法国葡萄酒品鉴(法语解说)
葡萄酒中文标签中的法国产区标注

葡萄酒中文标签中的法国产区标注法国主要产酒区Alsace(阿尔萨斯)发音[al-ZASS],东北部葡萄酒产区,以白葡萄酒为主,例如雷司令(Riesling)、琼瑶浆(Gewurztraminer)和西万尼(Sylvaner)。
Bordeaux(波尔多)发音[bore-DOUGH],位于法国西南海岸,其中红葡萄酒主要由赤霞珠(Cabernet Sauvignon)和梅洛(Merlot)混酿,白葡萄酒由长相思(Sauvignon Blanc)和赛美蓉(Semillon)混酿。
代表酒款之一:繁花酒庄顶酿干红葡萄酒Bourgogne(勃艮第)发音[bore-GUNya],法国东部著名产酒区,白葡萄酒主要由霞多丽(Chardonnay)酿造,红葡萄酒主要由黑皮诺(Pinot Noir)酿造。
法语里的“风土”(terroir)一词就源自勃艮第。
Beaujolais(博若莱)发音[bOH-shoh-lay]。
虽然有人认为博若莱是勃艮第的一部分,但是其风土与勃艮第有很大差别,博若莱红葡萄酒用佳美(Gamay)酿造。
Champagne(香槟)发音[sham-PAH-nyuh],世界上最著名的起泡酒产区,酿酒葡萄包括霞多丽、黑皮诺和莫尼耶皮诺(Pinot Meunier)。
Cote du Rhone(罗讷河谷)发音[coat-doo-RONE],沿罗讷河分布,分为南北两个部分,90%葡萄酒在罗讷河谷南部生产。
Jura(汝拉)发音[shur-AH],位于法国勃艮第和瑞士之间,以生产汝拉黄酒(Vin Jaune)出名,类似于雪莉酒(Sherry)。
Languedoc(朗格多克)发音[lang-uh-dock],世界上最大的产酒区,位于地中海沿岸,西班牙和普罗旺斯(Provence)之间,葡萄酒通常经过混酿且价格适中。
代表酒款之一:巴蒂亚珍藏干红葡萄酒Loire Valley(卢瓦尔河谷)发音[luh-WAHR vah-lee],被誉为“法国花园”的卢瓦尔河谷生产风格多样的葡萄酒——红、白、桃红和起泡酒,应有尽有,当然这里的白葡萄酒主要由白诗南(Chenin Blanc)和长相思酿造。
法密怡邀您试饮各等级法国葡萄酒

法密怡邀您试饮各等级法国葡萄酒北京国家会议中⼼2017年5⽉22-24⽇1922号法密怡展台法密怡联合法国传统酒庄,连续三年亮相北京国家会议中⼼,现场为观众展⽰各等级、各类型,全系列的法国庄园葡萄酒。
法密怡产品的最⼤特点是:等级齐全,质价匹配。
法国餐酒VDF、地区餐酒IGP、产区控制酒AOC、精品庄Chateau,中级庄CruBourgeois、列级名庄Grand Cru Classe,世界名酒拉菲古堡⼲红和滴⾦甜⽩,⼲型的、甜型的,⽩的、红的,各个等级、各种类型的法国葡萄酒,都可以在法密怡的展台上品鉴。
5⽉22⽇之前在朋友圈分享本⽂,并配⽂注明“法密怡-1922号展台-试饮各等级法国葡萄酒”,即可在1922号展台享受30元抵⽤券。
为了帮助中国消费者选择合适的葡萄酒,法密怡参照法国的葡萄酒分级制度,结合中国消费者的消费习惯、⽀出预算和饮⽤场合,把整个法国葡萄酒家族从低到⾼分为五⼤等级。
总有⼀款适合您!2015年,法密怡和法国贝特兰庄园⾸次联合参加“Topwine China北京国际葡萄酒博览会”,共同探索优质法国庄园酒在中国市场上的营销模式,取得了初步成功。
2015年-法密怡和贝特兰庄园庄主在TopwineChina 展会现场2016年,法密怡和法国贝特兰庄园再次联⼿来到北京国家会议中⼼参加Topwine China,确⽴“法密怡专营-贝特兰酿造”的合作模式,取得了巨⼤成功,收获丰厚。
2016年,法密怡和贝特兰庄园庄主在Topwine China 展会现场2017年5⽉22⽇-24⽇,法密怡将如约⽽⾄,再次赶赴北京国家会议中⼼,参加TopwineChina,恭候各位新⽼客户及同⾏朋友。
今年法密怡的展台位于国际展区的1922号,法国馆右侧,紧邻中间横向主通道。
北京国家会议中⼼-Topwine China 2017 法密怡展位路线图(国际展区1922号展台)法密怡这次特意精选了⼀款中级庄“露嘉城堡⼲红”和多款1855年列级名庄。
法国葡萄酒等级法语资料[资料]
![法国葡萄酒等级法语资料[资料]](https://img.taocdn.com/s3/m/ace082fce109581b6bd97f19227916888486b9ef.png)
法国葡萄酒等级法语资料包括:• 日常餐酒(Vin De Table)• 地区餐酒(Vin De Pays)• 优良地区餐酒(Vin Délimité de Qualité Superieure)• 法定产区葡萄酒(Appellation d'Origine Contrôlée)classificationLe système d'appellations visant à protéger les produits agricoles (dont le vin) fut d'abord établi en France par la loi du 1er août 1905. Les autres pays du reste du monde commencerent alors à l'imiter.La France faisant partie de l'Union Européenne la classification de ses vinsd'appellation doit s'harmoniser avec celle de l'UE, qui distingue deux appellations:• Les vins de table: vins conformes à la réglementation et propres à la consommation• Les VQPRD: Vin s de Qualité Produits dans une Région DélimitéeLes vins français sont donc d'abord classés dans l'une de ses deux catégories. L'organisme responsable du contrôle des appellations est l'INAO, sous tutelle du Ministère de l'agriculture et de la pêche. La classification française est la suivante:• Vins de tableo Vin de table des pays de l'Union Européenne: le moût d'origine est unmélange provenant de différents pays de l'Uniono Vin de table de France: les raisins proviennent de France exclusivemento Vins de pays (ils sont effectivement dans la catégorie des vins de table)♣ Vin de pays départemental: produit dans un département, comme le vin de pays de l'Aude♣ Vin de pays local: ou "de zone", produit dans un territoire plus restreint que le département: un lieu dit, des coteaux...