英语的语调功能浅析

合集下载

英语委婉语的语用功能与语义特征浅析

英语委婉语的语用功能与语义特征浅析
缀, 意思 是 “ od su dn od , h m go ; o n iggo ” p e e是 词 根 , 意
语。咧 如: ” 令人最忌讳 的“ (et)在英语 中就 有 死” dah , 多达 6 0种 以上 的表 达 . : 如 () ei gn . 1 H o e s
( H a asda a. 2 eh sp s w y ) e
方感 到非 常尴 尬和 不快 . 甚至很 反感 I l 过使 用委 J 。通
婉语 ,我们 可 以得 体 地表 达 生活 中那 些 使人 尴 尬 、 惹人 不快 、 人厌 恶或 令 人 恐 怖 的事 物 , 而 营造 招 从 出 良好 的人际 关系 世界 上每 一种语 言都 有 自己的 委婉 语 . 且 用得 非 常广 泛 . 婉语 的运 用 从 某 种 而 委 程度 上说可 以反映一 个 国家 、 一个 民族 的文化特征 。
l n. 2 2 a 01
英语委婉 语 的语 用功 能与语 义特征 浅析
陈 海 燕

( 南通航 运 职 业技 术 学 院 人 文 艺 术 系 , 苏 南通 26 0 ) 江 2 06
摘 要: 委婉 语是人 类语 言发 展过 程 中的一种 普 遍现 象 , 涉及到 人们 日常生 活的 方方 面 面。不 同 的社 它
() ei d pr df m U. 5 H e at o S s e r
以上 是几 个 比较 常 用 的 表 达 同样 在 汉 语 里 面 , 们 也 避 讳 “ ” 个 词 , 以就 用 “ 走 了” 人 死 这 所 他 、
“ 去见 马 克思 了” “ 逝 世 了” “ 的心 脏停 止 了 他 、他 、他
但从 交 际方 面 来 说 . 委婉 语 又是 一种 社 会 和文 化现

