国际贸易合同范本中英文

国际贸易合同范本中英文

合同

CONTRACT

NO.:

DATE:

THE BUYER:

ADDRESS:

TEL:FAX:

买方:

地址:

THE SELLER:

ADDRESS:

TEL: FAX:

This contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below:

买方与卖方就以下条款达成协议:

1. COMMODITY: Please refer to the detailed breakdown

as attached. (as in the appendix) 详见清单.(附页)

2. PACKING:

The commodity is supposed to be packed with infrangible Export standard packaging that suitable for long distance ocean and land transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage or rust damage to the goods that caused by improper packing, and pay for all cost and loss caused by the damage.

包装:必须采用坚固的出口标准包装,适合于长途海运和陆

运,防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于未采用充分,或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。

3. SHIPPING MARK:

The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: KEEP AWAY FROM MOISTURE HANDLE WITH CARE THIS SIDE UP etc. and the shipping mark:

唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部

刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明防潮”

小心轻放” 此面向上”等,唛头为:

12SKW-Y001JP

TIANJIN XINGANG, CHINA

4. TIME OF SHIPMENT (装运期):After 80% T/T Payment

5. PORT OF SHIPMENT (装运港):OSAKA PORT OR KOBE PORT

6. PORT OF DESTINATION (目的港):TIANJIN XINGANG , CHINA

7. Price term (价格条款):FOB Japanese main port

8. Telex Release (电放条款):telex release within 48 hours to the people or the shipping company which are entrusted by consignee.(Include the document that is mentioned in the 11th item)

9. More or less clause (溢短装):5% more or less.

10. PAYMENT (付款方式):T/T Payment

The buyer shall pay the seller 94% of the sales price

JPY6125170.00 by T/T in advance, and the balance JPY392974.00 should be paid to the seller before the 20th of next month after loading and calculating the total amount of the month at the

end of the month every month.

电汇买方将买卖金额的80%货款预付给卖方,剩余货款在商品装船后,每月月末计算该月的合计金额,在下月的20

日前将余款支付给卖方。

银行资料:

银行名称:

支行名称:

地址:

SWIFTD 代码:

账号:

账户名称:

11. DOCUMENTS:

1. Full set of clean shipping bills of lading.清洁海运提单一套

2. I nvoice in three copies.发票一式叁份

3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 装箱单一式叁份

4. Certificate of Quality issued by the Sellers. 制造厂家出具的质量证明书

6. Certificate of origin.原产地证书

7.Sanitary Certificate 卫生证书

8. Certificate of Non Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包装声明或熏蒸证.

In addition the seller should send an extra set of the document by express airmail that mentioned above directly to the buyer within 48 hours after shipment..另外,卖方应于

货物发运后48小时内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。12. SHIPMENT:

The Sellers shall ship the goods within the shipment time to the loading port. Trans-shipment is not allowed. Partial shipment is not allowed.

运输:卖方应于交货期内将合同货物送至装运港,不许分批,不许转运。

13. SHIPPING ADVICE:

The seller should advise the buyer immediately about the CONTRAT NO. , commodity, quantity, invoiced value, gross weight, name of vessel and delivery date etc, either by fax of e-mail upon the completion of loading goods. Sellers will take all the responsibilities of total loss due to not letting buyers know in time.

装运通知:卖方应于装货后,立即用传真或邮件将有关合同号、货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预计抵达日等资料通知买方。如果由于卖方未能通知买方而造成的所有损失均由卖方承担。

14. CHECK UPON DELIVER

THE BUYER SHOULD FINISH CHECKING ALL

ARRIVING GOODS ARRIVED IN BUYER WAREHOUSE WITHIN 20 DAYS.

验收:买方必须在订货的本件商品到达仓库后20日内验收

完毕。

15. FORCE MAJEURE:

The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the Contract.