♣ Vin de pays régional: produit dans une "région" au sens non administratif, comme les vins de pays Portes de Méditerranée• VQPRDo AOVDQS: Appellation d'Origine Vin Délimité de Qualité Supérieure. Souvent un tremplin vers l'AOC.o AOC: Appellation d'Origine Contrôlée.♣ AOC générique (comme les AOC Bordeaux, Bourgogne, Alsace, Beaujolais...)♣ AOC régionale (comme les AOC Coteaux du Tricastin, Côtes du Forez,Médoc...)♣ AOC communale (comme les AOC Chablis, Margaux, l'Étoile, Cassis...)日常餐酒(Vin De Table)Les Vins de table ont droit à la dénomination « vin de table français » s’ils sont d’origine exclusivement française ( vins issus d’une même région ou de vins de régions différentes.de toute provenance, autorisés à l'assemblage( populairement appelé coupage ). Donc tous les vins qui ne répondent pas aux critères précéde nts ou ceux dont les producteurs n’ont pas demandél’agrément pour en faire partie.Ces vins sont souvent obtenus à partir de vignes hautement productives.L'adresse de la mise en bouteille doit cependant figurer sur l'étiquette. La mention du millésime est interdite. Les seules mentions obligatoires sont le degré d’alcool et la dénomination «mélange de vins de différents pays de la Communeauté Européenne..Ces vins sont destinés à la consommation courante et vendus sous l’appellation de sa marque.Ils ne mentionnent aucune origine géographique. Ils peuvent toutefois porter les mentions "vin de table de France" Ils ne sont pas millésimés et souvent vendus sous une marque commerciale. Ils présentent des caractères constants.Ils sont produits principalement dans le Sud de la France et assemblés avec d’autres vins de pays de la communauté européenne.地区餐酒(Vin De Pays)C’est la catégorie supérieure des vins de table car plus libres sur le choix des cépages, des rendements et des pratiques.Ce sont des vins de Table personnalisé par une provenance territoriale connue (département), avec une production définie par décret. Cette catégorie a été créée en 1968 pour certains vins de table identifiés par l'indication de la provenance.L’encépagement doit se conformer à certaines règles. Les règles lesdéfinissant reprennent l'identité géographique ou régionale, certains cépages sélectionnés par décrets, le rendement à l'hectare maximal.. Le degréminimum d’alcool doit être de 10 degrés.Il doit donc passer une épreuve dedégustation.L'étiquette doit mentionner "vin de pays de" suivi du nom dudépartement.Un grand nombre de départements français (une quarantaine environ) produisentdes vins de pays.L'appellation "Vins de Pays" autorise le producteur à écouler son vin comme "vin de table", dont une partie seulement sera déclarée "vin de pays". Par ailleurs la réglementation des "vins de pays" se traduit par plus de souplesse concernant les assemblages. Un négociant peut ainsi acheter toute une panoplie de différents cépages, les assembler et les vendre par exemple sous l'appellation "Vin de Pays d'Oc". Cette catégorie permet entre autres aux vignerons des A.O.C d'élaborer des nouveaux styles de vin. Ce sont des vins authentiques, vivant reflet de leur terroir, qui sont agréables à boiregénéralement jeunes。
