中国功夫英文介绍备课讲稿
中国功夫介绍英文版

,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。直译法:那太阳一出来,树林里的雾气散开,云雾聚拢,山谷就显得昏暗了,朝则
自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这是山间早晚的景色。野花开放,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫。天高气爽,霜色洁白,泉水浅了,石底露出水面,这是山中四
铿锵,形成一种骈散结合的独特风格。如“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴”“朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也”。(2)文章多用判断句,层次极其分明,抒情淋漓尽致,“也”“而”的反复
运用,形成回环往复的韵律,使读者在诵读中获得美的享受。(3)文章写景优美,又多韵律,使人读来不仅能感受到绘画美,也能感受到韵律美。目标导学七:探索文本虚词,把握文言现象虚词“而”的用
“山行/六七里”为什么不能划分为“山/行六七里”?
明确:“山行”意指“沿着山路走”,“山行”是个状中短语,不能将其割裂。“望之/蔚然而深秀者”为什么不能划分为“望之蔚然/而深秀者”?明确:“蔚然而深秀”是两个并列的词,不宜割裂,“望
之”是总起词语,故应从其后断句。【教学提示】引导学生在反复朗读的过程中划分朗读节奏,在划分节奏的过程中感知文意。对于部分结构复杂的句子,教师可做适当的讲解引导。目标导学三:结合注释
法用法
文本举例表并列
1.蔚然而深秀者;2.溪深而鱼肥;3.泉香而酒洌;4.起坐而喧哗者表递进
1.而年又最高;2.得之心而寓之酒也表承接 1.渐闻水声潺潺,
而泻出于两峰之间者;2.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝;3.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴;4.水落而石出者;5.临溪而渔;6.太守归而宾客从也;7.人知从太守游而乐表修饰
中国功夫即中国武术,是将技击寓于搏斗和套路运动之中的中国传统 体育项目,承载着丰富的中国民族传统文化。其核心思想是儒家的中 庸和养气之说,同时兼容了道家、释家的思想。
最新英语介绍中国武术(功夫)

最新英语介绍中国武术(功夫)Chinese Martial ['mɑ:??l]Arts 中国武术The origin of Chinese Martial arts 中国武术的起源Wushu in China goes back to ancient times, originating from productive laboring of the ancient ancestry 祖先. In the primitive society, being out-numbered 数⽬超过by animals, facilitated with only simple tools and inferior差的[in'fi?ri? productive forces, people had to survive by gathering in groups. They lived on hunting with rocks and sticks. Hitting 打with their hands, kicking with their feet and cutting, chopping 砍or stabbing 刺with simple weapons, they performed all kinds of movements, which displayed certain skills of defense or attacking. These performances made up the substantial background of Wushu. In the clan[kl?n]部落society, there often occurred battles between the tribes. Armed forces became the means of plundering['pl? nd?]掠夺. Bows, arrows, casting stones and other rocky items appeared as weapons, being improved gradually according to the needs of fight. When having a rest, especially when celebrating their triumphs['trai?mf, -?mf]胜利, people danced to the imitations of defending and attacking movements, stabbing, blowing and kicking. After prolonged[pr?u'l??d,持久的accumulation, the experiences began to be raised to the level of consciousness, hence Wushu came into being.Brief introduction of Chinese Martial Arts武术简介Chinese Wushu, with a history of several millennia千年, has become a traditional Chinese culture. In feudal society, it was banned and suppressed 镇压by rulers, but it thrived among the common people instead of dying out. This evinces表明that the strong attraction and vitality of Wushu in China. Wushu is characterized not only by exterior beauty, found in postures, movements and techniques, but also deep interior beauty, emphasizing “ life essence, vital energy, and spirit.” 武术不仅以外在的形体美著称,如架势,动作以及技巧,⽽且其内在美更为独特,被称为“⽣活之本,⼒量之源”. The essence of Wushu rests on the theories of Yin and Yang, the five elements and eight diagrams['dai?ɡr?m].武术的本质是阴阳学说、五⾏学说和⼋卦理论. Styles of Chinese martial arts can be categorized as the Northern style and the Southern style according to the geographical regions divided by the Huanghe River. The practice of Wushu is a hard task, it takes time and requires arduous['ɑ:dju?s]费⼒的efforts. With the development of modern science and technology, Wushu movies and TV dramas have become very popular. The present different schools and style of Wushu embodies the wisdom and culture of all the ethnic groups in China.Taiji Boxing 太极拳Taiji Boxing is characterized by the unification of mind, breath and motions (body). It requires concentration of mind and calmness of motions. “ Mind works as a commander and body a soldier;” “ When in motion all of the body moves. When at rest, all of the body rests.” “ Calmness is required for motion.” Simple force is not preferred. Force is like a wheel and waist is its axis. The motions are continuous as a circle. The breath is deep and controlled by the diaphragm. Be concentrated, gentle and natural. Be stable as a mountain when not moving, and be flowing as a river when moving. The moves are characterized by roundness, softness, slowness, stability and evenness. They are extended but very well coordinated协调, and all are an antithetical 对⽴的unity of Yin and Yang ( negative and positive).Chinese Gongfu is a very important and unique form of Chinese culture. It can be viewed as both a popular and a classical art: today it is very common and widespread; on the other hand, it has had a very long developed history. Not only did it not decline and disappear as many other facets of pre-modern Chinese culture, it even seems to be gaining much recognition, both in its actual practice and in its relative literature, thetics, philosophy, psychology, etc. are more and moreintriguing[in'tri:ɡi?]