新视界大学英语综合教程1课后翻译
新视界大学英语1翻译

新视界大学英语1翻译Unit 11.要说开阔眼界,大学是最好的地方;要说交朋结友、刻苦用功、体育运动、热恋失恋、了解这个伟大而广阔的世界,大学是最好的时期。
2.其实,在大学里过得真的很惨是不那么容易的,而比我聪明的人也不是那么多,我当时要是知道这些就好了!3.这是人类的基本需求,所以不要忽视。
哪怕你睡觉只是因为妈妈擅长发现你熬夜或逃课。
4.大学也许会使你更加现实,更加清楚地认识到拥有一份体面的薪水,一个温暖、支持你的家庭以及幸福感与拥有辉煌的事业一样重要,也许更重要。
5.但是,我真希望当时知道,人生变得美好,不仅仅是因为按时交作业以及在人生边缘犹豫再三是否要投身其中,而是要一头扎进去,结交新朋友,了解新主张,感受新体验。
1.She is a good student, but she is shy and lacks confidence.2.He confessed that he had not set realistic targets / goals, so he did not do as well in theexams as he had expected.3.How to organize time and how to make friends are challenges that freshmen are facedwith.4.It wasn’t until graduation that I realized college life was not all about studying. It couldhave been more colorful.5.College years are the best years of a person’s life. Enjoy your college life beca use thesemoments will never come again.Unit 21.我们正研究着火锅里面都放了些什么,那沸腾的蒸汽和调料的味道就冲了上来,迎着火锅的热气,我们兴奋得满脸通红,期待着我们最爱的食物。
新世纪大学英语综合教程Unit1课后练习答案及解析

He had overworked for too long: he _______________(9) finally worked himself to death, at _______________(10) 3:00 a.m. precisely Sunday morning, at a time when most of the people were sleeping. The obituary said he died of a ________________(11) thrombosis, but all his friends and coronary _________________(12) knew the truth. acquaintances
Words with multiple meanings 2. I pay $30 a week for board and lodging. 3. Every decision has to be passed by board of directors. 4. She arranged on board some students from the universities. 5. Before boarding the plane, Jenny tried once more to call home. 6. Waving goodbye to everyone, she got on board the train.
新视界大学英语第一册1-8单元课文译文

《给大学新生的五条建议》恭喜!你刻苦用功之后终于上了大学,你父母很是为你自豪……同时也如释重负吧,我想。
接下去呢?要说开阔眼界,大学是最好的地方;要说交朋结友、刻苦用功、体育运动、热恋失恋、了解这个伟大而广阔的世界,大学是最好的时期。
但面临这么多选择,有时你无所适从,这是不是有些出人意料?回首我的大学生涯,我真希望自己当初知道:如何安排时间终于,你上高中时就期待的自由到来了!但你有了自由之后准备怎么办呢?看看你的讲座和作业时间表,写下来你需要多少时间。
然后计算一下一天还剩多少属于你自己的时间,你可以利用这些时间尝试一切可以尝试的东西。
我可以向你保证,你第一次计算时间的时候,一定会算错。
希望你的教授不会介意!但下一次,你就会弄对了。
你是聪明人,不然根本就不能上这儿来。
如何交友你在大学交的朋友很可能会是你终身的朋友。
所以,我为何第一个学期结交很多朋友,再花五个学期和他们断交呢?因为我缺乏信心,怕得不到爱。
我还觉得不够格——每个人似乎都比我聪明!其实,在大学里过得真的很惨是不那么容易的,而比我聪明的人也不是那么多,我当时要是知道这些就好了!我敢打赌,你一定会交到朋友。
交不到朋友简直是不可能的。
(不过你得注意一下个人卫生,你知道我指的是什么。
)如何保持充足的睡眠没有人会告诉你该上床睡觉了!你愿意的话,可以熬到后半夜!不过等一下。
我真希望我当时记得:我需要的睡眠量和高中时候是一样的。
把握好每天的节奏。
如果你住在校外,这节奏也许得从坐地铁开始,然后就是你的第一堂讲座课或讨论课。
其中还包括在图书馆学习的时间,也应包括一些体育活动在内。
而且你也要吃饭、和朋友聊天、看电影,甚至抽一些时间安静独处。
但是,在此之后,休息是非常重要的!这是人类的基本需求,所以不要忽视。
哪怕你睡觉只是因为妈妈擅长发现你熬夜或逃课。
如何规划未来在中学的时候,我对自己的事业有很多规划。
但实际上,我的规划多年来是不断变化的。
非常坦诚地说,我是直到快30岁的时候,才最终找到了我人生的真正道路。
新世纪大学英语综合教程课文翻译1—4单元

Unit 1Text A人在自然界|亚历山大·斯伯金Nature nurtures mankind unselfishly with its rich resources. Y et, man is so carried away in his transformation of nature that he is unaware that it also has limitations and needs constant care. Now worn by the excessive demands of mankind, nature is unable to maintain the ecological balance needed. Humanity is faced with the problem of how to stop, or at least to moderate, the destruction of Mother Nature.人类生活在大自然的王国里。
他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。
人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。
我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。
Human beings live in the realm of nature. They are constantly surrounded by it and interact with it. Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes, the water he drinks, and the food he eats. We are connected with nature by "blood" ties and we cannot live outside nature.人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。
新世纪英语综合教程1英语课后翻译