法国葡萄酒“Grand Cru”的含义

法国葡萄酒“Grand Cru”的含义“Grand Cru”是我们在喝法国酒时常常碰到的名词,但是,“Grand Cru”到底是什么意思?“Grand Cru”和“Grand Cru Classe”又有什么不同?其实很多人并不真的清楚。
关于“Grand Cru”一词,它在不同的法国产区具有不同的定义,在波尔多和勃艮第的产区更是如此。
举例来说,“Grand Cru”在法语里代表的是一个有名的“地方”——可能是一块种植了优质葡萄的葡萄园,或是一家酿造好酒的酒庄。
所以,在这片文章中我们将带您神游法国几个使用“Grand Cru”这字眼的主要产区,解说在这些产区酒标上的这个名词代表了什么意思。
以及它和酒的品质有什么关联。
波尔多“Grand Cru”这名词在波尔多最有名的用法,主要指的是在1855年被列级的酒庄。
这些酒庄被称为特级庄“Grand Cru Classe”。
1855年,法国郡主拿破仑三世(Napoleon III)要求波尔多酒商列出梅多克、格拉夫和苏玳产区最重要酒庄的名单。
正在筹划一个位于巴黎的大型展会——万国博览会的拿破仑三世,期望用美妙的法国名酒来让参观者们永生难忘。
这是法国的第一个“Grand Cru Classe”分级体系,它根据这些酒当时的市价高低将酒庄区分为第一等列级庄,例如拉菲堡、玛歌堡、奥比昂、拉图堡,一直到第五等列级酒庄。
共有大约60家酒庄被归类到这五个等级里。
这1855年的分级,只更动过一次。
1973年,木桐堡被从第二等晋升到第一等。
关于1855年分级,很重要的是了解它一句的是酒庄的名声和价格。
从当时到现在,这些酒庄的品质已经有了相当程度的改变。
因此,爱酒人士还得弄清楚1855年特级酒庄中,哪些是比较好的庄。
然而,容易理解的是,无论他们瓶中酒的品质是好是坏,这些特技酒庄的酒都注定了是昂贵的。
更重要的是必须理解,在波尔多被分级的是酒庄(指生产者)而非葡萄园。
换句话说,如果你是拉菲堡,你可以自由增减你位于梅多克的波亚克区的葡萄园面积,这根勃艮第差别很大,那里“Grand Cru”指的是葡萄园,面积大小可是不容许更改的!勃艮第蒙哈榭葡萄园在勃艮第,“Grand Cru”指的是一块被认可为特级的单一葡萄园。
法国 法语 法文 食物大全(精品)(按字母分)

食物大全(精品)(按字母分)RéférenceAabalone (oreille de mer) 鲍鱼abricot 杏acide (goût) 酸aigre doux 糖醋(糖 sucre; 醋 vinaigre)ail 蒜 (大蒜) - 头, la tête, pour ne pas confondre avec la plante fraîche. 大蒜苗- jeune plante d'ail -alcool de fruit 果子酒aliments 食品(食 nourriture; 品 produits, marchandise) amande 杏仁(杏 abricot; 仁, amande, cerneau, grain) amer (goût) 苦amuse-gueule 食前点心("avant repas point coeur")- pépins de pastèque (瓜子), de tournesol (-葵瓜子) ; algues (海苔)ananas 菠萝, 凤梨anchois鳀, 凤尾鱼 (凤, phénix; 尾, queue)anguille 鳝鱼, 鳗鱼appétit 胃口(胃estomac; 口bouche 胃口好!没有胃口。
)apre (goût) 涩arachide 花生 (花生仁, 花生米 cacahuète;花生油-, huiled'arachide;花生酱- , beurre d'arachide)arbouse 野草莓aubergine 茄子avocat 鳄梨( 鳄, crocodile; 梨, poirier)azerole (à droite sur l'image; à gauche, c'est du jujube)山楂(山, montagne; 楂, baie d'aubépines 冰糖葫芦, brochetted'azeroles caramélisées)Bbanane 香蕉(香, parfumé; 蕉, plante à larges feuilles) banquet 宴会(宴, banquet; 会, réunion)beignet 油条 (long beignet frit en torsades )betterave 甜菜( 甜, sucré, doux; 菜 légumes verts)beurre 黄油 (黄, jaune) (beurre de cacahuète 花生酱. 酱, sauce de soja fermentée, pate, purée)beefsteak 牛排(排, tranche, côtelette)bière 啤酒( 生啤酒, bière pression; - 无酒精啤酒, bière sans alcool)biscuit 饼干(饼, galette, gateau; 干, sec, alimentséché)blé麦子b?uf 牛(viande de boeuf 牛肉 faux-filet 牛腩 )boire 喝,饮boisson 饮, 饮料(boisson chaude - 热饮;froide - 冷饮) bonbon 糖(糖果-)boucherie 肉店bouillir 烧开,煮( 烧, brûler, cuire, faire cuire)boulette 丸(boulette de viande 肉丸子au sud de la Chine- 圆子)brocoli (chou-fleur) 花(椰)菜brocoli(italien) 西兰花("orchidée de l'ouest")brocoli chinois 芥蓝(famille de la moutarde)Ccacahuète 