【高考英语】括号法解决英语长难句

【高考英语】括号法解决英语长难句
【高考英语】括号法解决英语长难句

10分钟学会“括号法”,高考英语长难句迎刃而解!

话说,

老外们为什么要把句子弄那老长?

为什么长难句总在考试的时候挖坑?

今儿辉哥给你讲个“括号法”

什么是“三长两短一并列”

大家先来看两句话:

①我是李辉。(I am Li Hui.)

②我爱你。(I love you. )

这两句话中只有“主干成分”而没有“修饰成分”。这种简单句在中文和英文中的“语序”(单词排列顺序)基本是一致的,都是“主—系—表”或者“主—谓—宾”,理解起来so easy。

但是加上修饰成分后,中文与英文句子的语序就发生了变化。

例如:

①我是有道的李辉。(I am Li Hui from You Dao.)

②我全心全意地爱你。(I love you with all my heart.)

从例子中可以看出,修饰成分在中英文中出现的位置是不一样的。

而当一个句子中有很多个修饰成分时,该句子就会变成让人头疼的长难句。例如:After chatting with Laura on this matter for two hours from 2:00 to4:00 in the afternoon, I returned to my office.

如果给这个句子中的全部介词短语加上括号,该句就会变成:

(After chatting) (with Laura) (on this matter) (for two hours) (from2:00) (to 4:00) (in the afternoon), I returned (to my office).

看到这里大家就明白啦,这个句子虽然很长,但是真正的主干只有I returned两个单词而已。所以不要害怕长难句,你看这里就是介词短语给英语句子多穿了几层衣服~

当然,由于以上几个句子还比较简单,这些介词短语对句意理解的影响不大。但是,当句子中加上更多类似介词短语的修饰成分时,又由于中英文语序的不同,英文句子会变得“面目全非”,令人难以理解。

Fortunately,尽管这些修饰成分数量可以很多、位置也不好把握,但是,它们的种类却是非常固定的。总体来看将这些修饰成分可以总结为“三长两短”:

所谓“三长”,就是构成长难句的三种较长修饰成分,即介词短语、从句、非谓语动词短语。

所谓“两短”,指的是镶嵌于句子之中的、会稍稍提高句子复杂度的两种较短修饰成分,即形容词、副词。

而除了“三长两短”之外,另外一个使句子变得复杂的结构就是“平行并列结构”。“平行并列结构”是由一些并列关系的连词(and、or、as well as等)构成,是将句子变长的重要手段。

大家只需要谨记,再长的句子都是由原本非常简单的主干成分(主干成分的基本语序和中文语序一致)构成。至于那些与中文语序不一致的“特殊句型”,如there be句型、It is adj. for sb. to do句型、倒装句型、强调句型等等,也是加上这“三长两短一并列”

组成的。跟着辉哥走,长难句没在怕的!

给“三长两短一并列”做标记

在此之前,我们要先学会每一种成分该从何处标起,又从何处结束。下面会分别对“三长两短一并列”进行具体介绍,并给出每一种成分的标记方法。(Attention,不同成分应该用不同的标记,如可以给“三长”加括号,给“并列词”加方框,给“并列项”加下划线。)

1、“三长”概念

(1)介词短语

【定义】从介词开始到名词结束、表达一个独立的完整的含义的结构。

【起止标识】标记介词短语时,要从介词开始到介词之后的第一个名词终止。如:at home、in the school、in the beautiful park、during my happychildhood、over the last few years、for three weeks、to the destination

【例句】(After chatting) (with Laura) (on this matter) (for two hours)(from 2:00 to 4:00) (in the afternoon), I returned (to my office).

(2)从句

【定义】从句是复合句中不能独立成句,但具有主语部分和谓语部分,由that、who、whom、when、why、where、how、which、if、although等关系词引导的非主句部分。

【起止标识】标记从句时,一定从关系词开始,到以下四种终止。

①到句尾终止,如:Li Hui is a teacher (who teaches English).

②到句中的逗号终止,如:(When I was young), I listened to the radio.

③到下一个修饰成分终止,如:I will invite Yao Ming (who was a top basketball player)

to Beijing.(to Beijing是介词短语,属于另一个修饰成分,故从句的标记在此处终止)④到下一个谓语动词终止,如Yao Ming (who was a top basketball player) is studying

in Shanghai.