不可抗力:对于制造或装船运输过程中可能产生的不可抗力而造成的

迟交货或不能交货,卖方可以不承担责任。卖方应立即在不可抗力产生的十四日内将有关情况通知买方,并

且卖方应用航空邮件将有关政府当局部门出具的证明不可

抗力产生的文件寄送给买方。在此情况下,卖方仍应尽最大努力采取各种措施促使货物的发运。如果事故持续十周,买方有权取消该合同。

16. ARBITRATION:

Any distributes arising or in connection with this Contract shall be submitted for first arbitration in Osaka Court and the local court in the shop' s area.

仲裁:发生本合同及与此关联的一切纠纷时,大阪地方法院及买方所在地所辖法院为一审专属管辖法院。

17. BANK CHARGES: All bank charges outside China will be on the account of the Sellers.银行费用:所有中国之外的银行费用均由卖方承担。

18.0 THERS: This contract signed in two copies, the seller holds one copy and the buyer holds the other one.

其它:本合同一式贰份,卖方执壹份,买方执壹份。

THE BUYERS THE SELLERS

篇二:国际贸易之外贸合同--完整版(中英文)

ABC服饰有限公司

ABC Garments & amp; Accessories Co., Ltd

售货合约SALES CONTRACT

合同编号CONTRACT NO.ABC091102

日期DATE NOV . 02, 2009

买方BUYER Arrabon Trading ,Unit 9, Central Office

Park,

257 Jean Ave, Centurion

Tel: +357 27 664 0587 Fax: +357 27 664 0586

卖方SELLER ABC GARMENTS & amp; ACCESSORIES CO., LTD

HONGXIN ROAD, HANGZHOU, ZHEJIANG,CHINATEL: FAX:

双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:

The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below : (1)货物名称及规格,包装及装运墨头| (2)数量|(3)单

价| (4)总价

Name of Commodity, Specifications, QuantityUnit Price Total

Amount

boy' s denim long pant 1000PCSUSD9.50 USD9500.00 boy ' s twill long pant1000PCS USD10.00 USD10000.00TOTAL: USD19500.00 SPECIFICATION AS BELOW:

Fabric: 100% cotton, 8 oz denim/40s40s 133/72 twill Size: 9 -36 month,Long pant with front mock(fake) fly, waistband stud opening,back elastic with belt loops.

PACKING:

One polybag per pc, 10 pcs a carton-box, solid color/ per carton-box, 5 moisture-proofing agentper carton-box, an inner-cover-cardboard per carton-box

MARK:

MAIN MARK :SIDE MARK:

ARRABONARRBON

DESRRIPTIO N:N.W.:

COLOR: G.W.:

QTTY :2000PCSN O.: 1 TO UP/TOTAL CTN NOS.

(装运数量允许有5%的增减Shipping QuantityFive

Percent More or Less Allowed)

(5) 装运期限Time of Shipment50DAYS AFTER THE SELLER RECEIVE THE L/C.

(6) 装运口岸Port of loading SHANGHAI

(7) 目的口岸Port of Destination LIMASSOL, CYPRUS

(8) 保险投保InsuranceALL RISK AND WAR RISK

COVERED BY BUYER

(9) 付款条件Terms of Payment IRREVOCABLE L/C AT SIGHT

该信用证必须在45天前开到卖方,信用证的有效期应为装船期后15天,在上述装运口岸到期

否则卖方有权取消本售货合约并保留因此而发生的一切损失的索赔权.

The covering Letter of Credit must reach the Sellers 45 Days Prior to the Shipment Date and is to

remain valid in above indicated Loading Ports 15 days after the date of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract and to claim from the Buyers compensation for losses resulting therefrom.

其他条款OTHER TERMS :

(1)异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内

提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。但均

须提供经卖方同意的公证行的检验证明.如责任属于卖方者

卖方

于收到异议20天内答复买方并提出处理意见.

QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filed

by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at

port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized

Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim

be found to rest on part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim,

send his reply to the Buyers together with suggestion for settlement.