花生仁cacao 可可café咖啡(magasin de café咖啡店 café bar 咖啡馆) canard 鸭子(Beijing duck 北京烤鸭 - , rôtir,griller)(gésier de canard 鸭胗儿-/肫-; gésier et foie, 鸭胗肝) cantine (réfectoire, restaurant) 餐厅carotte 胡萝卜( 萝卜, radis; 胡, introduit de l'extérieur) carpe 鲤鱼casse-croûte 小吃céleri 芹菜céréales (provisions de base) 粮食( 粮, grain, céréale) cerise 樱桃( 樱 cerise, 桃 pêche)champignon 蘑菇(冬菇, champignon d'hiver - champignon séché) ( 香菇, champignon parfumé - shitake)chataigne 栗子chataigne d'eau 菱角( 菱, chataigne d'eau; 角, corne, angle) chèvre 山羊chou ("européen") 包菜 (包, envelopper)chou chinois 白菜(白, blanc; 菜, légume)(白菜心儿 - cœur de chou)(酸菜, choucroute) chou-fleur 花菜,花椰菜ciboule 葱ciboule chinoise 韭菜(韭黄, comme sur l'image: ciboule jaunie par traitement à l'abri du soleil)ciboulette 小葱citron 柠檬(柠檬片, rondelle de citron 柠檬汁 -, jus de citron 柠檬水 -, citronnade)citrouille 南瓜("cucurbitacée du sud")cochon (suidé) 猪(乳猪 - mamelle , cochon de lait 烤乳猪 - griller, cochon de lait grillé)compote (水)果泥concombre 黄瓜 (黄, jaune; 瓜, cucurbitacées)concombre de mer (holothurie) 海参(海, mer; 参, ginseng) confiserie (bonbon)糖confiture, marmelade 果酱( 果, fruit; 酱, pate, paté, confiture)coq 公鸡(鸡子, coq, poule, poulet)coriandre 香菜,芫荽, (胡荽cornichon 酸小黄瓜( 酸, acide, aigre; 黄, jaune; 瓜, cucurbitacées)côtelette 肋骨,肋条,排(肋, flanc, côté;骨, squelette; 条, bande)(猪/羊排 côtelette de porc/de mouton)courge 南瓜(南, sud)crabe 螃蟹crème (du lait) 奶油( 奶, lait; 油, huile)crème glacée, glace 冰淇淋(冰, glace;淋, mouiller, arroser)(香草冰淇淋, glace àla vanille) (香, , parfumé; 草, herbe, paille) crêpe (galette, gateau) 饼(- 煎饼, crêpe frite - 蒸饼, crêpe cuite à la vapeur - 薄饼, crêpe pour canard laqué) (薄, mince, léger)crevette 虾 (海米,虾干, crevette séchées 青虾, crevette d'eau douce 大虾, crevette rose (bouquet)- 龙虾, crevette dragon, langouste - 螯虾, écrevisse)cuire à la sauce de soja 红烧cuire à la vapeur 蒸cuisine (faire à manger) 餐daurade 黄花鱼 ("poisson bouton d'or" - fleur jaune)délicieux (goût) 好吃dés (de viande ou de légume) 丁 dim sum 点心("point coeur")- 小笼包;生煎(肉饼) (à la viande) -Eeau水(eau bouille chaude, eau bouillante - 开水;-白开水 eau bouillie refroidie - 凉开水eau froide (non bouillie), du robinet- 冷水eau glacée - 冰水eau chaude- 热水eau potable - 饮用水- 饮 boire; 用 se servir de -eau non potable - 非饮用水eau de source - 矿泉水)eau de vie 烧酒,白酒écrevisse 喇蛄épicé (goût) 辣épices香料épicerie 食品店épinards 菠菜Ffaire la cuisine 烧饭;做菜faire frire un plat 炸菜faire sauter un plat 炒菜farine 面(farine de blé面粉 - farine de maïs - 玉米面- 玉, jade; 米, riz - farine de soja- 豆面 farine de riz米粉)fève 蚕豆 (蚕, ver à soie; 豆, légumineuse)figue 无花果foie 肝,肝脏 (foie de porc 猪肝)fraise 草莓frire 炸 (dans beaucoup d'huile bouillante)frire 煎 (dans un peu de graisse ou d'huile) (frit - 油炸的,油煎的)frites 油炸土豆(pommes de terre frites)(pommes de terre sautées 油煎土豆)fromage 奶酪 (奶, lait; 酪, lait caillé)fromage de soja (tofu)豆腐 (tofu fermenté腐乳; - 酱豆腐)- 乳, lait, mamelle, sein; 酱, pate, paté, sauce épaisse -tofu séché豆腐干fruit 水果(fruits confits 果脯)- 脯, viande séché, fruits conservésfruits de mer 海鲜(produits de la mer)(鲜, frais, savoureux, délicieux, aquatique)Ggalette