(3)非谓语动词短语

【定义】非谓语动词是指动词在句子中“不是谓语”时的几种变化形式,主要包括动词不定式、动名词和分词(现在分词和过去分词)三类。非谓语动词不能独立作谓语,而是充当句子的其他成分。由非谓语动词开头的、表示一个独立、完整的含义的结构叫做非谓语动词短语。

【起止标识】标记非谓语动词短语时,一定是从动词不定式(to do)、动名词(doing)或分词(现在分词doing或过去分词done)开头,到以下四种情况终止。

①到句尾终止,如:Li Hui is a teacher (teaching English).

②到句中的逗号终止,如:(To improve my English), I often listen to the English radio.

③到下一个修饰成分终止,如:Jack walked into the hall, (waving) to the audience. (to

theaudience是介词短语,属于另一修饰成分。)

④到下一个谓语动词终止,如:We, (singing a happy song), rode to school.

2.“两短”概念

(1)形容词

【定义】形容词是指用来修饰名词的单词,往往带有-ous、-y、-ful、-able等后缀;有时名词也能起到形容词的作用。

【常见位置】

①一般置于名词之前,如a beautiful park。

②修饰不定代词(something、anything、nothing、somebody、anybody、nobody)

时置于不定代词之后,如“一些有趣的事”应译为something interesting。

(2)副词

【定义】副词用来修饰形容词、动词等词,往往带有-ly等后缀。

【常见位置】英语中,副词的用法比形容词灵活得多。

①可置于整句之前,如:Unfortunately, he failed to make it.

②可置于整句之后,如:The teacher greets his students individually.

③可置于“助动词、系动词、情态动词之后,实义动词之前”,如:

Theprincess looks extremely beautiful today. (系动词之后)

Heimmediately saw the black cat. (实义动词之前)

Hehas undoubtedly fallen in love with the princess. (助动词之后,实义动词之前) Hecan hardly speak anything. (情态动词之后,实义动词之前)

④可置于形容词或副词之前,如:There is an extremely beautiful garden in our

campus.

从上面的分析可以看出,虽然英文中形容词和副词的在句中的位置和中文略有不同,但一般情况下,它们较短且易于辨识,对句意理解影响不大,因此在给修饰成分做标记时,形容词和副词可不标记。

3.平行并列结构

【定义】并行并列结构是指由并列词将两个或两个以上含义相似、结构相同的并列项连接起来构成的结构。

【标记方法】给平行并列结构做标记的要求是:给并列词加方框,给并列项加下划线。

标记时要先找到并列词,然后再找并列项。在标注形如A and B的平行并列结构时,应先找B (即右并列项)后找A (即左并列项)。由于英语中的修饰成分往往置于中心词之后,所以A和B两个并列项后面可能各自带有很长的尾巴,形成“A … and B …”的形式,导致A离and相对较远,不易辨认,而B通常离and很近,容易识别。找到B 之后,利用A和B结构相同、含义相似的原则,很容易将A确定出来。

【常见并列关系】

英语中可以并列的成分有很多,读句子时要注意识别到底是谁跟谁并列。

①名词并列:I like the box placed on the desk and the flowersin your hand.

②形容词并列:Mr. Smith is a kind, patient and knowledgeableEnglish teacher.

③副词并列:You are supposed to answer the following questions quickly and

accurately.

④谓语动词并列:With the Internet, people can not only playcomputer games but

also do online shopping.

⑤介词短语并列:And that government of the people, by the people and for the

people shall not perish from the earth.

高考英语提分秘招“括号法”