英语专业本科毕业论文参考题目

英语专业本科毕业论文参考题目

英语专业本科毕业论⽂参考题⽬美英⽂学研究⽅向选题1. A Brief Comment on Shakespeare’s’ The Merchant of Venice (浅谈莎⼠⽐亚的《威尼斯商⼈》)2. Hamlet: His Characters as a Humanist(哈姆雷特⼈物性格分析)3. Parallelism and Contrast of Shakespeare’s Dramatic Language(莎⼠⽐亚戏剧的排⽐与对照⽤语)4. The Social Significance of Dickens’s Oliver Twist(狄更斯《雾都孤⼉》的社会意义)5. On the Structure of Dickens’s Hard Times(谈狄更斯《艰难时世》的结构)6. Jane Austen’s Art of Irony and Its Rhetoric Effects(简·奥斯丁的反语及其修辞效果)7. Appreciation of Literary Language of Pride and Prejudice(《傲慢与偏见》⽂学语⾔欣赏)8. An Character Analysis of the Heroine of Emma(《爱玛》⼥主⼈公性格分析)9. The High Class as Seen in Thacheray’s Vanity Fair(从《名利场》看上流社会)10. From Pastoral Stories to Great Tragic Novels : An Analysis of Hardy’s Novels(哈代⼩说--------从⽥园故事到伟⼤的悲剧⼩说)11. Tess : A Rebellious Woman(叛逆者苔丝)12. Remarks on wrence’s Psychological Analyses(浅析劳伦斯的⼼理分析描写)13. Social Reality as Reflected in the Poetry of William Blake(布莱克诗中反映的社会现实)14. Edgar Allan Poe and the World Literature(爱伦· 坡与世界⽂学)15. An Analysis of the Heroine of The Scarlet Letter(浅谈《红字》的⼥主⼈公)16. Symbolism in Hawthorne’s The Scarlet Letter(《红字》的象征⼿法)17. Mark Twain: A Humorist(马克·吐温-------⼀位幽默⼤师)18. The Tragic Color of Ernest Hemingway’s Novels(海明威⼩说的悲剧⾊彩)19. Social Significance as Reflected in The Great Gatsby(《了不起的盖茨⽐》所反映的社会意义)20. O. Henry’s Artistic Animation as Seen in His Short Stories(欧·亨利短篇⼩说的艺术⼿法)21. A Critical Study of William Faulkner’s A Rose for Emily: Its Narrative Techniques and Structure(福克纳《献给艾⽶莉的⼀⽀玫瑰》的叙事技巧与结构)22. Some Features of Steinbeck’s Literary Style(斯坦贝柯⽂学风格的⼏个特点)23. Emily Dickinson and Her Unique Poetry(艾⽶莉·迪⾦森与她独特的诗歌)24. An Analysis of Several Robert Frost’s Famous Poems(浅谈佛洛斯特的⼏⾸著名诗歌)25. Symbolism in O’Neill’s Major Plays(奥尼尔主要剧作的象征主义艺术)26. The Modern American Society and The Death of the Salesman(《推销员之死》与现代美国社会)27. A Comparative Study of Empathy in English and Chinese Poetry(英汉诗歌⾥的移情⽐较研究)28. A Comparative Analysis of Sentence Structures in English and Chinese Poetry(英汉诗歌句⼦结构⽐较分析)英语语⾳研究⽅向选题1. Sexism as Reflected in the Chinese and English Languages(英语和汉语中的性别歧视)2. Lexical Items as Means of Cohesion in English Texts(英语语篇中的词汇衔接⼿段)3. Lexical Cohesion in English(英语词语的接应关系)4. On English Oration as a Variety of Language(论英语演说词 )5. The Polite Language in the English Language 英语中的礼貌⽤语)6. Reflection on the English Taboo Words(谈英语的禁忌语)7. Remarks on Modern American Slang(略论现代美国俚语)8. The Different Usage of American Folk Language and Modern American Language( 美国俗语与美国现代语⾔的区别)9. A Comparative Analysis of British and American English(英式英语与美式英语⽐较)10. An Account of Advertising Language (⼴告⽤语⼀瞥)11. Stylistic Comparison Between Broadcast News and Newspaper News(英语⼴播新闻与报纸新闻⽂体⽐较)12. News Headlines: Their Features and Style(英语新闻标题的特⾊与⽂体风格)13. Stylistic Features of News Reporting(英语新闻报道的⽂体风格)14. A Comparative Study of Chinese and English Body Languages(中英⼿势语⽐较)15. Influences of Chinese Dialectic Accents over English Pronunciation(汉语⽅⾔对英语发⾳的影响)16. A Contrastive Analysis of English and Chinese Intonation(英汉语调⽐较分析)17. 浅析英美语调的结构和功能18. 英美标调符号系统分析和对⽐19. 谈英语语调的特点及其⽤途20. 英语读⾳的弱式与速度和节奏的关系21. 