谢る(日语道歉用语)

合集下载

入门日本语辞典

入门日本语辞典
あける[開ける/他] 打开
あげる[上げる/他] 给;举;抬;扬
あご 下巴;颌;颚
あこがれる/自 仰慕;向往
あさ[朝] 早晨
あさい[浅い] 浅; 浅薄;短浅
あさごはん[朝御飯] 早饭;早点;早餐
あさって 后天
あいそのよい 和蔼可亲
あいだ[間] 中间;期间;关系
あいて[相手] 对象;对方
あいにく 不凑巧
あいま 空儿;间歇
あいまい(な) 不明确
アイロン 熨斗
あう[会う/自] 见面
あきれる/自 吃惊;吓呆;发愣
あく[悪] 恶;坏
あく[開く/自] 开
あくしゅ[握手(する/自)] 握手
アクセント 重音;音调;强调
あくび 哈欠
あくま[悪魔] 魔鬼;恶魔
あくまで 坚决???; ???到底
あんしん[安心(する/自)] 安心;放心
あんせい[安静] 安静
あんぜん[安全(な)] 安全;平安
あんてい[安定(する/自)] 安定;安稳
あんな 那样的
あんない[案内(する/他)] 向导;通知;方向图
あんなに 那样地;那么

アニメ 动画片
あね[姉] 姐姐
あの 那个
アパート 公寓
あばれる[暴れる/自] 乱闹;荒唐
あびる[浴びる/他] 浇;淋;浴;照
あぶない[危ない] 危险;靠不住
あぶら[油] 油
あらたまる[改まる/自]改; 改善;郑重其事
あらためて[改めて] 重新;再
あらためる[改める/他] 改正; 改善;查点
あらゆる 所有;一切
あらわす[現す/他] 表示;表现;表达;代表