高考英语阅读“括号法”点拨 众所周知,“大量阅读”是快速提升英语成绩的重要手段。在进行高考英语阅读训练时,“长难句”可谓让人头疼的大麻烦。那么,有没有一种简便方法能让我们迅速破解长难句呢?当然有!只要你真心渴望提升高考英语成绩,愿意用心研读本文,就一定能够在不远的将来创造提分奇迹。结合过去八年教学实践经验,通过分析英语句子中的重要特点——“三长两短一并列”——创造了一套简单而有效的方法,即“组件分析三步法”(江湖术士称“括号法”),帮助你快速看清英语句子结构,轻松读懂长难句。 什么是“三长两短一并列” 我们先来看两句话:①我是波波。(I am Bobo.) ②我爱你。(I love you. ) 这两句话中只有“主干成分”而没有“修饰成分”。像这样的句子,中文和英文的“语序”(单词排列顺序)基本是一致的,都是“主—系—表”或者“主—谓—宾”,理解起来非常容易。然而,在加上修饰成分后,中文与英文句子之间的语序就会发生变化。来看两个例子:①我是水寨中学的波波。(I am Bobo from Shuizhai High School.) ②我全心全意地爱你。(I love you with all my heart.) 从例子中可以看出,修饰成分在中英文中出现的位置是不一样的。而当一个句子中有很多个修饰成分时,该句子就会变得很长,不易理解。 例如:After chatting with Bobo on this matter for two hours from 2:00 to 4:00 in the afternoon, I returned to my class. 这个句子中含有大量的“介词短语”这种修饰成分。我们给这个句子中的全部介词短语加上括号,该句就会变成:(After chatting) (with Bobo) (on this matter) (for two hours) (from 2:00) (to 4:00) (in the afternoon), I returned (to my class). 此时大家便可发现,这个句子虽然很长,但是真正的主干其实只有I returned两个单词而已。可见,介词短语正是让英语句子变得又长又难的原因之一! 当然,以上几个句子还比较简单(少量介词短语对句意理解的影响不大),但是,当句子中出现更多类似介词短语的修饰成分时,可想而知,由于中英文语序的不同,英文句子会变得“面目全非”,令人难以理解。由此看来,英语中灵活多变的修饰成分正是造成英语句子又长又难的头号罪犯,只要搞定这些修饰部分,就能搞定英语长难句。 幸运的是,尽管这些修饰成分数量很多、位置也不好把握,但是,它们的种类却是非常固定的。我将这些修饰成分总结为“三长两短”。所谓“三长”,就是构成长难句的三种较长修饰成分(即介词短语、从句、非谓语动词短语);所谓“两短”,指的是镶嵌于句子之中的、会稍稍提高句子复杂度的两种较短修饰成分(即形容词、副词)。而除了“三长两短”之外,另外一个使句子变得复杂的结构就是“平行并列结构”。“平行并列结构”是由一些并列关系的连词(and、or、as well as等)将句子变长的重要手段。 事实上,再长的句子都是由非常简单的主干成分(主干成分的基本语序和中文语序一致,此外还有若干与中文语序不一致的“特殊句型”,如there be句型、It is adj. for sb. to do句型、倒装句型、强调句型等等)再加上这“三长两短一并列”而组成的。

历届高考英语长难句100句精选

历届高考英语长难句100句精选(1) 1.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique. (NMET2003.C篇) 这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,她曾女扮男装为了能够在伊科尔理工学院学习。 简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。 2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet. (NMET2003.E篇) 由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,然而几乎任何在办公室工作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。也就是说近年来人们对于纸张的日益需求主要是由于因特网越来越多的使用。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词just about几乎;overtime超时地。 3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market. (NMET2003.E篇) 或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词promising有前途的。 4. The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste. (NMET2003.E篇) 这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。 简析:关键词other than而不是。 5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into forms no longer understood by native speakers. (NMET2003.D篇)

(完整)高考英语长难句解析练习教师篇

高考英语长难句解析练习篇答案版 1.(2017年全国1卷阅读理解A篇)It’s an amazing accomplishment and one we cannot achieve without generous support from individuals, corporations, and other social organizations. 句意:这是一个惊人的成就,一个没有来自个人、公司和其他社会组织的慷慨的支持我们就不可能取得的成就。 分析:本句为复合句。其中,one指代前面的accomplishment,后面为定语从句,修饰先行词one,且从句使用了cannot和without表示双重否定。 2.(2017年全国1卷阅读理解D篇)Then lay the tube in place so that one end rests all the way in the cup and the rest of the line runs up — and out — the side of the hole. 句意:接着把管子放在恰当的位置,使得管子的一端放在杯子里,管子的其余部分向上延伸到坑的外部。 分析:本句为复合句。主句lay the tube in place为祈使句;so that引导目的状语从句,从句是and连接的并列句。 3.(2017年全国1卷阅读七选五)If anyone had told me three years ago that I would be spending most of my weekends camping, I would have laughed heartily. 句意:如果三年前有人告诉我会用大部分的周末时间来野营,我会狂笑不已。分析:本句为主从复合句。if引导的是条件状语从句,因表示对与过去事实相反的假设,所以本句中条件句使用过去完成时。此外从句中包含了一个that引导宾语从句。 4.(2017年全国1卷阅读七选五)This brief visit with Mother Nature cost me two days off from work, recovering from a bad case of sunburn and the doctor’s bill for my son’s food poisoning. 句意:这次跟自然母亲的短暂亲近用去了我两天的假期,被严重晒伤的皮肤还需慢慢恢复,而且还花费了一笔钱为我儿子食物中毒看医生。 分析:句中cost后的直接宾语有三个,即A,B and C三个并列宾语。 5.(2017年全国1卷完形填空)Little did I know that I would discover my love for ASL. 句意:我不知道我竟然会爱上美式手语。 分析:此句为倒装句,little为否定词,当否定词位于句首时,句子要使用部分倒装。 6.(2017年全国1卷完形填空)What I saw was completely unlike anything I had experienced in the past. 句意:我所看到的和我之前经历的完全不同。 分析:此句中what 引导的是主语从句,作句子的主语。此外,I had experienced in the past为定语从句,修饰先行词anything。 7. (2017年全国1卷完形填空)Instead, if there had been any talking, it would have caused us to learn less. 句意:相反,如果有任何交谈,那会导致我们学到较少的东西。 分析:本句为复合句。if引导的是虚拟条件句,表示对过去的虚拟,所以本句中条件状语从句使用过去完成时there had been;主句使用“would have done”结构。

