李白剑阁赋原文及翻译译文
李白传翻译

译文:李白,字太白,崤山以东人氏。
母亲梦见长庚星就生下了他,因而就以此给李白起名字。
李白十岁时就通晓五经,他自己梦见笔头长出花来,此后他天赋过人,才华横溢。
李白喜欢纵横之术,练习剑术为打抱不平,他不看重钱财,乐于施舍。
又客居任城。
与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔住在徂徕山中,天天设酒痛饮,号称“竹溪六逸”。
天宝初年,李白从蜀中来到京城长安,当时他的本领尚未施展,就把自己所作的诗歌献给贺知章看,贺知章读到《蜀道难》一诗时,感叹地对李白说:“你啊,是被贬谪到人间的仙人。
”于是,解下自己身上的金龟饰物来换酒,(与李白)整天相互欢乐,还在玄宗面前推荐了李白。
玄宗在金銮殿召见了李白,与他谈论时局国政,李白献上颂文一篇,皇上很高兴,赐给他饭食,并亲手为他调匀肉汤,降旨命李白为翰林供奉。
李白曾在皇上面前大醉,起草诏书,让高力士为他脱靴。
高力士以此为羞辱,就指摘李白《清平调》中引用的赵飞燕的典故,用来激怒杨贵妃,每当玄宗要授官给李白时,杨贵妃总要阻止。
李白更加高傲放达,与贺知章、李适之、汝阳王李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂并称为“饮酒八仙人”。
后来他恳求回乡,玄宗赏赐给他黄金,下诏让他回家。
李白云游四方,打算登华山,带着醉意跨在驴身上,路过县街门,县令不认识李白,十分生气,派人把李白带到公堂上问道:“你是什么人,敢这样无礼!”李白在供词中不写姓名,只写:“呕吐后曾让皇上用手巾擦嘴,吃饭时皇上亲手为我调匀肉汤,写字时杨贵妃捧着砚台,高力士帮着脱靴。
在天子殿门前尚许我纵马奔驰,华阴县衙门口,却不能骑驴而过?”县令看了,又惊又愧,忙行礼道歉说:“不知道是翰林学士来到此地。
”李白大笑着扬长而去。
李白曾与崔宗之一起坐船从采石矶到金陵,他身穿宫中特制的绸袍坐在船上,旁若无人。
安禄山叛乱时,玄宗避难蜀中,永王李璘统管东南地区,李白当时高卧隐居于庐山之上,被李璘招聘为军中幕僚。
后来李璘起兵造反,李白潜逃回到彭泽。
李璘失败后,李白受牵连关在浔阳的监狱中。
剑阁赋原文、翻译注释及赏析

剑阁赋原文、翻译注释及赏析原文:剑阁赋唐代:李白咸阳之南,直望五千里,见云峰之崔嵬。
前有剑阁横断,倚青天而中开。
上则松风萧飒瑟飓,有巴猿兮相哀。
旁则飞湍走壑,洒石喷阁,汹涌而惊雷。
送佳人兮此去,复何时兮归来?望夫君兮安极,我沉吟兮叹息。
视沧波之东注,悲白日之西匿。
鸿别燕兮秋声,云愁秦而暝色。
若明月出于剑阁兮,与君两乡对酒而相忆!(乡通:向)译文:咸阳之南,直望五千里,见云峰之崔嵬。
前有剑阁横断,倚青天而中开。
上则松风萧飒瑟飓,有巴猿兮相哀。
旁则飞湍走壑,洒石喷阁,汹涌而惊雷。
从咸阳径直向南眺望有大约五千里地,看到的都是高大而耸入云霄的山峰。
前面有剑门关横着截断去路,它背靠青天而把大山从中间断开。
上面松林的寒风发出一阵阵响声,有巴东三峡那样的.猿猴啊相互哀鸣。
旁边激流澎湃,穿行在群山万壑之中,浪花洒向石壁,急湍喷向剑阁,水势翻腾上涌,爆发出雷鸣般的轰响。
送佳人兮此去,复何时兮归来?望夫君兮安极,我沉吟兮叹息。
视沧波之东注,悲白日之西匿。
鸿别燕兮秋声,云愁秦而暝色。
若明月出于剑阁兮,与君两乡对酒而相忆!(乡通:向)送好友你啊在这里告别,这一去什么时候才能归来?望着你一直望到看不见身影,我只有沉吟深思发出声声叹息。
眼见碧水东流,悲叹太阳就要西落。
鸿雁告别燕子到处传来秋天大自然的声响,天上的云也为秦地遥远艰难发愁而渐渐黑暗下来。
假如今晚明月从剑阁上面升起啊,我愿意与君在两地共同举起酒杯而相互怀念。
注释:咸阳之南,直望五千里,见云峰之崔嵬。
前有剑阁横断,倚青天而中开。
上则松风萧飒瑟飓,有巴猿兮相哀。
旁则飞湍走壑,洒石喷阁,汹涌而惊雷。
崔嵬:高耸貌;高大貌。