日语短语道感谢

日语短语道感谢

1.ありがとうございます。

谢谢你!2.どうも。

谢了。

3.ありがとう。

谢谢,谢谢。

4.ほんとうに、ありがとうございます。

非常感谢。

5.お手伝いありがとうございました。

谢谢你的帮忙。

6.お礼の言葉もありません(=何といって御礼をすればいいか分かりません)。

不知怎样感谢才好。

7.まことに恐縮です(まことに恐れ入ります)。

真过意不去。

8.温かいご援助に心から感謝の意を表します。

对您的热情帮助,表示衷心的谢意。

9.皆さんのご配慮に感謝します。

谢谢你们的关心。

10.いいえ、いいえ。

これは当然の事です。

哪里哪里。

这是应该的。

11.本当にありがとうございました。

实在太谢谢你们了。

12.どう致しました。

您不要客气。

1.お世話になりました。

谢谢您的照顾。

2.どうも。

谢谢。

3.いろいろお世話になりました。

承蒙多方照顾,谢谢!4.家族が大変お世話になりました。

感谢您对我家人的照顾。

5.こんなに親切にして頂いて、お礼の言葉もありません。

受您这样亲切地照顾,我不知怎么感谢才好。

6.今日は楽しく過ごすことができまして、どうも、ありがとうございます。

谢谢,今天我过得非常愉快。

7.毎度お世話になっております、なとお礼をもうしていいか分かりません。

每每承蒙关照,不知该如何道谢!8.私は明日帰ります。

我明天就要回去了。

9.そうですか。

もう行っちゃうんですか。

是吗,这么快啊。

10.ええ、ここ数日いろいろご面倒をおかけしました。

是的,这几天给您添了不少麻烦。

11.いいえ、いいえ。

どう致しまして。

哪里哪里,没有什么。

1.お手数をおかけしました。

给您添麻烦了。

2.ご苦労さま。

辛苦了。

3.ご苦労さまでした。

劳驾您了。

4.お疲れ様でした。

辛苦了。

5.ご協力ありがとう。

谢谢您的帮忙。

6.大変助かりました。

你帮了我大忙。

7.大変お手数をかけました、すみませんでした。

太劳烦你了,真对不起!8.あなたから頼まれた品物を買ってきました。

(=ご依頼の品物)。

日本语道歉用语经典语句

日本语道歉用语经典语句

日本语道歉用语经典语句1、ありがとうございます。

谢谢。

A:助けてくれて、ありがとうございます。

谢谢你给予我帮助。

tasuketeB:いいえ。

不客气。

2、どうも。

谢谢。

A:はい、こちらへどうぞ。

您这边请。

B:どうも。

谢谢。

3、サンキュー。

谢谢。

(Thank you)A:ケーキ食べない?花ちゃんの分も持ってきたよ。

分もbunmo小花,吃不吃蛋糕?我帮你也拿了。

B:サンキュー。

谢谢。

4、お世話になりました。

承蒙关照了。

A:いろいろとお世話になりました。

承蒙您关照了。

B:いいえ。

没什么,您言重了。

5、どういたしまして。

不用谢。

A:本当にどうもありがとう。

真的要谢谢你了。

B:どういたしまして。

不用谢。

6、すみません。

对不起。

A:遅くなってすみません。

Osoku对不起,我迟到了。

B:いえ、私も今来たばかりです。

only没,我也是刚到。

7、ごめんなさい。

对不起。

A:やっと来たんだ。

你终于来了。

B:遅れてごめんなさい。

okurete对不起我来迟了。

8、申し訳ありません。

非常抱歉。

A:私のミスでこんなことになってしまって、申し訳ありません。

因为我的失误造成了现在的状况,实在是抱歉。

B:今度からちゃんと注意するのよ。

kondo下次开始一定要好好注意。

9、構いません。

没关系。

A:朝早くすみません。

不好意思,一大早打扰您。

B:いいえ、構いません。

kama没关系。

10、いいんですよ。

没关系。

A:お待たせしてすみません。

让你久等了真是过意不去。

B:いいんですよ。

没关系。

用日语敬语表达歉意与道歉

用日语敬语表达歉意与道歉

用日语敬语表达歉意与道歉很高兴能为您提供日语敬语表达歉意与道歉的文章。

在日本文化中,敬语是非常重要的一部分,尤其在表达歉意与道歉的场合更是如此。

本文将介绍一些常用的日语敬语表达方式。

一、表达歉意的日语敬语1. すみません (Sumimasen)这是日语中最常用的表示歉意的方式,可以理解为“对不起”或“请原谅我”。

在正式场合或与上级、长辈交谈时,可以使用较为正式的“失礼しました(Shitsurei shimashita)”来表达歉意。

2. ごめんなさい (Gomen nasai)这是日常用语中常用的一种表达歉意的方式,可以理解为“对不起”或“我很抱歉”。

在较为正式的场合或与上级、长辈交流时,可以使用“申し訳ありません(Moushiwake arimasen)”来表达歉意。

3. 申し訳ございません (Moushiwake gozaimasen)这是一种更正式、更严肃的表达歉意的方式,适用于较为庄重的场合。

可以理解为“非常抱歉”或“深表歉意”。

二、道歉的日语敬语1. お詫び申し上げます (Owabi moushiagemasu)这是一种非常正式的表达道歉的方式,可以理解为“我向您道歉”或“我深表歉意”。

在正式场合或向上级、长辈道歉时使用。

2. 謹んでお詫び申し上げます (Tsutsushinde owabi moushiagemasu)这是一种非常正式、非常严肃的表达道歉的方式,适用于非常严重的错误或过失。

可以理解为“我非常诚恳地向您道歉”或“我对我的过失深感抱歉”。

三、其他相关表达1. お許しを願います (Oyurushi wo negaimasu)这是一种表达请求原谅的方式,可以理解为“请您原谅我”或“请允许我道歉”。

在向上级、长辈请求原谅时使用。

2. 見苦しい行為を致しました (Migurushii koui wo itashimashita)这是一种表达自己行为不当的方式,可以理解为“我的行为令人难堪”或“我做了一件丢脸的事”。