英语长难句理解

英语学习中,特别是阅读理解中,“长难句”最麻烦。今天小编和同学们分享通过分析英语句子中的重要特点“三长两短一并列”,江湖人称“括号法”,帮助同学们轻松解决长难句问题! 01 什么是“三长两短一并列” 我们先来看两句话: ①我是李辉。(I am Li Hui.) ②我爱你。(I love you. ) 这两句话中只有"主干成分"而没有"修饰成分"。像这样的句子,中文和英文的"语序"(单词排列顺序)基本是一致的,都是"主-系-表"或者"主-谓-宾",理解起来非常容易。 然而,加上修饰成分后,中文与英文句子之间的语序就会发生变化。来看两个例子: ①我是中国的李辉。(I am Li Hui from China.) ②我全心全意地爱你。(I love you with all my heart.) 从例子中可以看出,修饰成分在中英文中出现的位置是不一样的。而当一个句子中有很多个修饰成分时,该句子就会变得很长,不易理解。 例如:

After chatting with Laura on this matter for two hours from 2:00 to 4:00 in the afternoon, I returned to my office. 这个句子中含有大量的"介词短语"这种修饰成分。我们给这个句子中的全部介词短语加上括号,该句就会变成: (After chatting) (with Laura) (on this matter) (for two hours) (from 2:00) (to 4:00) (in the afternoon), I returned (to my office). 此时大家便可发现,这个句子虽然很长,但是真正的主干其实只有I returned两个单词而已。可见,介词短语正是让英语句子变得又长又难的原因之一! 当然,以上几个句子还比较简单(少量介词短语对句意理解的影响不大),但是,当句子中出现更多类似介词短语的修饰成分时,可想而知,由于中英文语序的不同,英文句子会变得"面目全非",令人难以理解。由此看来,英语中灵活多变的修饰成分正是造成英语句子又长又难的头号罪犯,只要搞定这些修饰部分,就能搞定英语长难句。 幸运的是,尽管这些修饰成分数量很多、位置也不好把握,但是,它们的种类却是非常固定的。小编将这些修饰成分总结为"三长两短"。所谓"三长",就是构成长难句的三种较长修饰成分(即介词短语、从句、非谓语动词短语);所谓"两短",指的是镶嵌于句子之中的、会稍稍提高句子复杂度的两种较短修饰成分(即形容词、副词)。而除了"三长两短"之外,另外一个使句子变得复杂的结构就是"平行并列结构"。"平行并列结构"是由一些并列关系的连词(and、or、as well as等)将句子变长的重要手段。

历届高考英语长难句100句精选.doc

历届高考英语长难句100 句精选 1.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique.(NMET2003.C篇) 这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学大师为难, 包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,她曾女扮男装为了能够在伊科尔理 工学院学习。 简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。 2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet.(NMET2003.E篇) 由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,然而几乎任何在办公室工作的 人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。也就是说近年来人们对于纸张的日益需求 主要是由于因特网越来越多的使用。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词just about几乎;overtime超时地。 3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market. (NMET2003.E 篇) 或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身, 印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词promising有前途的。