Unit 51我们是好朋友,可他居然将这么大的一件事瞒着我,实在令我吃惊。
We are good friends; however, he kept such an important matter from me, which took me by surprise.2考试得不得一百分不要紧。
重要的是别失去自信心。
It doesn’t matter if you can not get full marks for the exam; what matters is not to lose con fidence in yourself.3昨天晚上他和我聊天,并安慰我说,这种病并不难治,还没人死于这种病。
He chatted with me last night and reassured me that the disease was not hard to cure and that nobody had ever died of it.4她决心用钢铁般的意志来克服生活中的种种障碍。
She was determined to overcome all the obstacles in her life with a will of iron.5事实是他早就收到我的钱了,却有意不给我回条确认。
这实在让我气坏了。
It turned out that he had already received my money, but did not acknowledge the receipt of it on purpose. This really drove me crazy.6他是个害羞和沉静的男孩,在走上讲台叙述自己的经历之前,他悄悄地坐在礼堂的一角集思冥想。
He is a shy and silent boy. Before he went onto the stage to share his experiences, he sat quietly in a corner of the auditorium, gathering his thoughts.7他当场承认他要出国留学,因为他相信国外的教育会给他将来的研究工作打开大门。
新世纪大学英语综合教程1课后翻译题)答案全

Translation in Unit 1(1) 这个婴儿还不会爬(crawl),更不要说走了。
(let alone)The baby can’t even crawl yet, let alone walk.(2) 威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。
(claim,in one’s opinion )Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. (3)一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读。
(to a certain extent, relate to, cope with)To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better.(4) 根据规则他俩都可以参加比赛。
(according to)According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.(5) 有些人相当然的认为日语中的每一个词在汉语里都有对应的词语。
(assume,equivalent)Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.(6) 我们已将所有的相关信息告知了警方。
(relevant)We have passed all the relevant information on to the police.(7) 关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的。
新世纪大学英语综合教程unit1-unit4课后答案翻译

Unit11.这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击。
The village is so close to the border that the villagers live in constant fear of attacks from the enemy.2.这个国家仅用了20年的时间就发展成了一个先进的工业强国。
In only twenty years the country was transfomed into an advanced indus trial power.3.这个公司已经发展成为这个地区主要的化工生产基地之一。
this company has evoled into one of the major chemical manufacturing bases in this region.4.鉴于目前的金融形势,美元进一步贬值是不可避免的。
Given the current financial situation,it is inevitable that the US dollar will be further devalued.5.政府号召市民就控制水污染问题献计献策,但响应却不强烈。
The government is call for suggestions about the control of water pollution produced very little response from the citizens.6.天气没有出现好转的迹象,所以政府号召我们做好防洪的准备。
The weather showed no signs of getting better so the government called upon us to get prepared for floods.7.科学家曾一度认为没有比原子更小的东西了,但现在大多数人都知道原子是由更小的粒子组成的。
新世纪大学英语综合教程1翻译答案.doc