有趣的.Chinese Gongfu possesses an important and extensive cross-cultural跨⽂化的significance. Western culture has, of course, a great influence on the path of Chinese modernization.Meanwhile Chinese culture is also making an impact on Western culture; the popularity of Chinese Gongfu, including Taijiquan, Qigong, etc., is not limited to China but has become a worldwide phenomenon; it thus is atypical example of this reverse impact. As it includes different aspects such as fighting exercise['eks?saiz] and health care, daily life and academic study学术研究, natural state and social scope, research on Gongfu could shed a wholly['h?uli] new light on these interrelated phenomena in an intercultural context.think that, if the research sets out出发from aesthetics[i:s'θetiks] 美学perspective, people can more easily comprehend理解the characters of the popularity and fashion of Gongfu as "art"; and if Gongfu research starts with the aesthetic method, namely "perceptually comprehensive method", the profoundness深奥namely multi-gradation and multi-orientation of its intercultural significance can be explained in a correspondingly simply way; thus the research on Gongfu will more effectively oppose the "cultural centered views", so as to raise a new subject and even open up a new path for modern international academia. [,? k?'di:mi?]学术界1.Beauty of form of Wushu and Chinese ArtMany westerners find the action and routines of Chinese Wushu (Martial Art) to be quite spectacular, but also ask if a real Gongfu fight would look so impressive. This really involves a very interesting problem: Chinese Gongfu has not only practical goals, but also embodies the pursuit and appreciation of beauty.2.Beauty of mood of Qigong and the wisdom of Taoist School and Chan sect禅宗Chinese Gongfu includes both Wushu and Qigong. In fact, the higher level of most of Wushu (martial arts) is Qigong. Qigong exercise has created aesthetic miracles 奇迹of life and culture, which modern sports cannot hope to reach.3. Being beauty of Gongfu and Tao-ontological aestheticsGongfu-aesthetics studies both the outside beauty of form and the inner beauty of spirit. Moreover, it may involve ontology [? n't?l?d?i] 本体论,存在论(being philosophy) of beauty of life.Chinese martial arts, known in Mandarin ['m?nd?rin]国语as wushu (武术) and popularly as kungfu (Chinese: 功夫), consist of a number of fighting styles that were developed over the centuries. Those fighting styles can be classified according to common themes that are identified as "families" (家), "sects" (派) or "schools" (门) of martial arts. Example of themes are physical exercises that mimic['mimik]模仿movements from animals or a history and training method that gather inspiration from various Chinese philosophies, myths and legends. Some styles focus on the harnessing of qi(运⽓)and are labeled internal (内家拳), while others concentrate on improving muscle and cardiovascular[,kɑ:di?u'v?skjul?] fitness⼼⾎管健康and are labeled external (外家拳). Geographical association, as in northern (北拳) and southern (南拳), is another popular method of categorization. Each fighting style offers a different approach to the common problems of self-defense, health, and self-cultivation修养from a Chinese perspective.