历年高考英语长难句100例大汇总

历年高考英语长难句100例大汇总(上) 1. First put forward by the French mathematician Pierre in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique. 这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,她曾女扮男装为了能够在伊科尔理工学院学习。 简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。 2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet. 由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,虽然几乎任何在办公室工作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。也就是说近年来人们对于纸张的日益需求主要是由于因特网越来越多的使用。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词just about几乎;overtime超时地。 3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market. 或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词promising有前途的。 4. The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste. 这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。 简析:关键词other than而不是。 5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into forms no longer understood by native speakers. 这些术语,主要从英语和汉语引入,经常会变成不再被说本族语的人们理解的形式。 简析:关键词term术语。 6. It is one of many language books that are now flying off booksellers’ shelves. 它是现在很畅销的许多外语书中的一本。 简析:比喻生动形象。 7. The mass media and government white papers play an important part in the spread of foreign words. 大众传播媒介和政府白皮书(正式报告)在外国词传播过程中起重要作用。 简析:关键词the mass media and government white papers大众传播媒介和政府白皮书(正式报告)。

历年高考英语长难句精选100句(51-75)

掌门1对1教育高中英语 历年高考英语长难句精选100句(51-75) 51. News reports say peace talks between the two countries have broken down with no agreement reached.(NMET2003.31) 新闻报道说这两个国家的和平谈判失败,没有达成协议。 简析:关键词break down失败,reach an agreement达成协议。 52. The old couple have been married for 40 years and never once have they quarreled with each other.(NMET2003.34) 这对老年夫妇结婚40年了,两人从来没有一次争吵。 简析:含主谓倒装句。 53. After all, Ed’s idea of exercise has always been nothing more effort-making than lifting a fork to his mouth.(NMET2003) 要记住的是,伊德搞锻炼的想法根本没有进餐使用刀叉那么费力。 简析:含比较级句型。 54.As a result , at the point in our game when I’d have figured on (predicted) the score to be about 9 to 1 in my favor , it was instead 7 to 9 —and Ed was leading.(NMET2003) 就在我们比赛之前,我曾预料这场比赛对我有利,比分大概是9比1,结果比分反而是7比9,伊德暂时领先。 简析:关键词figure on预计,估计;in one’s favor对某人有利。 55.So when Ed arrived for our game not only with the bottom of his shirt gathered

2015年高考英语解析阅读中的长难句

解析高考英语阅读中的长难句 一、判断下列句子是简单句、并列句还是主从复合句 ( 1 ) We took pity on the people in the disaster-hit area in Yushu and many students raised money for them. ( 2 ) Having suffered a number of health problems, former Olympic President Samaranch died on April 21 in Barcelona. ( 3 ) The Internet is an exciting tool that not only puts vast information at your fingertips but expands options. 二、长难句阅读法:结构分析法:明晰句子结构,把握句子的基本框架。 A.判断该句是简单句、并列句还是复合句; B.找出句子的主干成分(主语和谓语),分清句子附属成分,理解句子大意。 C.层层分析,层层剥离 判断 句子 简单句并列句复合句 主干并列连词从属连词 句子较长,一个从句套着另一个从句,环环相扣。不管句子有多长有多复杂,它只由两部分构成,即主干和修饰成分。主干是整个句子的骨架,主要指主谓宾结构或主系表结构。而修饰成分在句中只起修饰或补充主干的作用,它既可以是单词,也可以是短语,更常见的则是从句,尤其是定语从句和状语从句。我们应通过仔细分析,将每个修饰成分划出来,找出句子的主干,这样整个句子结构就清晰了。 三、长难句之分门别类篇 1.带有较多成分的简单句:去枝叶, 留主干。 Schools across China are expected to hire 50,000 college graduates this year as short-term teachers, almost three times the number hired last year, to help reduce unemployment pressures . (2009 江苏) 2.含有多个从句的复合句:找从属连词,分析从句, 理解句意。 Whereas a woman’s closest female friend might be the first to tell her to leave a failing marriage,it wasn’t unusual to hear a man say that he didn’t know that his friend’s marriage was in serious trouble until he appeared one night asking if he could sleep on the sofa. 并列和主从复合句并存的处理方法——先读懂并列句,再看主从复合句 If you ask people to name one person who had the greatest effect on the English language, you will get answers like “Shakespeare”, “Samuel Johnson”, and “Webster”, but none of these men had any effect at all compared to a man who didn’t even speak English—William, the Conqueror. 3.含有插入语的句子: 忽略插入成分,直奔句子主题.