母语/⽅⾔对英语语⾳学习的影响22. Note on Ambiguity of English Language(论英语中的歧义)23. A Comparative Study of English and Chinese Proverbs(英语谚语与汉语谚语⽐较)24. A Comparative Study of English and Chinese Idioms(英语习语与汉语习语⽐较)25. Cursory Examination on English Onomatopoeia(英语拟声词浅论)26. On Commonization of Proper Nouns in English(论英语专有名词普通化)27. Noun-Verb Conversion in Contemporary English(现代英语中名词转化成动词的现象)28. Syntactic Functions of Prepositional Phrases(前置词短语的句法功能)29. A Comparative Study of English and Chinese Prepositions(英汉介词⽐较)30. On the English Verbal Fillers(谈英语与填空词)31. On the English Negative Sentences(论英语否定句)32. On the English Verbless Sentences(谈英语⽆动词句)33. On Simplification of English Sentences(谈英语句⼦的简化)34. A Comparative Study of English and Chinese Existential Sentences(英汉存在句⽐较)35. Positions of Attributes and Adverbials in English and Chinese: A Comparative Study(英汉定语和状语的位置⽐较)36. Studies in English Sentences of Implied Condition(英语的含蓄条件句)37. Tentative Study of Syllepsis in English(英语拈连法浅析)38. The Way of Expressing Emphatic Ideas in English(英语中表达强调意义的语⾔⼿段)39. On the Revival of Dead Metaphor(死喻的复活)40. Tendency of Modern Linguistics(现代语⾔的发展趋势)翻译研究⽅向选题1. The Great Translator Yan Fu(伟⼤的翻译家严复)2. Gu Hongming: A Pioneer of Translating the Chinese Classics into English(汉英翻译的先驱-------辜鸿铭)3. On the Principles of Equivalence in Literary Translation(论⽂学翻译中的等值原则)4. A Brief Comment on E. A. Nida’s Concept of Translation(浅谈奈达的翻译观)5. Cultural Gaps and Untranslatability(⽂化差异与不可预性)6. Translating and the Background Information(翻译与背景知识)7. A Preliminary Study of Explanatory Translating(解释性翻译初探)8. Translating the English Articles into Chinese(英语冠词汉译)9. Translating the English Plural Nouns into Chinese(英语复数名词汉译)10. Translating the Lengthy English Sentences into Chinese(英语长句汉译)11. On Translating English Book Titles into Chinese(谈英语书名汉译)12. A Brief Comment on the Several Chinese Versions of Jane Eyre(简评《简·爱》的⼏种汉译本)13. Views on the Chinese Version of Emma(关于汉译本《爱玛》的⼏点看法)14. The Chinese Version of Jude the Obscure: An Outstanding Example of Artistic Recreation(艺术再创造的范例------《⽆名的裘德》汉译本)15. Translating the Style of Literary Works----A Preliminary Study of Wu Ningkun’s Version ofThe Great Gatsby(⽂学作品的风格翻译------巫宁坤译《了不起的盖茨⽐》初探)16. A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Merchant of Venice( 《威尼斯商⼈》两种译本⽐较)17. A Reading of Fang Zhong’s Translation of The Canterbury Tales(读⽅重译《坎特伯雷故事集》)18. On the English Versions of Some of Du Fu’s Poems(评杜甫诗歌英译)19. Translating the Titles of Chinese Classic Poetry(中国古典诗歌标题英译)20. Common Errors in Translation: An Analysis(常见翻译错误分析)21. English Idioms and the Translation(英语习语的解释)22. How to Deal with Ellipsis in Translating(翻译中如何处理省略⽤法)23. The Importance of Comprehension in Translating(理解对于翻译的重要性)24. The Importance of Knowledge in Translating(知识对于翻译的重要性)英语教学研究⽅向选题1. The Application of Phonological/Syntactic/Semantic Theory to ELT in Chinese Middle Schools(⾳位词/句法学/语⾳学理论在中国中学教学中的应⽤)2. The Application of Traditional/Structural/Transformational Linguistics to ELT in Chinese Middle Schools(传统语⾔学/结构语⾔学/转换语⾔学在中国中学英语教学中的应⽤)3. The Application of Theory of Behaviorism/ Cognitive Psychology to ELT in Chinese Middle Schools(⾏为主义/认知⼼理学理论在中国中学教学法中的应⽤)4. The Application of the Theory of Pragmatics/Discourse Analysis(语⽤学/话语分析理论应⽤)5. Teaching Grammar within a Communicative Framework(⽤交际法教语法)6. A Study on the Direct-Spelling Method(直接拼写法研究)7. 男⼥英语学习差异的研究8. 英语教学测试与素质教育9. 现⾏⾼校英语测试中的问题分析10. 外语优化实践教学模式的实验研究11. ⼤、中、⼩学英语衔接教学实验研究12. 互动、知会、情感三维模式实验研究13. 英能“板块、分层、合作”教学模式研究14. “多维组合”英语教学法探索研究15. ⼩学“双语”同步教改实验16. 张思中外语教学法的试验与推⼴研究17. 从⼀份问卷调查展望新世纪⼤学(中学、⼩学、幼⼉园)英语教学18. 汉语语⾔环境对学⽣英语学习过程的影响19. ⼤学⽣(中学⽣、)英语学习动机调查报告。