de sésame 烧饼gateau 糕( gateau aux oeufs - 蛋糕- 蛋, oeuf - ; gateau de riz glutineux - 年糕- 年, année - gateau de riz aux huit trésors 八宝饭)germes de soja 豆芽(儿)(芽 bourgeon, bouton, germe)gésier 胗gingembre 生姜ginseng 人参glace (crème glacée) 冰淇淋glutamate 味精grenouille 青蛙 ( 青, bleu ou vert)- grenouille-taureau (ouaouaron) 牛蛙griller 烤gras 肥Hhareng 鲱鱼haricot 菜豆( 赤豆, 红豆 haricot rouge - 赤, rouge (sur le visage) -四李豆, 云豆 haricot vert- 云,nuage - 绿豆, haricot "mungo" (sorte de fève) - 江豆, haricot vert long ("kilométrique")- 江, fleuve - )holothurie: Voir concombre de merhomard 龙虾 (龙, dragon; 虾, crevette)hors d'œuvres froids 冷拼盘(冷, froid; 拼, mettre ensemble; 盘, assiette, plateau) (凉菜 plat froid)huile 油(- 食油, huile de cuisine;- 花生油, huile d'arachide; - 菜油, huile de colza;- 橄榄油, huile d'olive;- 葵花油, huile de tournesol; 葵, mauve - ;-玉米油, huile de maïs - 玉米花,pop-corn - ; - 香油, huile de sésame;豆油, huile de soja)huître 蚝;蛤蜊iigname 薯intestin 肠子( 肠胃, intestin et estomac)Jjambon 火腿( 腿 jambon, cuisse, jambe) jambonneau grillé烤猪腿(猪, porc)jus de fruit 果汁Kkaki 柿子Llait (de vache) 牛奶(lait de soja 豆浆) laitue 莴苣;生菜lapin 兔子langouste: voir homardlangue 舌 ( - 熏牛舌, langue de bœuf fumée)lard - lard gras 猪油("huile de porc")légumes 菜;蔬菜(légumes marinés dans du vinaigre - 泡菜)- 泡, tremper, macérer -lentilles 小扁豆(扁,plat)litchis 荔枝longanes 龙眼("yeux de dragon")Mmaïs 玉米mandarine 桔子mangue 芒果manioc 木薯Maotai 茅台酒maquereau 鲭Marmite mongole 火锅( 锅, pot, chaudron, poêle,marmite ...)(mongol: 蒙古 fondue mongole (mouton bouilli) 涮羊肉- 涮, tremper dans l'eau bouillante - )méduse 海蜇, 水母(蜇, piquer )melon 香瓜- 香, parfumé; 瓜, cucurbitacées -(- 甜瓜, melon sucré, doux;- 西瓜,melon d'eau - "de l'ouest")menu 菜谱 (谱, partition, composer, noter)- -食谱, menumillet 黍子moule 壳菜(壳, coque, coquille, carapace)moutarde 芥末(芥, moutarde; 末, poudre)- 山葵, -tournesol de la montagne, wasabi -mouton 羊(viande de mouton, 羊肉;agneau, - 羔羊)morue 鳕Nnavet 萝卜nèfles 枇杷noix 核桃(核, noyau, pépin; 桃, pêche)- 桃仁 -, cerneau de noix -noix de coco 椰子nouilles 面条(- 汤面, soupe aux nouilles; 炒面, nouilles sautées)Ooeuf 鸡蛋 (鸡, poule(t); 蛋, oeuf)- oeuf de cane salé- 咸鸭蛋; oeuf de cane conservédans la chaux (oeuf préservé, de mille ans) - 皮蛋,- 松花蛋, - 卤蛋oeuf dur 煮鸡蛋 oeuf dur teinté- 五香蛋 (oeuf des 5 parfums)-oie 鹅omelette炒鸡蛋, 煎鸡蛋 (faire une omelette - 摊鸡蛋)- 摊, étendre, étaler -orange 橙子, 柑子ormeau Voir abaloneoursin 海胆( 海, mer; 胆, courageux, brave)Ppain 面包(- 白面包, pain blanc; - 黑面包,pain noir;面包干-, biscotte (pain sec); - 烤面包, pain grillé; petit pain cuit à la vapeur, 馒头;petit pain farci cuit à la vapeur, 包子;petit pain farci de viande de porc grillé: 叉烧包- 叉, fourchette; 烧, brûler- )palourde 蛤蜊pamplemousse 柚子papaye (番)木瓜pastèque 西瓜pate de haricots rouges豆沙(沙, sable)patate douce 白薯,地瓜(薯,igname; 地, terre)pêche 桃子perche 鲈鱼persil 香菜, 欧芹(欧芹 "céleri d'Europe")pétoncle干贝pigeon 鸽子piment 辣椒,辣子( - 干辣椒, piment sec)plat froid 凉菜poire 梨( -, 鸭梨, poire de Pékin - 鸭, canard - )poireau 葱pois vert 绿豆poisson 鱼( - 熏鱼, poisson fumé;- 金鱼, poisson rouge (doré); - 干咸鱼, poisson sec salé)poivre 