惊雷:使人震惊的雷声。
送佳人兮此去,复何时兮归来?望夫君兮安极,我沉吟兮叹息。
视沧波之东注,悲白日之西匿。
鸿别燕兮秋声,云愁秦而暝色。
若明月出于剑阁兮,与君两乡对酒而相忆!(乡通:向)沧波:碧波。
赏析:《剑阁赋》李白送友人王炎入蜀时所作的送别赋,一方面描写了剑阁的高峻险恶,另一方面主要表达了对友人依依不舍和盼其早归的深情。
《剑阁铭》原文及翻译

《剑阁铭》原文及翻译张载西晋文学家。
字孟阳。
安平(今河北安平)人。
生卒年不详。
性格闲雅,博学多闻。
下面就由店铺为大家带来《剑阁铭》原文及翻译,欢迎阅读学习!《剑阁铭》原文魏晋:张载岩岩梁山,积石峨峨。
远属荆衡,近缀岷嶓。
南通邛僰,北达褒斜。
狭过彭碣,高逾嵩华。
惟蜀之门,作固作镇。
是曰剑阁,壁立千仞。
穷地之险,极路之峻。
世浊则逆,道清斯顺。
闭由往汉,开自有晋。
秦得百二,并吞诸侯。
齐得十二,田生献筹。
矧兹狭隘,土之外区。
一人荷戟,万夫趑趄。
形胜之地,匪亲勿居。
昔在武侯,中流而喜。
山河之固,见屈吴起。
兴实在德,险亦难恃。
洞庭孟门,二国不祀。
自古迄今,天命匪易。
凭阻作昏,鲜不败绩。
公孙既灭,刘氏衔璧。
覆车之轨,无或重迹。
勒铭山阿,敢告梁益。
《剑阁铭》译文那远远的梁山,堆积着高高的石块。
向远处可以连接到荆山、衡山,近处缀连着岷山、嶓冢山。
向南可以通到邛僰之地,向北可以达到褒斜道。
(这个地方)比彭门都狭窄,比嵩山、华山都要高。
这就是蜀地的门户啊,坚固又作为此地的主山。
这个地方就叫做剑阁,悬崖有千仞之高。
地形已险到了极端,道路也高峻到了极端。
天下混乱它就叛逆,天下太平它就归顺。
(它)从已经过去了的汉朝开始关闭,到了晋朝才重新开放。
秦朝得到了120座雄关,得以兼并诸侯;齐国得到了12座雄关,田生才得以献出筹略。
况且这种关口,是国土的边缘。
一个人在此防守,千万人马都踌躇不前。
地形如此的地方,不是亲信可千万不能派他坚守此地!当年魏武侯泛舟游于西河,赞叹河山险固而喜形于色,被吴起批评。
国家的兴盛实际上在于德行,(无德的话,)险地也难稳据。
那据有洞庭的楚国和据有孟门的晋国,早已没有后人祭祀。
从古至今,上天的规律是不会改变的。
凭着险阻昏庸地统治,很少有不败的。
公孙述已经被灭,刘家也已投降。
这些已倾覆的车子的`轨迹,是不可以再行走的。
(我今天)把这篇铭刻在这山凹处,就是为了告诫四川的老百姓的。
注释(1)岩岩:高耸的样子。
梁山:指梁州(治今陕西汉中)境内的山。
李白传文言文原文及翻译

李白,字太白,号青莲居士,蜀郡绵竹人也。
生于唐开元十八年,卒于天宝十五载。
少时好剑,喜游侠,尝从赵客学剑,欲以济世。
然性不喜拘束,遂弃剑从文,游历四方,广交名士。
太白才高八斗,文采风流,诗名远播。
初,以诗谒韩荆州,荆州曰:“子才可横绝一世,然吾观子,终当以诗名世。
”遂辟为府僚。
后因事获罪,谪夜郎。
道中遇赦,遂还京师。
时李白已年四十有五,而名震天下。
天宝中,李白官至翰林待诏。
帝尝命李白草《清平调》三篇,以赐杨贵妃。
李白受诏,即席赋诗,辞藻华丽,意境深远,贵妃大悦。
帝亦称善,赐金帛以酬。
李白饮酒赋诗,放荡不羁,时人号为“谪仙人”。
太白性好酒,常与杜甫、高适等为酒会。
杜甫有诗云:“李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。
”又云:“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。
”李白之诗,豪放不羁,意气风发,盖因其性也。
太白晚年,游历名山大川,结交隐逸之士。
尝作《将进酒》诗,曰:“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
”诗中抒发了李白对人生无常、世事如梦的感慨。
天宝十五载,李白卒于当涂。
临终之际,遗诗云:“三山半落青天外,二水中分白鹭洲。