日语抱歉道歉日语用语

日语抱歉道歉日语用语

日语抱歉道歉日语用语道歉日语用语1 申L訳^ <思抱歉。

2 申L訳芒、兰、乜/v。

实在抱歉。

深表歉意。

4 feL力、?)于芒、諒承〈吃“。

请不要见怪,多多原谅。

久b<無沙汰深<^詫0^申久未通信,深表歉意。

6 幾重tfe詫申深表歉意。

7fe電話fe差L上本当t也没给您打电话,实在抱歉。

8大切^花瓶花割O T O T>本当t申L訳电;/v。

把您珍爱的花瓶打碎了,实在对不起。

9預力W物<LTL^^T、^t申L訳^VLTL^V^L尢。

把您放在我这里的东西弄丢了,正不知道怎么向您道歉才好。

1 0 今度私力•抜力、^TVT、本当t申L訳^这次的事完全是我的疏忽,实在抱歉。

1 2 迷惑花力M心力、^fe詫申L上。

于、给您添麻烦了,在此谨表衷心的歉意。

1 3 貴社面倒申L訳给贵公司添了很大麻烦,万分抱歉。

1 4 皆多大手数花力□扌^LT、重重fefe詫申L上给大家添了很大麻烦,万分抱歉。

1 5 今日a行吉届V^fefeT^Lfe^^r、失礼L^L尢。

今天招待不周,很抱歉。

1 6 SE支払V力*遅^、容赦^9 重feTfe詫申L±^^^o这次付款耽搁了,万分抱歉,务请宽恕。

単語fe^Lfe^^vr申L訳^V」/ (道歉用语)对不起,很抱歉詫^^」/ (动)道歉,赔不是Q^Lvr久LV」/ (形)许久的,好久的^力「深」/ (形)深的fe^bfeb^r申b上。

于送」/ (他下一)(V9的谦语)说,谈幾重/ (副)再三,反复的差L上。

于送」/ (他下一)(feb于送的谦语)给大切」/ (形动)重要,要紧力、花瓶」/ (名)花瓶割/ (他五)打坏,打碎fe于力預力W物」/ (名)代存物,保管物力、§「抜力、^」/(动)因疏忽大意而发生差错無駄足白跑一趟貴社」/ (名)贵公司面倒花力」/添麻烦/center>。

すみません的用法

すみません的用法
பைடு நூலகம்
·向别人请教什么, 或做什么请托时。
☆すみません、ちょっと お聞きしたいんですが、…。(劳驾, 想向您请教一下, …。)
☆すみません、ちょっと お願いしたいことがあるんですが、…。(劳驾, 我有点事想求您, …。)
☆すみません、これ、航空便でお願いします。(劳驾, 这个, 请给我用航空邮寄。)
☆すみません、少し席を詰めてくださいませんか。(劳驾, 请您稍稍挤一挤可以吗?)
·电车、汽车拥挤, 车门口也立着很多人, 为了下车, 你只要说一声 「すみません」 (借光),人们就会给你让开一条路来。
3.用于表示感谢。在电车、公共汽车上为老年人让坐时, 常听到对方是以 「すみません」 来表示感谢。到别人家里做客, 人家为你端来茶水, 也多是以 「すみません」 来作答。 客人来访, 带来礼物, 对此, 主人通常是说: 「まあ、すみません。」 (哎呀, 让你破费, 真不好意思)来表示谢意。而不用 「ありがとう。」因为, 客人带来礼物, 原是主人意想不到的, 犹如在电车上, 让座位是单方面主动放弃自己的舒适,对此, 表达由歉意而生的感谢之情才是得体的。在客人赠以礼品这种事出突然的场合, 也有的人是说: 「まあ、ありがとう。」 这里用迟疑而拖长的语调说的 「まあ」 , 也是表示“过意不去”, 因此, 这个说法是表示带有歉意的感谢。在这种场合, 中国人何尝不是用同样的说法来表达呢。然而, 在家人或亲属之间, 由于把它视为理所当然的事, 也可以说: 「ありがとう。」 还有, 当别人应你的请求为你做了什么事情时, 你还是要用 「ありがとうございました。」 这个郑重的表达形式来表示感谢。
B:まっすぐ行って右です。(一直走, 在右面。)
·从别人面前 或者从正在说话人的中间通过时, 不道歉就通过的话是失礼的。道歉的同时, 略微躬身通过, 或以手示意。