胡椒poivron 青椒,柿子椒pomme 苹果pomme de terre 土豆(土豆牛排 - pommes de terre et steak; - 炸土豆条, pommes de terre frites - 炸, frire; 条, bande - ) pop-corn 玉米花, 爆米花(玉米花 "fleur de maïs")porc (viande de) 猪(肉)(猪肝 - , foie de porc; 猪油 -, lard gras, saindoux ("huile de porc"))potage (léger) 清汤(清, clair; 汤, soupe)potiron 番瓜poule, poulet 鸡子(viande de poulet, 鸡肉)poumon 肺produits alimentaires 食品prune 李子(pruneau, 李子脯)- 脯,sec, confit -purée de haricots rouges 豆沙(沙,sable, granules)purée de pommes de terre 土豆泥( 泥, boue)quatre-quarts 四合糕("quatre - mesures de grain - gateau")queue de bœuf 牛尾(尾, queue - avec des poils 毛)- soupe àla queue de bœuf 牛尾汤Rraisin葡萄(raisin sec 葡萄干; vin 葡萄酒)ramboutans 红毛丹rave (navet)萝卜ravioli 饺子(ravioli cuits à la vapeur - 蒸饺, - 水饺)rein (rognon) 肾 (肾脏),腰子(脏, viscères)requin 鲛,沙鱼, 鲨鱼restaurant 饭店,饭馆 ( 店, point; 官, palais)riz 米(riz cuit 米饭;manger (du riz)- 吃(米)饭; riz gluant (glutineux) - 江米;riz sauté - 炒饭)rôtir (griller) 烤(rôti 烤的 - de; rosbif 烤牛肉;un rôti 烤肉)rouleau de printemps 春卷( 春, printemps; 卷, enrouler)Ssaindoux (lard gras) 猪油("huile de porc")salade 沙拉,色拉sauce 酱 (sauce de soja ("huile sauce") 酱油; viande cuite dans la sauce 酱肉;sauce tomate- 番茄酱;sauce aux huîtres("huile d'huîtres") 蚝油)saucisse, saucisson ; 肠儿,香肠 ( 肠, intestin; 香, parfumé) saumon 鲑鱼sauté炒菜scorpion 蝎子sec, séché干seiche 墨(斗)鱼,乌贼,鲗( 墨, encre de chine; 斗, coupe; 乌, corbeau; 贼, voleur)seau à glace冰桶sel 盐(gros- 粗盐; salière 盐瓶;sel de table - 食盐)serpent 蛇servir un plat (de viande) 上一盘肉sirop 糖水, 果汁,果子露 (糖水 " sucre eau")sole 比目鱼sorgho 高梁,秫 ( alcool de sorgho 高梁酒;sorgho décortiqué秫米)soupe 汤 (bouillon, potage, consommé) soupe aux nouilles 汤面;soupe aux tomates et aux oeufs fanqiedanhua- 番茄蛋花汤;soupe aux raviolis ( "wonton") 馄饨;soupe aux oeufs- 蛋花汤) sucre 糖(sucre candi- 冰糖;sucré甜的 -de; sucreries (bonbons)甜品)sushis 寿司Ttaro (patate douce) 芋头tarte 排, 派(tarte aux pommes - 苹果排)thé茶 ( thé noir- 红茶(红 rouge);thé vert- 绿茶;thé au jasmin- 茉莉花茶;feuille de thé茶叶; thé au citron- 柠檬茶thé (infusion) aux chrysanthèmes- 菊花茶)thon 金枪鱼tomate 番茄;西红柿("kaki rouge de l'ouest")tortue 乌龟(tortue de mer 海龟)tremelle blanche 银耳(champignon) (银, argent, métal)UU.H.T. 超高温瞬时灭菌("dépasser hauteur chaleur momentéliminer bactéries")Vvanille 香草vapeur (aliments cuits à la) 蒸食vermicelle 挂面viande 肉(de boeuf- 牛肉;de porc- 猪肉;de mouton- 羊肉;grasse- 肥肉;maigre- 瘦肉;hachée 肉末 ;grillée - 叉烧肉;en dés 肉丁; émincée 肉片; en lanières 肉丝; séchée et salée - 腊肉)vin 葡萄酒(blanc - 白... rouge- 红... rosé - 粉红... sec- 干... doux - 甜... demi-sec - 半干... mousseux- 起泡... parfumé - 加香... brut ("la chaleur du ciel") - 天然...)volaille 家禽Wwagon restaurant餐车Xxérès 赫雷斯葡萄酒Yyaourt 酸奶 (酸, acide; 奶, lait)。
果断收藏!法国葡萄酒好年份大全(整理版)

写在前面只知道拉菲82年是传奇好酒,而波尔多,勃艮第,香槟等知名产区,你知道哪一年的酒最好,最值得收藏品鉴么?文 | Mark若晨为了防止好酒被埋汰,为了维护酒圈的和平。
我们根据Wine Spectator的评分,为您精心整理了这份法国各大产区近年来的年份指南。
收藏这篇文章,可以让你轻松一览各产区的好年份和弱年份。
PS:由于对产区的划分方式不同(如WS将波尔多干红分为左岸和右岸,而RP将其细分为圣于连、玛歌等村庄),本文只列出Wine Spectator的点评和Jancis Robinson的描述。
想要了解RP评分的小伙伴们,可以点击最底下阅读原文,下载RP的年份评分表。
--波尔多干红 --顶级年份(95-100)2010左岸99分/右岸98分又一个一流的年份,风味浓郁度与2009年份相近,但单宁和新鲜感都更胜一筹,且更符合人们对波尔多经典风格的味觉期待。