观点Kung fu or gongfu or gung fu (功夫, Pinyin: gōngfu) is a Chinese term often used by speakers of the Englishlanguage to refer to Chinese martial arts. Its original meaning is somewhat different, referring to one's expertise[,eksp?:'ti:z]专门技术in any skill, not necessarily martial. The Chinese literal equivalent of "Chinese martial art" would be 中國武術zhōngguó wǔshù.In its original meaning, kung fu can refer to any skill. Gōngfu (功夫) is a compound of two words, combining 功(gōng) meaning "achievement" or "merit" ['merit]优点, and 夫(fū) which translates into "man", so that a literal rendering翻译would be "human achievement". Its connotation[,k?n?u'tei??n]内涵is that of an accomplishment arrived at by great effort.In Mandarin, when two "first tone" words such as gōng and fū are combined, the second word often takes a neutral ['nju:tr?l]中性的tone, in this case forming gōngfu.Originally, to practice kung fu did not just mean to practice Chinese martial arts. Instead, it referred to the process of one's training - the strengthening of the body and the mind, the learning and the perfection of one's skills - rather than to what was being trained. It refers to excellence achieved through long practice in any endeavor [in'dev?]努⼒. You can say that a person's kung fu is good in cooking, or that someone has kung fu in calligraphy [k?'liɡr?fi]书法; saying that a person possesses kung fu in an area implies skill in that area, which they have worked hard to develop. Someone with "bad kung fu" simply has not put enough time and effort into training, or seems to lack the motivation积极性to do so. Kung fu is also a name used for the elaborate精⼼制作的Fujian tea ceremony (Kung-fu cha).The term kung fu was not popularly used in the sense of "Chinese martial art" until the 20th century, thus the word would be seldom found in any ancient texts.[citation needed] The term was first known to have been reported by the French Jesuit missionary ['mi??n?ri] 传教⼠Jean Joseph Marie Amiot, in the 18th century. The term was uncommon in the mainstream主流English language until the late 1960s, when it became popular due to Hong Kong films, Bruce Lee李⼩龙, and later the television series Kung Fu. Before the 1960s Kung Fu was referred to primarily as "Chinese boxing".In contemporary当代的hacker ['h?k?]⿊客culture the fu has been generalized to a suffix后缀, implying that the thing suffixed involves great skill or effort. For example, one may talk of "script-fu" to refer to complicated scripting. It is unknown whether this was consciously based on the original, broader meaning of the term or whether it was a simple wordplay on the less general Western notion of "kung fu".It is well known that Chinese gongfu is the Chinese traditional cultures and crystallization of the Chinese wisdom, it is the main carrier of national culture that accumulate the deep thoughts. As fast as I know, Chinese culture is also making an impact on Western culture; the popularity of Chinese Gongfu, including sanda Taijiquan, 咏春,and so on, is not limited to China and become more and more popular in the world.I don’t know why I am so infatuated with the gongfu, maybe I am influenced by the gongfu star, such as Bruce Lee李⼩龙,and his master叶问,Bruce Lee is the master martial generation in my mind, also carry forward the Chinese culture hero.(And he was famous for his kungfu movies). Otherwises, I worship 叶问because of the spirit of his self-reliance and never give up, no matter how tough the life is. Even in the worst circumstances, he is also still pleasure in helping others at the same time. Many years passed by, the spirit of them still encouraged people to work hard for the rejuvenation of the Chinese nation.Martial arts can strengthen body, make us more strong in the spirit, it comes from China, and belongs to the world. As a Chinese, we are all proud of it.。
中国功夫-英语演讲稿(原创)

Good morning, teachers and fellow schoolmate:My name is XXX Today it's my great pleasure to give a presentation about chinese “gongfu”, the same means of martial arts nowdays, ( At the beginning ,I really hope I can make a good performance today.,Thank you!It is well known that Chinese gongfu is the Chinese traditional cultures and crystallization of the Chinese wisdom., it is the main carrier of national culture that accumulate the deep thoughts. As fast as I know, Chinese culture is also making an impact on Western culture; the popularity of Chinese Gongfu, including sanda Taijiquan, 咏春, and so on., is not limited to China and become more and more popular in the world.I don't know why i am so infatuated with the gongfu, maybe I am influenced by the gongfu star,such as Bruce Lee 李小龙,and his master “叶问”Bruce Lee is the master martial generation in my mind, also carry forward the Chinese culture hero.