大学英语翻译句子答案。

合集下载

大学基础英语教程1课后翻译答案

大学基础英语教程1课后翻译答案

Unit 11、我不知道是否把我的意思讲清楚了。

I don’t know if I (have) made myself understood.2、你在课堂上应该更加积极主动一些,努力与同学练习口语。

You should take a more active part in class and try to practice speaking English.3、在学习英语的过程中,我们克服了许多困难。

In the process of English learning ,we have overcome many difficulties.4、你到国外上大学会有很多花费的。

Attending a university abroad can cost you a lot of money.5、朗读可以改进你的发音。

Reading aloud can improve your pronunciation.6、听音乐是一种极好的放松方式。

Listening to music is an excellent means of relaxation.7、做一个好学生不一定要放弃休息和体育活动。

You don’t have to give up rest and sports to be a good student.8、你就应该不时地给父母写写信。

Every now and then, you should write to your parents.Unit 21、他穿着雨衣,带上手电,加入了抗洪的战斗。

Armed with raincoat and flashlight he joined in the fight against the flood2、有人选择在超市购物,而有人喜欢光顾旧货店。

Some people choose to shop in the supermarket while others like to hint foe goods in the second –hand shop3、有些人淘旧货只是为了省钱。

大学英语翻译试题及答案

大学英语翻译试题及答案

大学英语翻译试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共10分)1. 请将下列英文词汇翻译成中文:- (1) Innovation- (2) Sustainability- (3) Diversification- (4) Globalization- (5) Entrepreneurship2. 请将下列中文词汇翻译成英文:- (1) 创新- (2) 可持续性- (3) 多样化- (4) 全球化- (5) 创业精神二、句子翻译(每题5分,共30分)1. 请将下列英文句子翻译成中文:- (1) "Innovation is the key to a company's success." - (2) "Sustainability is a long-term commitment."- (3) "Diversification helps to spread risk."- (4) "Globalization has brought new opportunities." - (5) "Entrepreneurship is about taking risks."2. 请将下列中文句子翻译成英文:- (1) “创新是公司成功的关键。

”- (2) “可持续性是一项长期的承诺。

”- (3) “多样化有助于分散风险。

”- (4) “全球化带来了新的机会。

”- (5) “创业精神是关于承担风险。

”三、段落翻译(每题10分,共20分)1. 请将下列英文段落翻译成中文:"In the era of rapid technological advancement, companies must embrace innovation to stay competitive. This involves not only developing new products and services but alsofinding more efficient ways to operate. Sustainability is also crucial, as it ensures that business practices do not harm the environment or deplete resources for future generations."2. 请将下列中文段落翻译成英文:“在快速技术进步的时代,公司必须拥抱创新以保持竞争力。

大学英语翻译题答案

大学英语翻译题答案

1.记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。

(to press for)Reporters pressed the spokesman for an explanation for the minitary attack.2.他的竞选运动未能使选民相信他就是参议员的合适人选。

(toconvince )His election campaign failed to convince the voters that he was the right person for the Senator3.尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。

(while)While I admit there are problems,I don’t agree that these cannot be solved.4.他在电视上的第一次演讲给听众留下了深刻的印象。

(impression)His first TV speech made a deep impression on his audience.5.一切事物都是互相联系又互相作用的。

(to interact with)All things are interacted and interact with each other.1.她本以为历史就是一堆乏味的名字和日期而已,但易教授的讲座彻底改变了她的看法。

2.飞机失事后,幸存者们唯一能做的就只有待在荒岛上等待救援了。

3.这个小男孩偶然读到了一些关于百慕大三角(Bermuda Triangle)的故事。

正是这些故事激发了他对自然界奥秘的好奇心4.DNA检测结果向警方证明凶手另有其人5.达尔文坚信进化论(the theory of evolution)的基础是物竞天择。

1. She might have thought that history was just boring names and dates,but Professor Yi’s lectures completely changed her view.2. After the plane crash, all the survivors could do was wait for rescue on this desert island.3. The little boy happened to read some stories about Bermuda Triangle that did stir his curiosity in the mysteries of nature.4. The DNA test result was evidence to the police that the murderer was someone else.5. Darwin was convinced that the theory of evolution is based on natural selection.UNIT31. 思想是通过语言来表达的。

大学英语精读第二册课后翻译答案

大学英语精读第二册课后翻译答案

大学英语精读Book2第二册第三版课后翻译答案Book2 Unit1 翻译1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。

Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。

The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。

Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。

While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。

The letter is to be handed to Dr. Wilson himself.6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。

While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth.7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home?8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。

The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid.Book2 Unit2 翻译1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。

大学英语课后习题题目及答案翻译

大学英语课后习题题目及答案翻译

Unit 11〕From her accent I guess she’s from the Northeast.2〕It was very clever of her to turn his argument against himself.3〕I found a couple of shoes under the bed but they don’t make a pair.4〕Dr. Bright always take his time as he examines his patients and treats them with extreme care.5〕British companies are trying to avoid the fate their American counterparts have already suffered.6〕Wilfred’s remarks confirmed me in my opinion that he was an honorable(老实的) young man.7〕The key witness for the prosecution(原告方) was offered police protection after she received death threats.8〕I thought that was the end of the matter but subsequent events proved me wrong.9〕Having practiced for so long, the New York baseball team stand a chance of winning the World Series (美国职业棒球大赛) this year.10〕At the trial ,Bob’s teacher, who was called as a character witness , said he was a quiet boy who had never been in trouble before.Unit1 翻译1) 发言人〔spokesman〕明确表示总统在任何情况下都不会取消〔cancel〕这次旅行。

[全]大学英语翻译题含答案-全考点

[全]大学英语翻译题含答案-全考点

大学英语翻译题含答案1.Collaboration in study groups is a huge part of surviving Harvard’s tough academic load. 学习小组合作学习对应对哈佛繁重的学习任务起着重要的作用2.What’s great about Harvard and its surrounding area is that everything is so accessible. 哈佛及其周边地区值得称道之处是一切都相当便利3.I decided to visit both campuses before making my final decision, and to my surprise, fell in love with Harvard.我决定先实地考察一下这两所大学再做最后选择没想到的是我竟然喜欢上了哈佛4.I applied as a pre-med student but this semester has shown me that there are virtually limitless options to explore before declaring my major next year.我申请的是医学预科但一个学期下来我发现在下一年确定专业之前我实际上有无数的方向可以选择5.Being at Harvard can be overwhelming, but there is no other place I’d rather be.虽然哈佛的学业压力会很大但我就是宁愿呆在这里6.One of the best things Harvard has to offer is its diversity.哈佛所提供给我们的最好的东西之一是它的多样性7.Nanjing, an ancient and beautiful city, has witnessed many great historic envent.南京这座古老而美丽的城市见证过许多重大的历史事件8.The new century will see a significant and far-reaching change in China.中国在新世纪将发生重大而深远的变化9.This village’s water and power supplies have been cut off because of the snowstorm. 由于暴风雪这个村子的水电供给都已经被切断10.Friends sadly watched him drive off, knowing it would be long before they could meet again.朋友们伤感地目送他开车离开清楚地知道下次见面应该是很久之后了11.Memories are always left behind, I reasoned, and what a precious thing good memories are to us.我寻思着有些记忆总是留存在脑海里美好的记忆对我们来说是多么珍贵12.Watching exciting soccer games is the best way to take my mind off all the problems in my work.观看激烈的足球比赛是让我忘却工作中一切烦恼的最佳途径13.It took the community workers a month to wipe off the graffiti, which used to be a notable sight of the city.社区工作人员花了一个月擦去那些曾经是城市印象的涂鸦14.She had a loose tooth and had managed to wiggle it out earlier in the day.她先前有颗牙松了那天早些时候把它拔了出来15.It seems like every time our family gets together something is left behind.似乎每次我们家庭聚会以后总会留下点什么东西16.That’s because there is one more besides memories left behind...and that is love. 那是因为除了留下的记忆以外还有一样东西保留下来了那就是爱17.There is no other personality in the academic world that has even half Einstein’s popularity.在学术界其他人的知名度连爱因斯坦的一半都不及18.There is no other misfortune that could be compared with the loss of time.没有一种不幸可与失去时间相比19.Nobody would love you more than your parents.没有谁比父母更爱你20.There is no friend as loyal as a good book.最忠实的朋友莫过于一本好书21.Nowhere else in the world can you find scenery as attractive as in Switzerland.在世界上其他任何地方你都找不到与瑞士一样迷人的风景22.No cassette tapes could rival CDs in terms of sound quality.CD的音质胜过任何盒式录音带23.There is a little known fact about the great man.