日语抱歉道歉日语用语

日语抱歉道歉日语用语

日语抱歉道歉日语用语道歉日语用语1 申L訳^ <思抱歉。

2 申L訳芒、兰、乜/v。

实在抱歉。

深表歉意。

4 feL力、?)于芒、諒承〈吃“。

请不要见怪,多多原谅。

久b<無沙汰深<^詫0^申久未通信,深表歉意。

6 幾重tfe詫申深表歉意。

7fe電話fe差L上本当t也没给您打电话,实在抱歉。

8大切^花瓶花割O T O T>本当t申L訳电;/v。

把您珍爱的花瓶打碎了,实在对不起。

9預力W物<LTL^^T、^t申L訳^VLTL^V^L尢。

把您放在我这里的东西弄丢了,正不知道怎么向您道歉才好。

1 0 今度私力•抜力、^TVT、本当t申L訳^这次的事完全是我的疏忽,实在抱歉。

1 2 迷惑花力M心力、^fe詫申L上。

于、给您添麻烦了,在此谨表衷心的歉意。

1 3 貴社面倒申L訳给贵公司添了很大麻烦,万分抱歉。

1 4 皆多大手数花力□扌^LT、重重fefe詫申L上给大家添了很大麻烦,万分抱歉。

1 5 今日a行吉届V^fefeT^Lfe^^r、失礼L^L尢。

今天招待不周,很抱歉。

1 6 SE支払V力*遅^、容赦^9 重feTfe詫申L±^^^o这次付款耽搁了,万分抱歉,务请宽恕。

単語fe^Lfe^^vr申L訳^V」/ (道歉用语)对不起,很抱歉詫^^」/ (动)道歉,赔不是Q^Lvr久LV」/ (形)许久的,好久的^力「深」/ (形)深的fe^bfeb^r申b上。

于送」/ (他下一)(V9的谦语)说,谈幾重/ (副)再三,反复的差L上。

于送」/ (他下一)(feb于送的谦语)给大切」/ (形动)重要,要紧力、花瓶」/ (名)花瓶割/ (他五)打坏,打碎fe于力預力W物」/ (名)代存物,保管物力、§「抜力、^」/(动)因疏忽大意而发生差错無駄足白跑一趟貴社」/ (名)贵公司面倒花力」/添麻烦/center>。