(And he was famous for his kungfu movies) . otherwise, I worship 叶问because of the spirit of his self-reliance and never give up ,no matter how tough the life is. Even in the worst circumstances ,He is also still pleasure in helping others at the same time. Many years passed by, the spirit of them still encourages people to work hard for the rejuvenation [ri,dʒu:vi'neiʃən] of the Chinese nation.Martial arts can strengthen body, make us more strong In the spirit., it comesfrom china,and belongs to the world, , As a Chinese, we are all proud of it..早上好,老师和同伴同学:我的名字是XXX,今天我很高兴能给个主题演讲关于中国“功夫”,同样的是“武术”的意思,(在开始,我真的希望我能有个好的表现today),谢谢!众所周知,武术是中华民族的传统文化和中国人民智慧的结晶,是民族文化的主要载体和深层思想的积累。
英文版中国功夫介绍演讲稿

英文版中国功夫介绍演讲稿Chinese Kung Fu, also known as Wushu or martial arts, has a long history and rich cultural connotations. It is a traditional Chinese sport that has been practiced for centuries and has gained popularity all over the world. Today, I am going to introduce you to the essence of Chinese Kung Fu and its significance in Chinese culture.First and foremost, Chinese Kung Fu is not just a physical exercise, but also a way of life. It embodies the traditional Chinese philosophy of harmony between man and nature, as well as the pursuit of inner peace and self-discipline. Through practicing Kung Fu, one can not only improve physical fitness, but also cultivate a strong mind and spirit.In terms of techniques, Chinese Kung Fu is known for its diverse styles, each with its own unique characteristics and skills. From the powerful and dynamic movements of Shaolin Kung Fu to the graceful and flowing movements of Tai Chi, there is a wide range of styles for practitioners to choose from. Each style has its own emphasis on different aspects, such as strength, flexibility, agility, and endurance.Furthermore, Chinese Kung Fu is deeply rooted in Chinese culture and history. It has been passed down from generation to generation, and has become an integral part of Chinese heritage. Many Kung Fu masters and legendary figures have emerged throughout history, leaving behind a legacy of wisdom, courage, and perseverance. Their stories and achievements have inspired countless people to pursue the path of Kung Fu and uphold its traditions.In addition, Chinese Kung Fu has made significant contributions to the world of martial arts. Its influence can be seen in various forms of martial arts practiced around the globe, and its principles have been integrated into modern combat and self-defense techniques. Moreover, Kung Fu movies and performances have captivated audiences worldwide, showcasing the beauty and power of Chinese martial arts.In conclusion, Chinese Kung Fu is not just a physical activity, but a cultural treasure that embodies the wisdom and spirit of the Chinese people. It is a symbol of strength,resilience, and discipline, and has left a profound impact on the world. As we continue to embrace the traditions of Chinese Kung Fu, we honor the legacy of our ancestors and carry forward the essence of this ancient art form. Thank you.。
三分钟英文快速向老外介绍中华武术太极!

三分钟英文快速向老外介绍中华武术太极!Exploring Chinese Culture -Chinese Martial Arts: Free-hand Boxing外练筋骨皮内练一口气中华武术所代表的绝不仅是华丽的招式而是内在的力量与精神本篇学习如何用英语介绍中华武术、拳术说起中国“功夫”,大家都很熟悉。
Most people are familiar with the Chinese “Kung fu”.李小龙、成龙、李连杰,都是大家耳熟能详的功夫电影明星。
They know the Kung fu movie stars Bruce Lee, Jackie Chan and Jet Li.而且很多人从功夫电影中也了解到了许多中国武术的元素。
Also, many people have learned a lot of elements of Chinese martial arts from the Kung fu movies.但仅凭从电影上看到的那些漂亮招式,是很难了解到中国武术的精髓的。
However, it would be hard to understand the essence of the Chinese martial arts merely from those beautiful movements in the movies.李连杰的成名电影《少林寺》,僧人们练习的是少林拳。
In the film that made Jet Li famous, “Shaolin Temple”, the monks practice Shaolin boxing.中国武术大致分为拳术和器械术。
Chinese martial arts are generally divided into free-hand boxing and armed boxing.器械术,顾名思义是手中有武器的,拳术则是徒手的。
chinese Kung Fu 中国功夫英文PPT介绍

South: have much water, short stature. delicate(细腻).
Four famous sects(门派) of Kung fu 几大门派
Emei
WuDang
Kongtong
Shaolin
3.The basic forms and characteristics
The basic forms
The content are colorful and rich.
categories: routine(套路)and fight(搏 击).