浅析英语教学与语用能力的培养策略

浅析英语教学与语用能力的培养策略

浅析英语教学与语用能力的培养策略引言:随着全球化的推进,英语作为全球通用语言,对于母语非英语的国家来说,英语教学以及学习成为了一项重要的任务。

而语用能力作为英语学习中的核心能力之一,对于学习者来说具有重要的意义。

本文将从教师角度出发,浅析英语教学与语用能力的培养策略。

一、语用能力概述:语用学是语言学的一个分支,主要研究语言在特定社会语境中的使用规则。

而语用能力即指个体在特定情境下使用语言进行交际的能力。

英语教学中的语用能力培养,主要是指培养学习者在交际中能够根据情景选择合适的语言形式,包括使用场合、对话方式、语气、姿态等,以达到交际要求。

二、英语教学与语用能力的培养策略:1. 提供真实情境:教师可以通过举例、图片、小故事等方式,创设真实的交际情境,让学生能够感知并模仿日常生活中的真实对话场景。

比如教授餐厅用语时,可以以餐厅为背景,模拟点菜、问询等对话场景。

通过真实情境的创设,能够激发学生的学习兴趣,增强学习的有效性。

2. 教授常用交际策略:交际策略是进行有效交流的手段,教师可以通过教授常用的交际策略,帮助学生在交际中更加流利地表达自己的意思。

比如教导学生如何用简单的措辞请求对方,如“Could you please pass me the salt?”等。

教师还应引导学生学会聆听,培养学生对于他人发言的适当回应。

3. 提供真实材料:为了培养学生的语用能力,教师在教学过程中可以提供丰富多样的真实材料,如真实对话录音,新闻讲座等,并引导学生分析材料中的语用表达和策略,帮助学生理解和运用这些表达方式。

通过接触真实材料,学习者能够更好地了解在不同情境下如何运用语言进行交际。

4. 创设角色扮演活动:通过角色扮演活动,可以帮助学生模仿真实情境下的语言交际表达。

教师可以准备一些角色卡片、情境卡片,让学生在特定角色和情境下进行对话。

通过角色扮演的方式,学生可以更深入地体验和理解语用能力的应用,提高他们在交际中的表达能力和应变能力。

_浅析英语语音语调

_浅析英语语音语调

语言研究浅析英语语音语调芮燕 南京师范大学泰州学院摘 要:在英语口语交际中,语音语调具有明显的表意传情的功能。

语音语调的使用,会直接影响说话者的真正意图,而且能够影响双方交流的顺利进行。

但是由于种种原因,语音语调却成了一个被忽视的方面。

大学生的英语语音语调在很多方面都存在一定的问题,例如重音、升降调问题。

所以在英语学习以及在教学中,我们要合理地调配和运用各种语音语调表现手段,注意英语的重读、音长、停顿、语调和语速,挖掘语言的音乐美,增强语言的艺术魅力,以便更好地表情达意。

关键词:语音;语调;语调功能[中图分类号]:H31 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2014)-36-114-02一、引言在英语学习中,语音语调也是一个重要环节,语音语调教学也变得尤为重要,但是在教学过程中,常常被忽视。

许多大学生,无论是非英语专业的还是英语专业的,在发音、语调方面仍然存在不少问题,如单词发音不标准、朗读中语调平淡、错把升调读降调、语言表达无节奏感等。

归根结底,也是因为学生对语音语调的认识不够清晰,对英语语音语调的表现手法了解不够,而且教师在教学过程只注重如何地帮学生正音,并没认识到语调教学在语音教学中的重要性,所以在交际过程中学生往往使用不当的语调而引起不必要的误会。

学生在英语学习过程中往往忽略对语音语调的学习,因此,他们的听说能力得不到应有的提高;相反,语音语调的好坏,直接影响了他们的听说能力,成为英语学习过程中的一大障碍。

所以, 掌握好语音语调非常重要,它能帮助说话者更好地表情传意,也能让听话者正确地理解说话者的真正意图。

近年来,语音教学越来越受到重视,语言学家也越来越注意对其进行研究,强调语音语调的重要性。

掌握好语音语调,不仅是学生听说能力提高的关键,也有助于提高其他方面的能力。

本文主要阐述英语语音语调的一些特征,以便在教学过程中引导学生更好地学习语音知识。

二、发音与语音英语语音学(phonology)是由英语发音体系的理论和知识组成,包括音位的(segmental)和超音位(suprasegmental)的两个方面,即字词的发音,以及语流中的语音语调与省音、连续、同化、失爆等音变现象;而发音(pronunciation)则是指英语语音特征在话语中的实际的有意义的运用(陈虹,2003)。

浅析英语委婉语语用功能

浅析英语委婉语语用功能

浅析英语委婉语语用功能[摘要] 委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段。

本文将从委婉语的语用特征和语用功能的视角来分析英语委婉语,以揭示其语言本质和语用因素对其产生的影响。

[关键词] 英语委婉语语用特征语用功能一、英语委婉语概述l6世纪80年代初,作家乔治·布朗特首先使用“euphemism”一词。

这个词来源于希腊语。

其前缀eu意为good,pleasant(好的、善意的),词根pheme意为speech(言语)。

euphemism 就是优雅动听的话、吉利话。

委婉语可谓源远流长。

它的产生最初与宗教有关,在古希腊和古罗马,由于神的名字被认为是神的化身,提到名字就亵渎神灵。

于是,人们便借助委婉语来称呼神。

上帝的名Jehovah被代之以Holy One (万圣者),the External(永生者),the Creator(创世纪者),the Maker(造物主),the Savior(救世主)等。