2009左岸97分/右岸96分堪称世纪年份,生长期一帆风顺,应有尽有——悠长温暖的夏天保证了成熟度,而清凉的夜晚则让果实保持了酸度,造就了极度成熟、富有肉感的葡萄酒。
2005左岸98分/右岸97分除了价格高企,这个年份无论从哪方面看,都如同教科书般地完美无瑕。
2000左岸99分/右岸97分这个千禧年份的酒有着伟大的平衡,表现优异者能轻松地陈年20甚至30年,一些小酒庄更是拥有极高的性价比。
其他顶级年份(95-100)2003/1995/1990/1989/1982/1986不错的年份(90-94)2011/2006/2001/1996/1988/1985/1970较弱的年份(80-89)2013/2012/2008/2007/2004/2002/1999/1998/1997/1994/1993/1983/1981/1976/1975/ 1971特弱的年份(<80)1992/1991/1987/1984/1980/1977/1974/1973/1972-- 波尔多甜白 --顶级年份(95-100)2011 97分这是波尔多红葡萄酒的弱年,但确是苏玳的伟大年份。
葡萄酒法国及各国酒标

4. Landwein 地区乡土葡萄酒,德国普通佐餐酒等同于法国VDP级别
5. Abfuler
装瓶者
6. Anreichern 增甜
7. Erzeugerabfullung 酿酒者装瓶
8. Halbtrocken 微甜
9. Herb
微酸
10. Heuriger 当令酒,类似新酒
11. Jahrgang
灌装地点 酒精度:18.5%
葡萄牙产区
1. 绿酒 Vihno Verde 2. 波特酒/杜罗河 Porto/Douro 3. 巴哈达 Bairrada 4. 杜奥 Dao 5. 奥斯特Oeste 6. 里巴特茹Ribatejo 7. 布切拉Bucelas 8. 克拉雷斯 Colares 9. 卡卡维卢斯 Carcavelos 10. 史托波 Setubal 11. 阿拉比达 Arrabida 12. 帕麦拉 Palmela 13. 阿伦特茹 Alentejo 14. 阿尔加夫 Algarve 15. 玛德拉岛 Madeira
智利产区
1. 艾尔奇谷 2. 利马里谷 3. 峭帕谷 4. 阿空加瓜谷 5. 麦坡谷 6. 卡萨布兰卡谷 7. 圣安东尼奥谷 8. 卡恰布谷 9. 空加瓜谷 10. 库里科谷 11. 莫莱谷 12. 伊塔塔谷 13. 比奥比奥谷 14. 马勒科谷
阿根廷产区
1. 胡胡伊 Jujuy 2. 萨尔塔 Salta 3. 库曼省 Tucuman 4. 卡塔马卡 Catamarca 5. 拉里奥哈 La Rioja 6. 圣胡安 San Juan 7. 内乌肯 Mendoza 8. 拉潘帕 Neuquen 9. 里奥内格罗 Rio Negro
DOCG DOC
IGT VDT
酒名 等级:VDT 产地:意大利
葡萄酒入门之Vin de France - 法国葡萄酒

Vin de France - 法国葡萄酒
Vin de France “法国葡萄酒”是法国葡萄酒分级中新创立的一个等级,涵盖了所有无具体产区标识的法国葡萄酒。
随着欧盟体制下葡萄酒相关法则的改革并依据此次改革的指导性思想,这一等级于2009年在法国创立。
同时,这一等级的葡萄酒被允许在酒标上标注葡萄品种及年份。
这一新等级为各个品牌以及法国葡萄酒生产商创造更多的推广机遇,赋予更多的创造力和灵活性,以及跨地区“调配混合”的可能性。
“法国葡萄酒”代表了法国产品的简化,分类更加清晰专业,主要包括下列三大优势
1.注重品牌
2.通过葡萄品种的调配使葡萄酒更加贴合消费者的感官享受
3.明确标示产品的原产国:法国。
这一新的分级提高了这一类别葡萄酒的竞争力。
它注重葡萄酒的“口味”使其更好地迎合消费者的期待以及需求。
而对于法国品牌的重视保证了葡萄酒的稳定,从而保证消费者年复一年的信心。
2010/2011年度,664家公司参与销售了标示葡萄品种的“法国葡萄酒”;相对于上一年度,数量增加了55%,总量达到705.000百升(2009/2010年度为300.000百升。
信息来源:France Agrimer contrats vrac)
英国记者Anthony Rose评论道:“这一新级别的创立的目标之一是为了在新世界葡萄酒面前,为此价位的法国葡萄酒创造更多的竞争力。
而跨地区调配的可能性给法国葡萄酒带来了更多的机会以保证口味的稳定。
我希望,对这一类型葡萄酒的介绍会吸引更多的专业人士进行品评,将好酒推荐给那些真正注重口味、品质以及性价比的消费者。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法国葡萄酒品鉴Après nous visitons la beautéen France et nous lisons le roman . Nousallons déguster du vin français, des vins rouges, rosés ou blancs, mais aussi des vins secs ou doux, tranquilles ou effervescents.Je suis Elina. Je suis Olga.在欣赏了法国景点和小说之后,让我们来品鉴一下法国红酒吧!葡萄酒简介综述法国是世界上葡萄酒生产历史最悠久的国家之一,不仅葡萄种植园面积广大,葡萄酒产量大,消费量大,而且葡萄酒质量是世界上公认是第一的。
Le vin est une boisson alcoolisée obtenue par la fermentation du raisin, fruit des vignes .葡萄酒或者红酒,是一种用新鲜的葡萄或葡萄汁经发酵酿成的酒精饮料。
La grande variété de vins existant au monde s'explique par le grand nombre de terroirs, de cépages, de modes de vinification ou de types d'élevage. Ainsi ils peuvent donner des vins rouges, rosés ou blancs, mais aussi des vins secs ou doux, tranquilles ou effervescents. La viticulture a coloniséune vaste partie du monde et de très nombreux pays sont producteurs de vin.红酒(le vin)是葡萄酒的通称,并不一定特指红葡萄酒。
红酒有许多分类方式。
以成品颜色来说,可分为红葡萄酒、白葡萄酒及粉红葡萄酒三类。
又可以分为平静葡萄酒和起泡葡萄酒。
其中红葡萄酒又可细分为干红葡萄酒、半干红葡萄酒、半甜红葡萄酒和甜红葡萄酒。