(完整word版)【高考英语】括号法解决英语长难句

10分钟学会“括号法”,高考英语长难句迎刃而解! 话说, 老外们为什么要把句子弄那老长? 为什么长难句总在考试的时候挖坑? 今儿辉哥给你讲个“括号法” 什么是“三长两短一并列” 大家先来看两句话: ①我是李辉。(I am Li Hui.) ②我爱你。(I love you. ) 这两句话中只有“主干成分”而没有“修饰成分”。这种简单句在中文和英文中的“语序”(单词排列顺序)基本是一致的,都是“主—系—表”或者“主—谓—宾”,理解起来so easy。 但是加上修饰成分后,中文与英文句子的语序就发生了变化。 例如: ①我是有道的李辉。(I am Li Hui from You Dao.) ②我全心全意地爱你。(I love you with all my heart.) 从例子中可以看出,修饰成分在中英文中出现的位置是不一样的。 而当一个句子中有很多个修饰成分时,该句子就会变成让人头疼的长难句。例如:After chatting with Laura on this matter for two hours from 2:00 to4:00 in the afternoon, I returned to my office. 如果给这个句子中的全部介词短语加上括号,该句就会变成: (After chatting) (with Laura) (on this matter) (for two hours) (from2:00) (to 4:00) (in the afternoon), I returned (to my office). 看到这里大家就明白啦,这个句子虽然很长,但是真正的主干只有I returned两个单词而已。所以不要害怕长难句,你看这里就是介词短语给英语句子多穿了几层衣服~ 当然,由于以上几个句子还比较简单,这些介词短语对句意理解的影响不大。但是,当句子中加上更多类似介词短语的修饰成分时,又由于中英文语序的不同,英文句子会变得“面目全非”,令人难以理解。

[全]高考英语-经典长难句解析及翻译

高考英语-经典长难句解析及翻译 7. 2018年全国Ⅰ卷,阅读理解D篇 The team' s data only went up to2007,but the researchers also explored what would happen if consumers replaced old products with new electronics that serve more than one function, such as a tablet for word processing and TV viewing. 生词: function n. 功能 tablet n. 平板电脑 第一步:有并列结构(but) 第二部:分析主干和定状 The team' s data(主语)only(小状)went(谓语)up to 2007(小状), the researchers(主语)also explored(谓语)what would happen(宾语)if consumers replaced old products with new electronics(状语,从句)that serve more than one function (定语), such as a tablet for word processing and TV viewing(同位语). 第三步: 根据状语倒序前置,定语倒序前置的翻译方法,我们可也把这句话翻译为: “这个团队的数据截止到2007年”

“如果消费者用不止一个功能的新电器,比如可以处理文字并且看电视的平板,来取代老的产品,研究者们也弄清楚了将会发生什么事情。” 第四步:合并并列结构并翻译: “这个团队的数据截止到2007年。但是,如果消费者用不止一个功能的新电器,比如可以处理文字并且看电视的平板,来取代老的产品,研究者们也弄清楚了将会发生什么事情。” Get busy living or get busy dying 6. 2018年全国Ⅰ卷,阅读理解D篇 According to the analysis of Babbitt's team, old desktop monitors and box TVs with cathode ray tubes are the worst devices with their energy consumption and contribution to greenhouse gas emissions (排放) more than doubling during the 1992 to 2007 window. 生词: analysis n. 分析 cathode ray tubes 阴极射线管 consumption n. 消耗 第一步:没有并列结构 第二部:分析主干和定状 According to the analysis(状1,分词短语)of Babbitt's team(状2,介词短语), old desktop monitors and box TVs(主语)with cathode ray tubes(定语)are(系)the worst devices

