白昼听棋声,月下听箫声;山中听松声,水际听欸乃声,方不虚生此耳。
若恶少斥辱,悍妻诟谇,真不若耳聋也。
6. 上元须酌豪友,端午须酌丽友,七夕须酌韵友,中秋须酌淡友,重九须酌逸友。
7. 赏花宜对佳人,醉月宜对韵人,映雪宜对高人。
8. 对渊博友,如读异书;对风雅友,如读名人诗文;对谨饬友,如读圣贤经传;对滑稽友,如阅传奇小说。
9. 楷书须如文人,草书须如名将,行书介乎二者之间。
如羊叔子缓带轻裘,正是佳处。
10. 昔人云:“若无花月美人,不愿生此世界。
”予益一语云:“若无翰墨棋酒,不必定作人身。
”11. 愿在木而为樗,愿在草而为蓍,愿在鸟而为鸥,愿在兽而为廌,愿在虫而为蝶,愿在鱼而为鲲。
12. 庄周梦为蝴蝶,庄周之幸也;蝴蝶梦为庄周,蝴蝶之不幸也。
13. 艺花可以邀蝶,累石可以邀云,栽松可以邀风,贮水可以邀萍,筑台可以邀月,种蕉可以邀雨,植柳可以邀蝉。
14. 楼上看山,城头看雪,灯前看月,舟中看霞,月下看美人,另是一番情境。
15. 山之光,水之声,月之色,花之香,文人之韵致,美人之姿态,皆无可名状,无可执着。
真足以摄召魂梦,颠倒情思。
16. 以爱花之心爱美人,则领略自饶别趣;以爱美人之心爱花,则护惜倍有深情。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《幽梦影》——林语堂译1读书与文学——之一古今至文,皆血泪所成。
(吴)晴岩曰:山老《清泪痕》一书,细看皆是血泪。
含徵曰:古今恶文亦纯是血。
All literary masterpieces of the ancients and moderns were written with blood and tears.Ching-ai: Even this book of enjoyment of life shows tears. Looked at more closely, sometimes they are tears of blood.Hanchen: Bad literature is probably written all with blood and no tears. (All sex and violence.)读书与文学——之二文章是案头山水,山水是地上之文章。
圣许曰:文章必明秀方可作案头山水,山水必曲折乃可名地上之文章。
Literature is landscape on the desk; landscape is literature on the earth.Shengshu: One necessary qualification for each. Writing must have sinuous grace before it can be compared with landscape, and a landscape must have pleasant turns and surprises before it can be compared with writing.读书与文学——之三善读书者无之而非书,山水亦书也,棋酒亦书也,花月亦书也。
善游山水者无之而非山水,书史亦山水也,诗酒亦山水也,花月亦山水也。
隺山曰:此方是真善读书人,善游山水人。
含徵曰:五更卧被时,有无数山水书籍,在眼前胸中。
1买了一套林语堂翻译作品集,大部分是古文,贴出来与大家分享。
同时在白云黄鹤BBS外语角和旺旺英语论坛连载。
《林语堂中英对照丛书》系列由百花文艺出版社出版。
悔庵曰:山耶水耶书耶,一而二,二而三,三而一者也。
A good reader regards many things as books to read wherever he goes; a good landscape, chess and wine, and flowers and the moon are all books to be read. A good traveler also sees a landscape [a picture] in everything: in history, in poems and wining parties, and in flowers and the moon. Hoshan: This well describes the secret of a good reader and good traveler.Hanchen: Lying in bed at night, one can conjure up any number of beautiful scenes from real life and literature.Huei-an: Books, hills, and water---they are all one and the same thing.读书与文学——之四读书最乐,若读史书则喜少怒多,究之,怒处亦乐处也。
竹坡曰:读到喜怒俱忘,是大乐境。
Generally, reading is a pleasure. But reading history, more often than not, grips one with sadness or anger. But even that feeling of sadness or anger is a luxury.Chupo: The best is when you forget yourself entirely, and are even unaware that you are happy or maddened.读书与文学——之五读经宜冬,其神专也;读史宜夏,其时久也;读诸子宜秋,其致别也;读诸集宜春,其机畅也。
(庞)笔奴曰:读《幽梦影》,则春夏秋冬无时不宜。
Winter is good for reading the classics, for one’s mind is more collected. Summer is good for reading history, for one has plenty of time. The autumn is good for reading the ancient philosophers, because of the great diversity of thought and ideas. Finally, spring is suitable for reading literary works, for in spring one’s spirit expands.Pinu: This Quiet Dream Shadows is good for reading for all seasons.读书与文学——之六经传宜独坐读,史鉴宜与友共读。
(王)景州曰:如无好友,即红友亦可。
The classics should be read by oneself while alone (for reflection). History should be read together with friends (for discussion of opinions).Chingchou: Female friends will do also.读书与文学——之七少年读书如隙中窥月,中年读书如庭中望月,老年读书如台上玩月,皆以阅历之浅深为所得之浅深耳。
竹坡曰:吾叔此论直置身广寒宫里,下视大千世界皆清光似水矣。
右万曰:吾以为学道亦有深浅之别。
The benefit of reading varies directly with one’s experience in life. It is like looking at the moon.A young reader may be compared to one seeing the moon through a single crack, a middle-aged reader seems to see it from an enclosed courtyard, and an old man seems to see it from an open terrace, with a complete view of the entire world.Chupo: My uncle’s reflections upon life seem to be made from the crystal palace in the moon itself, looking down upon this world of human life as one sees to the bottom of a clear lake. Yuwan: In my opinion, there is the same difference in one’s understanding or religion.读书与文学——之八不独诵其诗读其书是尚友古人,即观其字画亦是尚友古人处。
It is not only through reading their poems and books that we make friends with ancient authors; we do so also when looking at their calligraphy and painting.读书与文学——之九著得一部新书便是千秋大业,注得一部古书允为万世宏功。
交三曰:世间难事,注书第一,大要于极寻常处,要看出作者苦心。
竹坡曰:注书无难,天使人得安居无累,有可以注书之时与地为难耳。
Next to the author of a good book is the man who makes a good commentary on it. Chiaoshan: Writing commentaries is not an easy task. One has to bring out the author’s meaning and implications even in his most common remarks.Chupo: I do not think it is difficult. All one needs is the proper time and leisure to do it, plus peace of mind.读书与文学——之十廷名师讯子弟,入名山习举业,丐名士代捉刀,三者都无是处。
康畴曰:大抵名而已矣,好歹原未必着意。
日戒曰:况今日之所谓名乎。
To ask a famous scholar to be tutor for young children, to study for examinations at a mountain retreat, and to ask a famous writer to be the ghost for your compositions---these things are utterly wrong.Kangchou: All this is probably done to gain fame. No thought is given to whether it is the right thing to do.Jihchieh: And just consider what passes for fame nowadays.读书与文学——之十一大家之文,吾爱之慕之,吾愿学之;名家之文,吾爱之慕之,吾不敢学之。
学大家而不得,所谓刻鹄不成尚类鹜也;学名家而不得,则是画虎不成反类犬矣。
(黄)旧樵曰:我则异于是,最恶世之貌为大家者。
日戒曰:彼不曾闯其藩篱,乌能窥其阃奥,只说得隔壁话耳。