颜色分类On distingue trois types de vinle vin rouge obtenu par la fermentation du jus de raisin au contact avec la peau. Enrègle générale, le raisin noir est traité en vin rouge, mais les contre-exemples sont nombreux, comme en champagne où le pinot noir (raisin noir) est traité en vin blanc.——红葡萄酒:采摘后连同葡萄皮一起压榨酿造,酒红色来自葡萄皮的颜色。
通常,红葡萄酒是用红葡萄和紫葡萄酿造的。
le vin blanc obtenu par la fermentation du jus de raisin après en avoir retiréles marcs après pressurage. Un blanc de blanc est un vin blanc obtenu à partir de raisin blanc.——白葡萄酒:酿造时只用葡萄汁,而不要葡萄皮,通常由白葡萄或绿葡萄酿造。
通常所讲的葡萄酒一般就是指平静葡萄酒。
le vin rosé obtenu traditionnellement par le traitement en "vin blanc" de raisin noir.En raison de la récente modification de la législation européenne il pourrait être lerésultat d'un mélange de vin de couleur rouge et de vin de couleur blanche.粉红葡萄酒也叫桃红酒、玫瑰红酒,颜色也是从很浅的粉红到深深的桃红之间,有无数种色彩的可能;它清淡和新香的气味,让它可以和大部分美食互相协调。
只有法国香槟产区内生产的气泡葡萄酒才能命名为"香槟酒",其他的起泡葡萄酒不能称香槟酒,只能叫气泡葡萄酒。
法国葡萄酒知识之产区法国葡萄酒10大产区·香槟产区 Champagne·阿尔萨斯产区 Alsace·卢瓦尔河谷产区 Vallee de la Loire·勃艮第产区 Bourgogne·汝拉和萨瓦产区 Jura et Savoir·罗纳河谷产区 Rhone Valley·波尔多产区 Bordeaux·西南产区 Sud-Ouest·朗格多克-鲁西雍产区 Languedoc-Roussillon·普罗旺斯-科西嘉产区 Provence et Corse法国葡萄酒的级别1、法定产区葡萄酒 AOC2、优良地区餐酒 VDQS3、地区餐酒 VIN DE PAYS4、日常餐酒 VIN DE TABLEL'appellation de ces vins estampillés A.O.C.est fixée par décret provient d’un terroir strictement délimité ( notion de terroir et doc découpage de l’aire de production au niveau de la parcelle de vigne.)et correspond àdes normes très précises: origine, cépages, viticulture, vinification, alcoolisation naturelle et rendement à l'hectare.法定产区葡萄酒(Appellation d'Origine Contrôlée),级别简称AOC,是法国葡萄酒最高级别。
AOC在法文意思为“原产地控制命名”。
原产地地区的葡萄品种、种植数量、酿造过程、酒精含量等都要得到专家认证。
只能用原产地种植的葡萄酿制,绝对不可和别地葡萄汁勾兑。
Correspondent également àcertaines normes et la production est strictement règlementée et contrôlée par l’IN AO.Ces normes sont moins draconiennes au niveau technique, et fixées par arrêté.优良地区餐酒:此为品质优良的上等餐酒,是属于优良地区所生产的,相比较于A.O.C的限制条件也差不多,但检定执行较为宽松。
C’est la catégorie supérieure des vins de table car plus libres sur le choix des cépages, des rendements et des pratiques.地区餐酒:即乡土地区所生产的葡萄酒。
各地区餐酒都有其独特的风味和口感,不限制年份、葡萄品种,但限制产区且不得混合酒,只要符合A.O.C规定的123项即是。
Les Vins de table ont droit à la dénomination « vin de table français » s’ils sont d’origine exclusivement française ( vins issus d’une même région ou de vins de régions différentes.de toute provenance, autorisés àl'assemblage ( populairement appelé coupage ).日常餐酒:适合于一般佐餐调配的葡萄酒,占法国葡萄酒产量的75%。
法国本土多喝此级酒,它不限制年份、葡萄品种产地及包装;若是出口,只要注明"法国产制"就可法国葡萄酒酒瓶形状与产区的关系La bouteille de Bordeaux波尔多产区-直身瓶型,类似中国的酱油瓶形状。
是波尔多酒区的法定瓶型,在法国只有波尔多酒区的葡萄酒在有权利使用这种瓶型。
如图La bouteille de Bourgogne勃艮第产区-略带流线的直身瓶型。
La bouteille de RhôneVallée罗讷河谷产区-略带流线的直身瓶型,比勃艮第产区的矮粗。
La bouteille de La Grande Champane·香槟产区-香槟酒专用瓶型。
La bouteille de·Alsace阿尔萨斯产区-细长瓶型,是法国阿尔萨斯酒区的特有瓶型。
La bouteille deProvénce普罗旺斯产区-细高瓶型,颈部多一个圆环。
La bouteille de le Val de Loire卢瓦河谷产区-细长瓶型,近似阿尔萨斯瓶型。
隆格多克鲁西雍产区-矮粗瓶型。
·日常餐酒-日常餐酒一般的瓶型象大号的勃艮第瓶型。
法国葡萄酒与酒杯的搭配·红葡萄酒-郁金香型高脚杯,——波尔多型与勃艮第型——郁金香型的理由:杯身容量大则葡萄酒可以自由呼吸,杯口略收窄则酒液晃动时不会溅出来且香味可以集中到杯口。