A.routine:
boxing(拳术) instrument training(对练) collective performance.
2.The classification(分类)
classification
Many schools(门派): geography, climate and difference in north and south .
North: tall and climate is cold. powerful(气势雄劲).
special routines for their factions(派别)
step to step to exercise.
learners feel meaning .
5.films and interests
Masters of chinese Kung Fu Which masters do you know?
External work (外功)
Instrument (器 械)
Routine (套路)
※Internal work (内功)
中国功夫英文介绍PPT课件

9
-
四书:大学The Great Learning Mean
中庸 The Doctrine of the
论语 The Analects of Confucius 孟子the Mencius
孙子兵法 The art of War 三国演义 Three Kingdoms
西游记 Journey to the West /Monkey King
better than the worst 笨鸟先飞 A slow sparrow(麻雀,矮小的人) should make an early start.
不眠之夜white night
2
-
不以物喜,不以己悲 not pleased by external(外部的,表面)的) gains, not saddened by personnal losses.
大事化小,小事化了
try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all .
大开眼界
open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener .
many countries throughout the world. 练习武术有各种各样的固定套路,有的要赤手空拳,有的要拿武器。 Wushu is practiced in various types of set exercises, either bare-handed or
with weapon
5
-
单句翻译练习:武术又称功夫,在中国已经有1000年历史了。 Wushu, known as Kungfu or martial arts, has a history of a thousand years in
中国功夫介绍英文版

Chinese kung fu films
Thank you!
Nowadays ,Chinese Kung fu is well known to all of the world ,you can also enjoy some Kung fu movies directed by Foreign directors at times! More and more foreigners are interested in Chinese Kung fu.
"families" (家), "sects" (派) or "schools" (門) of martial arts
History
❖ The origin of Chinese martial arts has been attributed to the need for self-defense, hunting techniques and military training in ancient China.
What is the Real Chinese Kung Fu
Chinese Kung Fu is not just fighting technique and simple fist movement. The essence of the martial arts is that people with interdependent nature of the trace to find peace, harmony, rather than fighting.
❖ At last ,all these skills passed on from generations to generations. Now they have been one of the representatives of Chinese culture.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
不以物喜,不以己悲 not pleased by external(外部的,表面)的) gains, not saddened by personnal losses.
(3)There must be a mentor(指导者,良师益友)/teacher for me among any three travellors.
爱屋及ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ Love me, love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余
"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。 (1)Among any three people walking, I will find something to learn for sure.
(2)Their good qualities are to be followed, and their shortcomings are to be avoided.
功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里
Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及
going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little
大事化小,小事化了
try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all .
大开眼界
open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener .
不遗余力spare no effort; go all out; do one‘s best discord, no concord.
不打不成交 No
拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
辞旧迎新
bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new (ring out/宣布离去,鸣钟送别,下班)
汉语:Chinese language
汉字:Chinese character
“武术“单词预热vocabulary work
单句翻译练习:武术又称功夫,在中国已经有1000年历史了。 Wushu, known as Kungfu or martial arts, has a history of a thousand years in
China.
中国的劳动人民练习武术以强身健体和自我保护,武术至今仍大受欢迎。 The working people in China practice Wushu for physical training and self-
defense and Wushu is still immensely(极大的,无限的) popular today.
中国武术还引起了外国人的兴趣,在全世界不少国家,都有人学习武术。 Chinese Wushu has also aroused interest among foreigners and is taught in
the friendship between gentlemen is as pure as crystal(n.结晶, 水晶/adj.透明的,清澈的); a hedge(树篱,障碍/v.避免正面 答复) between keeps friendship green
陈词滥调 A cliché 礼尚往来Courtesy(礼貌) calls for reciprocity. 留得青山在,不怕没柴烧 "Where there is life, there is hope." 马到成功achieve immediate victory; win instant success 名利双收gain in both fame and wealth 茅塞顿开be suddenly enlightened(开明的,进步的)
和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎 let bygones be bygones(n.往事,往昔恩怨)
金玉满堂Treasures fill the home 脚踏实地be down-to-earth 脚踩两只船 sit on the fence( 栅栏,围墙,剑术) 君子之交淡如水
many countries throughout the world. 练习武术有各种各样的固定套路,有的要赤手空拳,有的要拿武器。 Wushu is practiced in various types of set exercises, either bare-handed or
with weapon