常用日语900句

常用日语900句

【久别重逢的常用句】1. お元気(げんき)ですか。

你好吗?2. 最近(さいきん)はいかがですか。

最近怎么样?3. お変(か)わりはありませんか。

别来无恙4. ご機嫌(きげん)はいかがですか。

您身体好吗?5. しばらくでした。

有段时间没见到你了。

6. お久(ひさ)しぶりですね。

好久不见了。

7. ずいぶんお会(あ)いしていませんでしたね。

好久没见了啊。

8. ご無沙汰(ぶさた)しておりました。

好久没见到您了。

9. すっかりお見(み)それしました。

我都认不出您来了。

10. 奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。

您太太也还好吗?11. 相変(あいか)わらず忙(いそが)しいですか。

还是那么忙吗?12. 前(まえ)よりも若(わか)くなりましたね。

你比以前更年轻了。

13. この間(あいだ)のご旅行(りょこう)はいかがでしたか。

前些时间您去旅游了吧,怎么样?14. この頃(ごろ)何(なに)をやってる。

最近都在忙些什么?15. 皆(みんな)が会(あ)いたがってるよ。

大家都很想念你。

16. ご家族(かぞく)の皆様(みなさま)はお元気(げんき)ですか。

您的家人都好吗?17. ここで君(きみ)に会(あ)えるなんて、夢(ゆめ)に思(おも)わなかったわ。

做梦都没想到会在这儿遇到你!18. こんなところで会(あ)うとはね。

没想到会在这儿碰到你!【道别时的常用句】1. さようなら!再见了!2. じゃ、あした、また。

明天见。

3. じゃね。

再见。

4. また会いましょう。

回头见。

5. お疲(つか)れ様(さま)でした。

辛苦了。

6. 御機嫌(ごきげん)よう!保重啊!7. お気(き)をつけてください!路上小心!8. お先(さき)に失礼(しつれい)します。

我先走了。

9. 今日はずいぶんお邪魔(じゃま)しました。

今天太打扰您了。

10. じゃ、帰(かえ)ります。

那我回去了。

11. お目にかかれて、嬉しいです。

能和您见面,真是高兴。

12. 李さんによろしく伝(つた)えてください。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 部下:確かに課長のおっしゃるとおりです。し かし、B社があのような手を打ってくるとは私 たちのチームの誰一人として予想もできな かったもので、・・・・・・・ • 課長:う~ん、今回のことは仕方が無いが、こ のことを教訓に、今後はこのような失敗がな いよう、くれぐれも気をつたまえ。 • 部下:はい、今回のとは肝に銘じます。
• 弁明にもいろいろなケースが考えられるのです が、ここでは「こうなったのは自分自身の責任 だけでなく、他にもっと大きな理由がある」こと や、不可抗力であったこと等を弁明するときの 表現を(個人のミスではないとき)で取り上げま した。「弁解するつもりはありませんが、・・・」の 次に出るのは勿論弁明の言葉なのですが、相 手の「言い分が分かればいいたまえ」の一言を 待って弁明に入るのがテクニックで、そうすれ ば自分から言い出したのではなく、聞かれたか ら応えたという形に成ります。また、「できるだ
けのことをしたつもりですが」の一言は、もっと 大きな要因がある事を暗示する弁解のテク ニックです。 • また、言葉の行き違いによってトラブルが生じ たときの言い方が「誤解があるとき」で、一番 良く使われるのが「私の言葉が足りなかった かもしれませんが」という言い方です。なお、 「そこまでは考えが回りませんでした」は相手 を持ち上げ、自分の不勉強を恥じることで、上 司の怒りの矛先を交わすテクニックです。これ らはビジネスマンの知恵ですから、覚えておい て損はしません。
例、反省の気持ちを表す。
• 部下:私のミスで、課長にご迷惑をおかけして、 申し訳ございませんでした。 • 課長:二度とこんな失敗はしないことね • 部下:はい、弁解の余地もございません、以 後気をつけます • 課長:わかったらいいわ。仕事に戻りなさい • 部下:はい
弁解の仕方
1、 弁解するつもりはありませんが、・・・・・ • 言い逃れをするつもりは在りませんが、・・・・・ • そこまでは考えが回りませんでした。 2、 私の言葉が足りなかったかもしれません が、・・・・・・ • 私の説明不足があったかもしれませんが・・・・ • 誤解があるように思います
• 課長:君は○社との契約をB社に取られたこと について、どう責任を取るつもりだ。 • 部下:その件に関しましては、弁解するつもり はございません。しかし、・・・・・・ • 課長:言い分があれば言いたまえ。 • 部下:私としてはできるだけのことはしたつも りですが、・・・・・・ • 課長:しかし、直接の担当者として、君にも詰 めの甘さがあったんじゃないか。
• お客の苦情に対しては、店側に非がないと思っ たときでも、まず「申し訳ございません」と謝るよう にしてください。それが円滑な苦情処理の第一歩 となります。苦情の中には調査しなければ分から ないことも在りますから、機器類であればできる だけその場で調べ、そうでない場合は②のような 表現を使って、お客の了解を得ることが必要にな ります。苦情処理の原則は以下のようなもので しょう。 • 1、まずお詫びの言葉を述べる。 • 2、相手の言い分を十分に聞く • 3、言葉遣いは最後まで丁寧に、最後まで冷静 に対応する。
二、仕事上の失敗を詫びる
1、
• 二度とこのような間違いは致しません。申し 訳ございません。以後気をつけます。肝に銘 じます。 • お詫びのしようもございません。 • 弁解の余地もございませんm
2、
• 私どもの社員がとんだ手間違いをしてしまい まして
担当者が失礼なことを言ったそうで、誠に申し 訳ございませんでした。 • ○○が大変ご迷惑をおかけしました。
例:パソコンショップで
• 客:これ、昨日こちらの店で買ったノートパソコン なんですが、どうもCDドライブの調子が良くない んです。 • 店長:誠に申し訳ございません。早速調べてみ ますので、しばらくお時間をいただけますか。(店 でパソコンを調べる) • 店長:お客様、大変申し訳ございませんでした。 確かにCDドライブが不良でしたので、直ちにお 取替えいたします。 • 客:じゃ、そうしてください。 • 店長:どうもご迷惑をおかけしました。
謝罪の仕方
一、お客の苦情処理
常套表現 ①大変申し訳ございませんでした。 • 申し訳ございません、すぐ、~ • どうもご迷惑をおかけしました。 ②早速調べてみますので、しばらくお時間をいただ けますか。 • 詳しい内容をお聞かせいただけませんか • 早速調査いたしまして、改めてこちらからご連絡 させていただきます。
• 私の監督不行き届きで、誠に申し訳ございま せんでした。
• お客様に不愉快な思いをさせてしまって、もう しわけございませんでした。
• 「ごめんなさい」「すみません」も謝る言葉ですが、 ビジネス上の失敗や過ちを誤るときには「申し訳 ございません」が一番適切です。自分の非に気 がついたら率直に詫びることが肝心で、ヘタな言 い訳はしないで謝ってしまった方が効果的です。 その場合は、1のような言いかたがありますので、 覚えておきましょう。 • また、ビジネスの場では部下の失敗を上司が替 わりに詫びなければならないことがありますし、 上司としての責任を取らなければならないケース も出てきます。その時の言い方が2ですが、謝る だけでなく、部下をフォローする気持ちも忘れな いのが上司としての任務でしょう。
相关文档
最新文档