”后人传颂,以为绝唱。
李白之诗,清逸脱俗,豪放悲壮,独步古今,故有“诗仙”之称。
翻译:李白,字太白,号青莲居士,是蜀郡绵竹人。
他生于唐朝开元十八年,卒于天宝十五载。
李白年轻时就喜欢剑术,喜好游侠生活,曾经跟随赵客学习剑术,想要以此来济世。
然而他不喜欢被束缚,于是放弃剑术,转向文学,四处游历,广交名士。
李白才情横溢,文采风流,诗名远扬。
起初,他通过诗歌拜见韩荆州,韩荆州说:“你的才华可以横扫一世,然而我看你,最终将以诗名世。
”于是将他聘为府僚。
后来因为一些事情获罪,被贬至夜郎。
在途中遇到赦免,于是返回京城。
当时李白已经四十五岁,但名声已经震动天下。
天宝年间,李白官至翰林待诏。
皇帝曾经命令李白撰写《清平调》三篇,以赐予杨贵妃。
李白接受命令,即席赋诗,辞藻华丽,意境深远,贵妃非常高兴。
《新唐书.李白传》

【原文】:《新唐书.李白传》李白,字太白,兴圣皇帝九世孙。
其先隋末以罪徙西域,神龙初,循还,客巴西。
白之生,母梦长庚星,因以命之。
十岁通诗书,既长,隐岷山。
州举有道,不应,苏颋为益州长史,见白异之,曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如。
”然喜纵横术,击剑,为任侠,轻财重施,更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂来山,日沈饮,号“竹溪六逸”。
天宝初,南入会稽,与吴筠善,筠被召,故白亦至长安。
往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也!”言于玄宗,召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇。
帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰林。
白犹与饮徒醉于市。
帝坐沈香亭,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉,左右以水靧面,稍解,授笔成文,婉丽精切无留思。
帝爱其才,数宴见。
白尝侍帝,醉,使高力士脱靴,力士素贵,耻之,擿其诗以激杨贵妃,帝欲官白,妃辄沮止。
白自知不为亲近所容,益骜放不自修,与知章、李适之、汝阳王李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“酒八仙人”。
恳求还山,帝赐金放还。
白浮游四方,尝乘舟与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐舟中,旁若无人。
安禄山反,转侧宿松、匡庐间,永王璘辟为府僚佐,璘起兵,逃还彭泽;璘败,当诛。
初,白游并州,见郭子仪,奇之。
子仪尝犯法,白为救免。
至是,子仪请解官以赎,有诏长流夜郎。
会赦,还寻阳,坐事下狱。
时宋若思将吴兵三千赴河南,道寻阳,释囚辟为参谋,未几辞职。
李阳冰为当涂令,白依之。
代宗位,以左拾遗召,而白已卒,年六十余。
白晚好黄老,度牛渚矶至姑孰,悦谢家青山,欲终焉。
及卒,葬东麓,元和末,宣歙观察使范传正祭其冢,禁樵采。
访后裔,惟二孙女嫁为民妻,进止仍有风范,因泣曰:“先祖志在青山,顷葬东麓,非本意。
”传正为改葬,立二碑焉。
告二女,将改妻士族,辞以孤穷失身,命也,不愿更嫁。
传正嘉叹,复其夫徭役。
文宗时,诏以白歌诗、裴旻剑舞、张旭草书为“三绝”。
文言文李白传详细翻译及练习

A.十岁通五经通:通晓B.白益傲放益:更加C.白时卧庐山,辟为僚佐辟:开辟D.璘败,累系浔阳狱累系:捆绑2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( A )A.力士耻之.(代词,他)不患其众之.不足也(助词,取读)B.曾救其.死罪(代词,他)其.有敢不尽力者(副词,难道)C.遂荐于.玄宗(介词,向)冰,水为之而寒于.水(连词,表转折,却)D.白长笑而.去(连词,表修饰)吾尝终日而.思矣(修饰,连词)3.下列对原文有关内容的分析与概括,不正确的一项是( D )A.李母梦见太白金星而生下李白,所以李白的名字中有“白”字。