随着社会发展,委婉语的使用范围从宗教延伸到其它领域。

在l8、l9两个世纪,委婉语在英国国内外迅速发展。

从一开始清教徒以关心语言闻名于世,他们推行禁止使用亵渎语言的法律。

至l9世纪,社交活动中讲究语言温文尔雅被视作基本美德之一。

20世纪,历经两次世界大战之后,美国英语发生了巨大变化,80年代,美国委婉语在金钱、疾病、政治和战争等话题中用得最多。

二、英语委婉语的语用特征1.时代性语言的变化取决于社会的需要和发展,因此时代性也称可变性。

从历时的观点看,语言处在不断变化中,新词不断出现,旧词逐渐消失。

委婉语更是这样。

例如“她怀孕了”,在19世纪委婉表达为cancel all her social engagements;be an interesting condition;be in a delicate condition。

到了20世纪,随着人们思想的不断开放,“怀孕”被直率地表达为be in a family way;be pregnant。

英语语调—句子的升降调

英语语调—句子的升降调

英语语调—句子的升降调英语是一门重视语调的语言,语调在英语交流中起着至关重要的作用。

正确的语调可以使句子更具表现力和流畅性,更好地传达信息。

本文将探讨英语句子的升降调以及如何运用它们。

1. 什么是英语语调英语语调是指句子中单词的音调变化方式。

它可以帮助我们表达感情、强调重点以及构建合适的语气。

英语句子的语调可以分为升调和降调两种。

2. 升调升调是指句子结尾音调上升的语调。

它通常用于疑问句、请求句以及表示不确定的陈述句。

升调可以帮助我们表达疑惑、请求、惊讶或者仅仅是提高交际效果。

例如:- Are you coming to the party?(你会来参加派对吗?)- Could you please pass me the salt?(请你把盐递给我好吗?)- I think it's going to rain.(我认为天要下雨了。

)在这些例子中,升调帮助我们明确了句子末尾的疑问或请求的语气。

3. 降调降调是指句子结尾音调下降的语调。

它通常用于陈述句、肯定句以及表示确定或断定的陈述句。

降调可以帮助我们表达自信、清晰以及权威。

例如:- I love playing the piano.(我喜欢弹钢琴。

)- The meeting will start at 9 o'clock.(会议将于9点开始。

)- She is a talented singer.(她是一位有才华的歌手。

)这些句子以降调结尾,使得句子更加肯定和确定。

4. 如何正确运用语调在英语交流中,正确运用语调是非常关键的。

以下是一些在不同情境下使用正确语调的实例:- 在提问时,应该使用升调:What's your name?(你叫什么名字?)- 在陈述时,应该使用降调:I like swimming.(我喜欢游泳。

)- 在强调时,可以使用升调或者降调:I really love chocolate.(我真的非常喜欢巧克力。

浅析英语的“意群”、“句子重音”及“语调”

浅析英语的“意群”、“句子重音”及“语调”