Unit 11. 这个婴儿还不会爬(crawl),更不要说走了。
(let alone)2. 威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。
(claim, in one's opinion)3. 一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读了。
(to a certain extent, relate …to …, cope with)4. 根据规则他俩都可以参加比赛。
(according to)5. 有些人想当然地认为日语(Japanese)中的每一个词在汉语中都有对应的词语。
(assume, equivalent)6. 我们已将所有的相关信息告知了警方。
(relevant)7. 关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的。
(it's no use)8. 事先没有仔细阅读合同(contract)就签了名是吉姆的错误。
(on one's part)9. 他们拒绝向我们提供所需要的全部信息。
(provide … with)10. 这起事故与三年前发生的一起事故极为相似。
(similar to)11. 这部影片是根据莎士比亚的戏剧改编的。
(base on)12. 如果你的英语和电脑技能都掌握得好,那么你在谋职时就一定比别人更有优势。
(have an advantage over)1. The baby can't even crawl yet, let alone walk!2. Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie.3. To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better.4. According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.5. Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.6. We have passed all relevant information on to the police.7. There is no use asking me any more questions about that matter because I won't answer.8. It was a mistake on Jim's part to sign the contract without reading it carefully.9. They refused to provide us with all the information we need.10. This accident is very similar to the one that happened three years ago.11. The film is based on a play by Shakespeare.12. If you have a good command of English and computer skills, you will surely have an advantage over others in finding a job.Unit 21. 很多老师不赞同这种做法。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新视界大学英语综合教程1课后翻译新视界大学英语综合教程1(课后句子翻译)Unit 11. 她是个好学生,但她很害羞,又缺乏自信。
(lack confidence)She is a good student, but she is shy and lacks confidence.2. 他承认自己设定的目标不够现实,因此考试成绩也不够理想。
(confess; realistic)He confessed that he had not set realistic targets / goals, so he did not do as well in the exams as he had expected.3. 如何组织时间,如何结交新朋友是大学新生面临的挑战。
(challenge; faced with)How to organize time and how to make friends are challenges that freshmen are faced with.4.直到大学毕业我才认识到,学习并不是大学生活的全部,大学生活本可以更加丰富多彩。
(it wasn’t until … that …; could have been)It wasn’t until graduation that I realized college life was not all about studying. It could have been more colorful.5.大学是人生中最美好的时光。
好好享受大学生活,因为这样的时光不会再来。
(enjoy life)College years are the best years of a person’s life. Enjoy your co llege life because these moments will never come again.Unit 21. 令很多家长感到困惑的是,为什么孩子们对洋快餐那么感兴趣。
(puzzle; crazy about)What puzzles many parents is why their kids are so crazy about foreign fast food.2. 到中国之前,你应该对中国的饮食文化有所了解。
(should have done)You should have learnt something about Chinese food culture before you came to China.3. 尽管食品安全问题引起了广泛关注,食品安全仍然面临严峻的问题。
(despite; safety)Despite all the attention that has been paid to food safety, it still faces serious problems.4. 除了欣赏美景外,品尝当地的小吃也是一大美事。
(apart from; appreciate)Apart from appreciating the beautiful scenery, tasting some local food is also a great pleasure.5. 肯德基、麦当劳等洋快餐的出现对中国的传统饮食产生了不小的影响。
(influence)The appearance of foreign fast food such as KFC and McDonald’s has had quite an influence on traditional Chinese food.Unit 31 人们往往凭第一印象去判断一个人,虽然有时第一印象并不可靠。
(tend to; impression)People tend to judge a person by first impressions, though sometimes the first impression is not really reliable.2. 他非常感谢那些在他困难时期给过他帮助和支持的人。
(be grateful to)He is very grateful to those who offered help and support when he was in trouble.3. 总的来说,中国人比较含蓄,一般不怎么愿意和陌生人交谈。
(reserved; be inclined to)Generally speaking, Chinese people are more reserved; they are less inclined to talk to strangers.4. 正是他乐于助人的品德使他赢得了人们的尊重。
(It + be … that …; earn)It is his virtue of being ready to help others that earns him people’s respect.5. 他们之间建立了良好的关系,这给双方都带来了很多好处。
(from which)They established a good relationship, from which both of them benefited a lot.Unit 41 那些不赞成跨国婚姻的人认为,种族、宗教、文化的不同会引起很多家庭冲突。
(approve of; conflict)Those who don’t approve of mixed marriages believe that differences in race, religion and culture may lead to many family conflicts.2 随着全球化的发展,人们对跨国婚姻的偏见也正日益消除。
(globalization; prejudice; remove)With globalization, the prejudices against mixed marriages are being removed from people’s minds.3 要想使婚姻成功,夫妻双方都应学会在适当的时候做出让步。
(in order for)In order for a marriage to succeed, both husband and wife should learn to compromise at the right time.4 有的人认为最浪漫的爱情是一见钟情。
(It is believed that …)It is believed by some people that the most romantic love is love at first sight.5 如今,网络提供了更多的交友机会,一些人通过网络找到了真爱。
(opportunity) T oday, the Internet provides more opportunities to make friends, and some find their true love through the Internet.Unit 51 每到节假日,商场都会打折以吸引消费者。
(discount)Stores offer discounts to attract customers during festivalsand holidays.2 越来越多的人开始习惯网上购物,因为网购方便快捷,又省时省钱。
(get used to; convenient)More and more people are getting used to shopping online, because it is not only convenient, but also saves time and money.3 一种常见的促销手段是,商场给消费者返还一定数量的现金。
(promote sales)A commonly seen way to promote sales is for stores to returna certain amount of money to consumers.4 几乎所有的百货商场和超市都给消费者办会员卡,以确保他们成为回头客。
(guarantee)Almost all department stores and supermarkets issue loyalty cards to consumers to guarantee that they come back as regular shoppers.5 研究表明,相当一部分购买都是冲动购买。
(significant; on impulse)Studies suggest that a significant number of purchases are made on impulse.Unit 81 我们消耗的能量越多,造成的污染也可能越多。
(the more … the more …)The more energy we consume, the more pollution we are likely to produce.2 事实证明宣传活动是成功的,它把人们的注意力吸引到环境保护上来。
(publicity campaign ; turn out to be)The publicity campaign turned out to be quite successful in drawing people’s attention to environmental protection.3 事实是,不可再生资源正日益枯竭;如何满足未来的能源需求是科学家高度关心的问题。
(run out of; renew; concern)The fact is that we are running out of non-renewable resources. How to meet our energy needs in the future is a major concern for scientists.4 按照目前的能源消耗速度,能源短缺是不可避免的。
(consume; shortage; inevitable)At the present pace we consume energy, an energy shortage is inevitable.5 离开家前,要记得关掉电视和电脑等电器。