(2)信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注名

的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额应较

本售货合约的金额增加相应的百分数)

The Sellers reserve the option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted, and the covering Letter of Credit shall be negotiated for the amount coveringthe value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in accordwith the indicated percentage over the total value of order as per this Sales Contract.)

(3)信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修

改信用证的费用由买方负担,卖方亦不负因修改信用证而

延误装运的责任。并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordance with stipulations of the Sales Contract; in case of any variation thereof necessitating amendment of the L/C, the Buyersshall bear the expenses for effecting the amendment. The sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers compensation for the losses resulting therefrom.

(4)除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保

险公司投保。如买方须增加保险额或须加保其他险,可于

装船前提出,经买方同意后代为投保,其费用由买方负担。

Except in case where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to becovered by the Sellers with a Chinese insurance company. If insurance for additional amountand/or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect mush reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers' agreement, and the extra insurance premium shall be for the Buyers ' account.

(5)买方须将申请许可证副本(经有关银行副署)寄给

卖方俟许可证批出后再即用传真通知卖方,假如许可证被

驳退,买方须征得卖方的同意方可重行申请许可证。

The Buyers are requested to send to the Sellers authentic copy of the License-application

(endorsed by the relative bank) filed by the Buyers and to advise the Sellers by fax immediately

when the said License is obtained. Should the Buyers intend to file reapplication for License

in cases of rejection of the original application, the Buyers

shall contact the Sellers and obtain the

latter' s consent before filing reapplication.

(6)商品检验:产地证明书或中国有关机构所签发的

品质数量/重量检验证,作为品质数量/重量的交货依据。INSPECTION : The Certificate of Origin and/or the Inspection Certification of

Quality/Quantity/Weight issued by the relative institute shall be taken as the basis for the shipping

Quality/Quantity/Weight

(7)因人力不可抗拒事故,使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须

立即以传真通知买方,如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领

到进口证不能被认为系属人力不可抗拒范围。

The Sellers shall not be held responsible if they owing to Force Majeure cause or causes fail to

make delivery within the time stipulated in this Sales contract or cannot delivery the goods.

However the Sellers shall inform immediately the Buyers by

fax. The Sellers shall delivery to

the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China

council for the Promotion of International Trade or by any competent authority, certifying to the

existence of the said cause or causes. Buyers' failure to obtain the relative Import license is notto be treated as Force Majeure.

(8)仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决,如果协商不能解决,应提交北京中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会根据中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会的仲裁程序暂行规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有

约束力。

ARBITRATION : All disputes arising in connection with the Sales Contract of the execution thereof shall be settled amicably by negotiation. In case no settlement can be reached, the case under dispute shall then be submitted for arbitration to the Foreign Trade Arbitration commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance

with the ProvisionalRules of Procedure of the Foreign Trade Arbitration commission of the China council for thePromotion of International Trade. The decision of the Commission shall be accepted as final andbinding upon both parties.

买方卖方THE BUYERSTHE SELLERS

篇三:国际贸易买卖合同范例(中英文)

附1

国际货物买卖合同

Sales Contract

编号(No.): ______________

签约地(Signed at): 日期(Date): 卖方(Seller):

地址(Adress):

电话仃el): 传真(Fax):

电子邮箱(E-mail): 买方(Buyer0:

地址(Adress):

电话仃el): 传真(Fax):

电子邮箱(E-mail):

买卖双方经协商同意按下列条款成交:仃he undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following

transactions according to the terms and conditions set forth as below:)

1、货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):

2、数量(Quantity):

3、单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery):除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的《2000年国际术语解释通则》办理。仃he trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein.)