浅析英语的“意群”、“句子重音”及“语调”枣庄八中北校张建伟随着经济的全球化,英语作为一种语言工具在经济、文化和社会方面扮演着越来越重要的作用。

而英语口语作为一种最重要的沟通交流形式应该得到更大的重视,尤其是对于习惯了“哑巴英语”的我们大部分中国人来说更是如此。

如何有效提升学生的英语口语交际能力,克服“哑巴英语”已成为摆在广大英语教育工作者面前亟待解决的难题。

新课程标准对学生的英语口语发展水平提出了具体明确的目标,并把培养和发展学生的英语口语表达能力的目标要求提到了一个新的高度。

其中“使学生能用英语表达自己的思想”是一个重要目标,因此,培养学生的英语口语表达能力十分重要。

但是在平时的英语教学中及学生们的意识中存在着一些错误的观念,比如只重视单词发音或过于注重音标学习等,而忽视了整个句子的发音规律。

下面我就着重从意群、句子重音及语调三个角度来阐述一些心得看法。

一、意群(sense-group)意群就是指句子中按意思和语法结构划分出的各个成分,每一个成分即称为一个意群。

同一意群中的词与词的关系紧密相关,密不可分,否则就会引起误解。

意群和意群之间可以有一定的停顿,这种停顿和人们的思维活动是一致的,但一个意群中的各个单词之间则不可停顿,整个意群读下来就像一个长单词一样。

注意:意群之间的停顿是根据说话人情况而定,并非一定要停顿不可。

但如有停顿,则必在意群之间,随意乱停就破坏了语言的节奏。

比如:Reading aloud /is very important / for beginners.Jane, / who's a brilliant swimmer, / represented Britain / at the Olympic Games.After he took his bath, / he dressed in a hurry, / ran to catch the bus, / and got to his appointment / before it was too late.二、句子重音(sentence-stress)1. 重读概述在连贯的话语中,不可能所有的词都同样重要,必然有些词较为关键,有些词则相对次要一些。

浅析英语语调功能

浅析英语语调功能
缺少 的部分 , 而调头 , 调身和调尾则未必非有不可, 如图所示 :
语调群
这里 主要强 调语 调的交际功能(i ore u co)语调的交际 ds us nt n, c f i 作 用是指 在一定 的语境 ( n x 中 , c tt o e ) 运用语 调来 吸 引听者 的注意 力, 规范交际行为 , 从而进行更加有效的交际【 。 3 它包括 “ 中注意 1 集 力 ” 面(tninf uig和交谈 中的相互影 响 cnest nitr 方 at t c s ) e o o n o vrao e- i n at n。 “ 中注 意 力 ” 面(t ni ouig包括 :调 核 重 音 的 分 co) 集 i 方 ae tnf s ) t o c n l 布( nc t s pae e t 在这里引用 P t R ah(9 3 的 “ t is es lcm n) o r : ee oc 18 ) r 信息 内
( ) 语 语 调 的语 用 功 能 二 英
等。每个语调群都有 “ 调核” n c u) ( l s 。语调群 由调头( a)调身 ue h d, e ( d) b y 调核( c u 和调尾(i  ̄部分 组成 。调核表示在音 的高低 、 o , n ls ue ) tl a) 音的长短 以及节奏方面 占有突出位置的重读音节 , 是语调群中不可
T e x ’ la i gt e" wi d w h ya e c e n n h , no .

容” “ 或 信息量 ”i o a o n n 来 表示 调核重音 的分布。一般 ( f m tn ot t nr i c e) 说来 , 一个词在语境 中表现 的预测性越大 , 它的信息量就越低 。 而调
( 头) 调
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语的语调功能浅析
作者:刘敏
来源:《人间》2016年第27期
摘要:和汉语不同,英语是一种语调语言,即使是同样的句子在不同的语调模式中也可能体现出不同的功能,传达不同的意义。

语调的变化并不影响也不改变词汇本身的意义,但却可以改变句子的意义,进而可能造成交际失误。

因此掌握正确的语调、了解语调的功能对于有效交际极其重要。

关键词:英语语调;语调的功能;语言交际
中图分类号:G210文献标识码:A文章编号:1671-864X(2016)09-0104-01
一、引言
长期以来,我国英语课堂的重点都是读和写,在听说方面一直缺乏重视。

即使最近英语教学慢慢开始重视英语的听说能力,但教学的重点也是只放在了语音部分,对于语调等超音段特征的关注十分有限。

然而无法充分理解正确的语调及其功能会导致许多英语学习者虽然掌握了英语词汇和句子结构,但却未能真正听懂和说好英语。

在用英语进行话语交流时,许多学习者因未能领悟不同语调所表达的含义以及包含的情感表露和语义暗示,在交流过程中不但无法清楚地表达自己的想法,饱受言不达意的尴尬与懊恼,甚至因为理解不透对方的态度和意图导致交际失败。

同样的词组成的相同的句子,如果讲话人用不同的语调说出来就有可能赋予它们不同的意义,可表现出不同的心态或感情。

由此可见了解不同的语调功能并培养敏感正确的语调意识对于英语听说能力的提高尤为重要。

二、英语语调功能
语调的要素及其结构相互作用形成了语调的各种功能。

英语语调主要有表态、强调、语法和话语四个功能。

在日常语言交际中,人们可以通过正确把握语调的功能来达到交际目的。

表态功能是说话人通过语调来表达特定的感情和态度;重音功能是指语调在某种意义上决定着重音的位置;语法功能是使听话人能更好地识别、理解其中的语法和句子结构;话语功能是指对说话中的语调具有区别地传递已知信息与新信息的功能和传达意图的功能。