2019年全国各地高考英语试题长难句解读与分析

高考英语试题中长难句翻译与解析(一) 1. Swimming pools, wine tasting, and pink sunsets (at normal evening hours, not 4 in the afternoon) filled the weekend, but the best part--particularly to my taste, dulled by months of cold-weather root vegetables--was a 7 a.m. adventure to the Sarasota farmers’ market that proved to be more than worth the early wake-up call. (全国I卷B篇) 【译文】游泳,品酒以及欣赏粉红色的落日(一般在傍晚时分,而不是下午四点)把整个周末填的满满的,但精彩的部分也是让我最中意的是上午7点的萨拉索塔市农贸市场的一次历险,尤其是被数月寒天块根蔬菜弄得生活沉闷之后,这次探索之旅证明早起还是值得的。 【背景知识】Sarasota(萨拉索塔市)位于美国佛罗里达州的西南海岸线,濒临墨西哥湾,人口60余万,北邻海牛县,南靠夏洛特县,与两县共同构成佛罗里达州第七大市场和商业繁盛区。萨市文化底蕴深厚,是世界著名的“马戏城”和“艺术都会”,因马戏而建城,演员剧团演出的百老汇歌剧蜚声全美。 最适宜人居之家园。萨拉索塔市位于墨西哥湾海岸线,碧水围城,绿色遍地,四季常绿植物和灌木丛座拥这座海上城市,空气清新,气候冬暖夏凉。高雅的芭蕾舞和百老汇歌剧给萨拉索塔市笼上了神秘的艺术色彩,装点着市民的休闲生活。户外活动丰富多彩,高尔夫、游艇、划船、网球、滑水等应有尽有,萨市因此被誉为“探索者的天堂”。在萨市参观,街道干净整洁,房屋多为别墅,间距合理,错落有致,整个城市风格铺展着一幅南美风情的特有画卷。白色的沙滩、精湛的艺术、一流的商场、旖旎的自然风光和宜人的气候, 使萨市成为美国最适宜居住的15个城市之一,是众多游客向往的度假休闲目的地。 【考查】25. What made the author’s getting up late early worthwhile? A. Having a swim. B. Breathing in fresh air. C. Walking in the morning sun. D. Visiting a local farmer’s market.【D】 【词汇解析】be to one’s taste 适合某人口味;合某人得意root vegetables 块根类蔬菜 The early wake-up call 早醒电话;叫早电话(尤其在宾馆、酒店常有这种服务) 2. Delighted as I was by the tomatoes in sight, my happiness dee pened when I learned that Brown’s Grove Farm is one of the suppliers for Jack Dusty, a newly-opened restaurant at the Sarasota Ritz Carlton, where-- luckily for me-- I was planning to have dinner that very night. (全国I卷B篇)【译文】虽然那些新鲜柔嫩的西红柿让我欣喜,但当我了解到一个新开张的饭馆Jack Dusty供应商就是Brown’s Grove Farm时,我更加开心不已,因为幸运的是那家饭馆就是我们打算那晚在萨拉索塔市的丽丝卡尔顿大酒店the Sarasota Ritz Carlton就餐的地方。 【背景知识】丽丝卡尔顿(Ritz Carlton)是一个高级酒店及度假村品牌,现时拥有超过70个酒店物业,分布在24戈国家的主要城市。The Ritz Carlton在国际高档酒店业,被公认为首屈一指的超级品牌。 【考查】27. What was the author going to that evening? A. Go to a farm. B. Check into a hotel. C. Eat in a restaurant. D. Buy fresh vegetables. 【C】 【词汇解析】Delighted as I was by the tomatoes in sight, my happiness deepened when... 本句是as 引导的让步状语从句,表语部分delighted前置。意为“尽管看到那些西红柿我很高兴不已,但...时我的幸福感大增。”supplier 供应商newly-opened新开张(业)的 3. The fine selection of the major works was done in close collaboration (合作)with the Museo Nacional Reina Sofia in Madrid, Spain, and with contributions from other institutions like the Salvador Dali Museum in St. Petersburg. (全国I卷C篇) 【译文】本次展览与西班牙马德里雷纳索非亚国家博物馆密切合作展出了萨尔瓦多.达利的精品之作,以及来自于圣彼得堡萨尔瓦多.达利博物馆等其它机构提供的艺术作品。 【背景知识】Museo Nacional Reina Sofia:雷纳·索菲亚博物馆是西班牙马德里的一座国立20世纪美术博物馆。这座美术馆于1992年9月10日正式开幕,得名于西班牙索菲亚王后。索菲亚王后艺术中心靠近阿托查车站和地铁站,位于沿着普拉多大道的所谓艺术金三角(Triángulo del Arte auch Triángulo de Oro)的南端(还包括普拉多博物馆和蒂森-博尔内米萨博物馆)。 索菲亚博物馆主要收藏西班牙艺术品,其亮点是20世纪西班牙两位大师的杰作:巴勃罗·毕加索的《格尔尼卡》,以及萨尔瓦多·达利的作品。外国艺术家的作品不多。 the Salvador Dali Museum in St. Petersburg位于美国佛罗里达州圣彼德堡场地面积:66000平方英尺(约合6131.60平方米)HOK联手Beck Group一同设计了一个新的博物馆,用来陈列萨尔瓦多·达利的作品。这个新的博物馆坐落于美国佛罗里达州圣彼得斯堡。设计灵感正来自于萨尔瓦多·达利这位超现实主义者本人,结合传统和幻想元素。设计反映了达利的精华,同时为应对佛罗里达的恶劣天气融合了相关功能元素。 【考查】31. What does the word “contribution” in the last paragraph refer to? A. Artworks. B. Projects. C. Donations. D. Documents. 【A】 【词汇解析】in close collaboration with sb. 与某人密切合作 5. Over the years, Parisian cafes have fallen victim to changes in the French lifestyle--longer working hours, a fast food boom and a younger generation’s desire to spend more time at home.(全国I卷D篇)【译文】多年来,法国生活方式的变化(如:工作时间的延长,快餐业的繁荣以及年青一代渴望在家多呆些时间等)让巴黎的咖啡馆深受其害。 【背景知识】到巴黎旅游,在游览卢浮宫、埃菲尔铁塔、凯旋门等名胜之余,可以去一些著名咖啡馆(Café)去用餐、喝咖啡,体会巴黎历史与文化的深韵。 Café遍布巴黎,是人们饮食、休憩、社交的重要场所。巴黎人一天中有很多时间都是在Café中度过的。早上,在Café喝一杯咖啡,吃上一个牛角包;中午,享用一份法式三明治,小憩片刻;晚上,要一杯红酒,与朋友一起畅谈至深夜。座落在巴黎各个角落的Café目睹了这个城市中发生的各种前尘往事。 【考查】33.How are cafes affected by French lifestyle changes? A. They are less frequently visited. B. They stay open for longer hours. C. They have bigger night crowds. D. They start to serve fast food. 【A】 【词汇解析】fall victim to sth. 成为...的受害者;使...深受其害boom 指经济等的繁荣;迅速发展。 【译文】【背景知识】【考查】【词汇解析】