李白天赋过人,才华横溢。
B.贺知章很欣赏李白的诗才,感叹他是遭贬的仙人。
李白后经贺知章的推荐,担任翰林供奉。
C.在朝廷上下,李白都表现出放荡不羁的个性,这说明李白是个决不“摧眉折腰事权贵”的人。
D.郭子仪曾有恩于李白。
后来,李白受牵连下狱,郭子仪又请求用自己的官爵来赎免李白的死罪。
4、把下例文言句子翻译成现代汉语。
(1)摘其《清平调》中飞燕事,以激怒贵妃。
(3分)译:就指摘李白《清平调》中引用的赵飞燕的典故,用来激怒杨贵妃。
(2)白游并洲,见郭子仪,奇之,曾救其死罪。
(3分)译:李白漫游到并州,见到郭子仪,感到此人非同寻常,曾解救过郭子仪的死罪。
翻译答案①就指摘李白《清平调》中引用的赵飞燕的典故,用来激怒杨贵妃。
(“摘”1分,“以”1分,句意通顺1分)②李白漫游到并州,见到郭子仪,感到此人非同寻常,曾解救过郭子仪的死罪。
(“奇”1分,“其”1分,句意通顺1分)李白传白,字太白,山东人。
母梦长庚星而.诞,因以命之。
十岁通五经。
自梦笔头生花,后天才赡逸。
喜纵横,击剑为任侠,轻财好施。
更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山中,日沉饮,号“竹溪六逸”。
天宝初,自蜀至长安,道未振,以所业投贺知章,读至《蜀道难》,叹曰:“子,谪仙人也。
”乃解金龟换酒,终日相乐。
遂荐于.玄宗。
李白传文言文翻译

李白传文言文翻译李白传文言文翻译《李白传》是记载唐朝历史的纪传体史书,下面是小编为大家整理的关于李白传的文言文翻译,欢迎大家的阅读。
原文李白,字太白,兴圣皇帝⑴九世孙。
其先隋末以罪徙西域,神龙初,循还,客巴西。
白之生,母梦长庚星,因以命之。
十岁通诗书,既长,隐岷山。
州举有道,不应,苏颋为益州长史,见白异之,曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如。
”然喜纵横术,击剑,为任侠,轻财重施,更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂来山,日沈饮,号“竹溪六逸”。
天宝初,南入会稽,与吴筠善,筠被召,故白亦至长安。
往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也!”言于玄宗,召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇。
帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰林。
白犹与饮徒醉于市。
帝坐沈香亭,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉,左右以水靧(2)面,稍解,授笔成文,婉丽精切无留思。
帝爱其才,数宴见。
白尝侍帝,醉,使高力士脱靴,力士素贵,耻之,擿(3)其诗以激杨贵妃,帝欲官白,妃辄沮止。
白自知不为亲近所容,益骜放不自修,与知章、李适之、汝阳王李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“酒八仙人”。
恳求还山,帝赐金放还。
白浮游四方,尝乘舟与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐舟中,旁若无人。
安禄山反,转侧宿松、匡庐间,永王璘辟为府僚佐,璘起兵,逃还彭泽;璘败,当诛。
初,白游并州,见郭子仪,奇之。
子仪尝犯法,白为救免。
至是,子仪请解官以赎,有诏长流夜郎。