(一)表态功能(the Attitudinal Function)。

同一个句子用不同的方式表达会表现出不同的感情,一句话用不同的语调表达就可以表示各种不同的感情和态度,高兴地,悲伤的,激动的,失落的。

比如我们最常见的一句口语“That’s OK.”。

降调的“That’s OK.” 是很平淡的语气,表明说话人“同意”这一事实,没有所谓的情感色彩。

与之相比,升调的情况下说出来则充满了感情色彩,话里话外都透露出说话人情绪高涨心情愉悦充满期待。

而升降掉的“That’s OK” 则表现出了一种释怀,一种不安和担忧后的放松。

(二)强调功能(the Accentual Function)。

使用不同的语调可以使要强调的部分产生突出的效果。

英语语调的强调功能是指说话者为了表达自己的思想感情,在讲话时利用停顿增加音素的长度加强重音等语音手段对句子的某个或某些词加以强调。

(朱成鹏、白志敏,1994)。

因此为表达自己的意图,说话者可以调整调核位置对任何一个单词或部分进行强调。

例如在“I went to school on Monday by bike.”这句话中,如果在“by bike”上加强重音,听者会感觉到说话人强调的是周一是骑着自行车去学校的,而不是坐公交车或者步行;而如果在“school”上加强重音,说话人则在强调自己周一骑自行车是去了学校而不是其他地方。

(三)语法功能(the Grammatical Function)。

语调的语法功能是指语调中所包含的信息能使聽者更好地识别语法及句法结构。

英语语调的各种模式反映了句子应有的结构,即句法结构,从而体现了语调的语法功能。

例如:
a.I send a gift to my brother who studies overseas.
b.I send a gift to my brother,who studies overseas.
a中,定语从句与先行词之间没有停顿,句法上属于限制性定语从句,语义为“我”有不止一个弟弟,而我要寄礼物的是在国外学习的那一个;而 b中定语从句与先行词间有停顿隔开,句法上为非限制性定语从句。

表示“我”只有一个弟弟,我要给他寄礼物,从句内容是补充说明他在国外学习。

(四)话语功能(the utterance function)。

语调的话语功能是指在一定的语境中,说话人往往无意识地通过语调把听者的注意力集中到句子信息最重要的部分,即吸引听者注意力把调元中的调核重音放在最重要的词上,从而更加准确地表达自己的说话含义及意图,以达到交际目的。

在日常语言交际过程中,说话者将要传递的信息内容组成一个个由已知信息和新信息构成的信息单位,由于他们潜意识遵守会话行为规则,将调核位置落在新信息上,形成一定的语调,听话者从而可以弄清说话者真正要表达什么要做什么。

三、结语
语调即音调的高低变化,是一句话里声调高低抑扬轻重的配制和变化。

同样的句子,语调不同意思就会不同,有时甚至会相差千里。

日常交际中要达到交际目的,交流双方就必须明确表达自己的感受,同时听懂对方所表达的意思。

然而单纯地理解各个单词的意义是远远不够的,这还涉及英语重音语调等超音段特征的影响。

语调对句子含义的影响给英语学习者带来了更大的困难。

因此为了更好地学习英语,培养听说能力,语音教学除了应以强化语音单位的密切联系为基点,还要注意语调的学习及其功能的掌握,增强学习者目标语的节奏感和语调感。

参考文献:
[1]Bradford,B.(1988).Intonation in Context.Cambridge:Cambridge University Press.
[2]Halliday,M.A.K.(1967).Intonation and Grammar in British English.The Hague:Monton.
[3]O’connor,J.D.(1967).Better English Pronunciation.London:Cambridge University Press.
[4]陈文达.(1983).英语语调的结构与功能.上海:上海外语教育出版社.
[5]周考成.(1984:137).英语语音学引论.上海:上海外语教育出版社.
[6]朱成鹏,白志敏.(1994,(2)).英语语调的表意功能.山西大学师范学院学报(综合版).
作者简介:刘敏(1994.1-),女,汉族,河南永城人,硕士研究生,西安外国语大学,应用语言学。

相关文档
最新文档