高考英语二轮复习阅读理解长难句理解使用“括号法”学案

2020届二轮复习阅读理解长难句理解使用“括号法”学案 什么是“三长两短一并列” 大家先来看两句话: ①我是李辉。(I am Li Hui.) ②我爱你。(I love you. ) 这两句话中只有“主干成分”而没有“修饰成分”。这种简单句在中文和英文中的“语序”(单词排列顺序)基本是一致的,都是“主—系—表”或者“主—谓—宾”,理解起来so easy。 但是加上修饰成分后,中文与英文句子的语序就发生了变化。 例如: ①我是有道的李辉。(I am Li Hui from You Dao.) ②我全心全意地爱你。(I love you with all my heart.) 从例子中可以看出,修饰成分在中英文中出现的位置是不一样的。 而当一个句子中有很多个修饰成分时,该句子就会变成让人头疼的长难句。例如:After chatting with Laura on this matter for two hours from 2:00 to4:00 in the afternoon, I returned to my office. 如果给这个句子中的全部介词短语加上括号,该句就会变成: (After chatting) (with Laura) (on this matter) (for two hours) (from2:00) (to 4:00) (in the afternoon), I returned (to my office). 看到这里大家就明白啦,这个句子虽然很长,但是真正的主干只有I returned 两个单词而已。所以不要害怕长难句,你看这里就是介词短语给英语句子多穿了几层衣服~ 当然,由于以上几个句子还比较简单,这些介词短语对句意理解的影响不大。但是,当句子中加上更多类似介词短语的修饰成分时,又由于中英文语序的不同,英文句子会变得“面目全非”,令人难以理解。 Fortunately,尽管这些修饰成分数量可以很多、位置也不好把握,但是,它们的种类却是非常固定的。总体来看将这些修饰成分可以总结为“三长两短”: 所谓“三长”,就是构成长难句的三种较长修饰成分,即介词短语、从句、非谓语动词短语。 所谓“两短”,指的是镶嵌于句子之中的、会稍稍提高句子复杂度的两种较短修饰成分,即形容词、副词。

相关文档
最新文档