关于这位伟人有一件鲜为人知的事情24.Music helped bring out the real genius in our Einstein.音乐有助于激发出爱因斯坦的真正天赋25.With every step along the way, it became clear that letting go of my mother was the only way I would be able to live my life.一路走来我开始明白唯一能让我开始自己人生的方式便是放下对母亲离去的那份伤感26. Most notably, I let go of the promise I had once made her that I would become a doctor. 最值得一提的是我放弃了曾经向母亲许下的要当医生的诺言27.Looking back, I'm astonished that, while it seemed everything in our lives was changing, nothing had changed whatsoever.当我回想过去令我吃惊的是其实一切都没改变尽管看起来我们的生活样样在变28. He prompted us to remain grateful to God that we had ended up together.他提醒我们要对上帝感恩因为我们终于在一起了29. After five minutes of crying, arguing and finally compromising, I decided that I’d go inside if my mom came first thing in the morning.在哭闹了五分钟之后我最终妥协了心想如果明天妈妈一大早就来接我那我现在就进去30.Resultantly, the fans had to accept the rescheduling of the concert due to the weather.最终粉丝们不得不接受演唱会由于天气原因而改变31. Luckily, we could cook all these delicious courses by following the steps provided in the recipe book.幸运的是我们可以跟着这本食谱一步步来做这些美味佳肴32. More importantly, students understand that they should find a balance between their study and entertainment.更重要的是学生们明白了在学习和娱乐之间需要找到平衡点33. I burst into tears of pure joy when I learned that I was accepted to that University.当我得知我被那个大学录取的时候我喜极而泣34. Every single person here has the drive to learn and succeed.这里的每一个人都有学习和成功的动力35. Luckily, we are closest to the library, where you will find students at all hours studying. 幸运的是我们离这个图书馆最近你会发现那里的学生夜以继日地学习36. I need only look across my classroom to find inspiration.我只需要环顾教室就能找到动力37. I watched my grown children drive off into the distance.我看着长大的孩子们开车驶向远方38. When did they grow up and become parents of small children?他们什么时候长大了并为人父母39. It gave me something to do, after they left, to take my mind off missing them.它让我有事可做在他们离开之后让我免于对他们的思念40. To have a child is to decide forever to have your heart go walking around outside your body.有了孩子就永远注定你的心不会放在自己身上了41. Nowhere in the world could we find another academic that rivals the popularity of rock superstars.全世界都找不到另一个学者其知名度可以和摇滚巨星媲美42. Had he lived later, he could easily pass as the only male member of the Bond electric quartet.如果他能活在更晚的年代他将很容易被人们当作古典辣妹电子弦乐四重奏乐队的唯一男性成员43. He once confided that had he not been a scientist, he would have been a musician.他曾吐露如果他没有成为一名科学家那他可能会成为一名音乐家44. Einstein, with unclipped moustache and unkempt hair, did actually perform in solo concerts!胡子拉碴头发蓬乱的爱因斯坦的确在个人音乐会上演奏过45. The teachers thought it would be easier for Einstein’s parents to make him learn a trade. 老师们认为爱因斯坦的父母让他学一门手艺可能会更容易46. In addition to his prowess on the violin, he also played the piano and, in particular, loved to improvise.除了他在小提琴上表现出来的非凡才能他还弹钢琴尤其喜欢即兴演奏47. One friend confided that the way Einstein dealt with problems and equations was by improvising on the violin.一位朋友透露说爱因斯坦通过即兴演奏小提琴来处理问题和解方程48. Whenever he felt that he had come to the end of the road or into a difficult situation in his work, he would take refuge in music.工作时只要他觉得自己已无路可走或者处于困境他就会求助于音乐49. It would also be interesting to note that there are kinds of music that would also have the exact opposite effect on the brain..有趣的是你会发现有些音乐对大脑的作用完全相反50. I was now living with my dad, who, to that point, had remained absent from my life.我和父亲生活在了一起在那之前父亲并不曾存在于我的生活中51. Upon recognizing that our lives were about to take a 180-degree turn, my dad encouraged us to maintain as much normalcy as possible.爸爸意识到我们的生活将发生180度改变鼓励我们一定要尽力保持正常的生活状态52. Before moving on to a new chapter of my life, I wanted to understand the most ubiquitous and unfinished part of my childhood.在开启生活新篇章之前我希望弄明白童年中平凡而又不完美的部分53. Although the typical signs of grief were there, I didn’t know anyone well enough —and no one knew me well enough —to discharge some of the emotions I was hesitantly feeling.当时我表现出各种悲伤难过的典型症状但我还不够了解周围的任何人也没有人足够了解我所以一些莫名的忧伤无法倾吐54. As I heard this news, I was shockingly unaffected by the loss of the very woman who is often recognized as the most important person in people’s lives.得知这消息后令我震惊的是这个常被视为自己生命中最重要的人的离去没有对我产生任何影响55. And while there is value in leaving the past behind, it’s important that the past be dealt with in order for it to be understood.虽然释怀过往是有价值的但正视过去才能理解过去。