会赦,还寻阳,坐事下狱。
时宋若思将吴兵三千赴河南,道寻阳,释囚辟为参谋,未几辞职。
李阳冰为当涂令,白依之。
代宗位,以左拾遗召,而白已卒,年六十余。
白晚好黄老,度牛渚矶至姑孰,悦谢家青山,欲终焉。
及卒,葬东麓,元和末,宣歙观察使范传正祭其冢,禁樵采。
访后裔,惟二孙女嫁为民妻,进止仍有风范,因泣曰:“先祖志在青山,顷葬东麓,非本意。
”传正为改葬,立二碑焉。
告二女,将改妻士族,辞以孤穷失身,命也,不愿更嫁。
剑阁中学赋

剑阁中学赋李安全雍思政星分参井①,地接梁益②,有剑州③焉。
自昔为海内名区,形胜之地,历史悠久,源远流长。
州域广袤④,嘉陵⑤东绕,五子⑥西峙;北有天险剑门,南望古郡巴西⑦。
四方之中,有卧龙山焉,有闻溪水焉。
而山怀水抱之处,剑阁中学出焉。
此学府也,倚卧龙而带闻溪。
观东山文峰⑧高矗,鹤鸣展翅,存重阳亭铭,道教造像;望天榜⑨进士题名,人文荟萃,有文翰古韵,林壑重光。
回瞻学宫,孟阳子厚之铭⑩,少陵谪仙之咏⑪,放翁升庵之叹⑫,古今贤达之词赋诗文,历万代而不泯。
细查青史,黄公兼山之忠悫⑬,赵公炳然之勋业⑭,李公申夫之词藻⑮,垂千秋而永存。
剑地名流之文章道德,于今依然振聋发聩⑯。
追根溯源,剑州世多俊彦⑰,除灵秀所钟,皆自教化使然也!剑州教育,肇自汉唐,兴于两宋,而元明清季更皤然朗朗,颇负盛名,为川北人文之最矣!史志所载,李唐之时,官学已兴,赵宋大中祥符辛亥孔庙初置,乾兴壬戌学宫再建,元符己亥设学官教授,南宋淳熙己亥始由知州张渊从州衙之后迁建于东园⑱。
自此学宫落籍剑阁中学校址,其后代有修葺,扩建重建,州学兴隆不绝矣!元代亲民书院立,为川北书院之祖。
明正德己卯迁建兼山书院⑲于学宫近旁。
清道光乙未再迁至小东门内。
从兹以往,州人谨庠序之教⑳,重风化之机,行明礼义以淑人心,正纲常以厚风俗之教旨,使剑州科第绵绵,父子继美,兄弟蝉联,勋节比比㉑,教化大行而贤豪辈出矣!二十世纪之初,旧学式微㉑,新学渐兴。
光绪乙巳,第一高等小学堂设址兼山书院,此乃剑地新学之发端也。
民国庚午春,剑阁初中成立于兼山书院,壬申秋停办。
庚辰复立,延及己丑。
新中国成立,庚寅复校于文庙。
旋与剑阁师范合并,乙未,剑师合并于广师,省厅批准改名为四川省剑阁初级中学。
时逾两纪㉑,或办或停,单设合并,尚无定址。
戊戌之秋,升为高完中,复选址于文庙。
全校师生刈荒草,斩荆榛,背砖瓦,扛竹木,叩石垦壤,平整地基,傍山修建以蓄势,因地随形而钟灵。
艰难困苦,玉汝于成。
至丙午,终成初高中十五班师生八百人之规模。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
李白剑阁赋原文及翻译译文
李白剑阁赋送友人王炎入蜀翻译译文
咸阳之南直望五千里,见云峰之崔嵬。
前有剑阁横断,倚青天而中开。
上则松风肃飒
飋飓(“飓”的“具”应为“日”,电脑字库无此字,姑且用“飓”代之。
),有巴猿兮相哀。
旁则
飞湍走壑,洒石喷阁,汹涌而惊雷。
送佳人兮此去,复何时兮归来?望夫君兮安极,我沉
吟兮叹息。
视沧波之东注,悲白日之西匿。
鸿别燕兮秋声,云愁秦而暝色。
若明月出于剑
阁兮,与君两乡对酒而相忆。
翻译译文:
从咸阳径直向南眺望有大约五千里地,看到的都是高大而耸入云霄的山峰。
前面有剑
门关横着截断去路,它背靠青天而把大山从中间断开。
上面松林的寒风发出一阵阵响声,
有巴东三峡那样的猿猴啊相互哀鸣。
旁边激流澎湃,穿行在群山万壑之中,浪花洒向石壁,急湍喷向剑阁,水势翻腾上涌,爆发出雷鸣般的轰响。
送美人啊在这里告别,这一去什么
时候啊才能归来?望着自己的丈夫啊一直望到看不见影,我只有沉吟深思啊发出声声叹息。
眼见碧水东流,悲叹太阳就要西落。
鸿雁告别燕子啊到处传来秋天大自然的声响,天上的
云也为秦地遥远艰难发愁而渐渐黑暗下来。
假如今晚明月从剑阁上面升起啊,我愿意与君
在两地共同举起酒杯而相互怀念。
内容来源于搜集整理,如有侵权请联系第一时间删除。