大学英语二课后翻译习题答案

大学英语二课后翻译习题答案

一、1. 他的工作与动物有关。

(have something to do with)His work has something to do with animals.2. 为了在天黑前到达,我们早早动了身。

(in order to)We started early in order to arrive before dark.3. 从她的口音判断,她一定是一个北方人。

(judge by)Judging by her accent, she must be from the North.4. 如果你们要她来,就是先通知她。

(in advance)If you need her to come, inform her in advance.5. 我不清楚他为什么改变了主意。

(change one’s mind)I don’t know why he changed his mind.6. 多数人一旦学会游泳,就会喜欢上它的。

(once)Most people like to swim once they have learned how (to swim).7. 你现在准备得越充分,考试时就越有信心。

(confidence)The more preparations you make now, the more confidence you’ll have in the exam.8. 英语学好了,你就会经常用它。

而经常使用反过来又会使你学得更好。

(frequent use)If you learn English well, you will use it often. The frequent use, in turn, will make you learn better.二、1. 我正在照料附近工厂的一位工人。

(take care of)I am taking care of a worker from a neighboring factory.2. 我昨天晚上上床以后对这个问题反复进行了思考,但仍然找不到解决办法。

大学英语第二册unit7-8 第三册 unit1-6 句子翻译答案

大学英语第二册unit7-8  第三册 unit1-6 句子翻译答案

第二册Unit 71. 医生建议说,有压力的人要学会做一些新鲜有趣、富有挑战性的事情,来发泄负面情绪。

2. 那个学生的成绩差,老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量.3. 尽管我已经把许多任务分派给其他人去做,我依然担心这项计划无法赶在四月一号截止期前完成4.从医生的角度看,脾气越急躁的人越易于失控。

因此他们往往容易患心脏病。

5.教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性。

1.The doctor recommends that those stressed people should try some new, interesting and challenging things in order to give their negative feelings an outlet.2.The teacher gives more homework to the student who has bad grades, instead of allowing him to cut that down.3.Although I’ve delegated many tasks to other people, I’m still afraid thatI won’t be able to finish the plan before the April 1 deadline.4. From a doctor’s viewpoint, the hotter-tempered people get, the more likely they are to lose control. Consequently, they tend to suffer from heart diseases.5. A teacher’s priorities include exciting students’ interests and stimulating their creativity.Unit 81. 他给了我一些建议,同时还给了我一笔钱让我开了小公司。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

U11.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难再这样嘈杂的招待会上发表演讲。

No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at s uch a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。

Just as all his siste r’s friends cared about him, Jimmy cared about them.3.汽车生产厂商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助我们找回被盗车辆。

Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4.老师回来你敢告我状的话,我就不再和你说话了。

If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.5.有些老年人喜欢独自过日子,但大多数老人选择和女儿一起生活。

Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6.现在需要面对的事情是,如何筹集创建公司所需要的资金。

Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. U21.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。

The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好得铁质来源。

All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.3.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。

No beverages are served with meals because they interfere with digestion.4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。

Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并咨询医生。

If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。

Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. U31.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。

In his thinking, as in his behavior, he is very traditional.2.教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。

Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。

In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly.4.由于这所学校办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。

As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally.5.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。

It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month. 6.这所学校把为学生做好人生准备当作其职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标准。

The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive setof principles that can benefit all of them. U41.从各方面考虑,这座城市都是世界上最令人激动的城市。

Everything considered, this city is the world’s most exciting city.2.尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。

Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.3.这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。

The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people. 4.据说,画家是以他的母亲为模特的。

他母亲的面容沧桑却不失坚定。

It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.5.这位作家于1950年因出版一本小说而一举成名,小说的灵感来源于他和一位姑娘在农场的经历。

The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.6.有的故事说,US是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆·威尔逊,他曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。

One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had si gned a contract with the government to provide meat to the US Army. U51.直接看到弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么的爱她。

Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.2.考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试的成绩还不错。

Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam.3.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。

Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive.4.整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光。

The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.5.这些士兵接收了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。

These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.6.他伸手拿起电话,拨通了宾馆的电话。

He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel’s number.。

相关文档
最新文档