4、总价仃otal Amount):

5、允许溢短装(More or Less): ________ %

6、装运期限(Time of Shipment):收到可以转船及分批装运

之信用证________ 天内装运。(Within _______ d ays after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipments )

7、付款条件(Terms of Payment):

买方须于______ 前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可

分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后

_____________ 天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转

船。

(By Confirmed, lrrevocable,Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller

before _____ and to remain valid for negotiation in China until ___ after the Time of Shipment. The L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.)

买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部分,或对因此遭受的损失提供赔偿。仃he Buyer shall establish the covering L/C before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole of and part of this Contract non fulfilled by the buyer, or to lodge

a claim for the direct losses sustained if any.)

8、包装(Packing):

9、保险(Insurance):

按发票金额的______ %投保_________ 险,由_______ 负责投保。(Covering ______ Risks for _____ % of invoice value to be

effected by the _____ )

10、品质/数量异议(Quantity/Quantity discrepancy):

如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起

30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天

内提出。对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司、

其他有关运输机构或邮递机构所负责的,卖方不负任何责

任。(In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, While for quantity discrepancy, claim should filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the

Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization or Post office are liable.)

11、由于发生当事人不能预见、不可避免或无法控制的不可抗力事件,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交

货,卖方概不负责。仃he Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any

贸易出口合同中英文版_合同范本

贸易出口合同中英文版 贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。以下是橙子为大家精心准备的:贸易出口合同中英文版3篇,欢迎参考阅读! 贸易出口合同中英文版一合同编号:_________________ Contract No:_______________ 签订日期:_________________ Date:______________________签订地点:_________________ Signed at :_______________电话:____________________ Tel: ______________________传真:____________________ Fax:_______________________电报:____________________ Cable:____________________电传:____________________ Telex:____________________电话:____________________ Tel:______________________传真:____________________ Fax:_______________________电报:_____________________ Cable:____________________电传:_____________________ Telex: ____________________经买双方确认根据下列条款订立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below : 1/ 18

国际贸易合同英文模板

国际贸易合同英文模板 篇一:国际贸易采购合同(中英文) conTRacT 合同 合同号contractno:签字日期Signingdate: TheBuyer:address:Tel: TheSeller:address:TEL: Thiscontract,madeoutbyandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheBu yeragreetobuyandtheSelleragreetoselltheunder-mentionedcommodityacco rdingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.(accordingtothepracticalpri ceofinvoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。 2.coUnTRYoFoRiGinandmanUFacTURER: 原产地和制造商: 3.TRanSPoRTaTion:marinerefrigeratedcontainertransportation.运输方式:海洋冷藏集装箱运输。 4.PacKinG: Tobepackedbynewstrongwoodencasessuitableforlongdistanceoceantransp ortationandwellprotectedagainstdampness,moisture,shock,rustandroughha ndling.TheSellershallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesi ncurredonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoin

中英文外贸合同范本

中英文外贸合同范本 外贸合同是国际贸易中的重要文件, 也是一种必不可少的法律依据, 而商务英语正是从事国际贸易专业人员不可或缺的语言, 也是外贸合同中的主要语言。随着经济全球化的快速发展, 国际间的贸易活动与日俱增, 外贸合同的涉及面越来越广泛, 内容越来越复杂, 要想保障国际贸易中合同签订双方的合法权利, 就必须准确的理解、翻译外贸合同。以下是为大家精心准备的:中英文外贸合同相关范本。欢迎参考阅读! 中英文外贸合同范本一 合同编号:___________________ contract no: ______________ 签订日期:___________________ date: _____________________ 签订地点:___________________ signed at : ______________ 电话:______________________ tel: _____________________ 传真:______________________ fax: ______________________ 电报:______________________

cable: ___________________

电传:______________________ telex: ___________________ 电话:______________________ tel: _____________________ 传真:______________________ fax: ______________________ 电报:_______________________ cable: ___________________ 电传:_______________________ telex: ___________________ 经买双方确认根据下列条款订立本合同:the undersigned sellers and buyers confirmed this contract in accordance have with the terms and conditions stipulated below : 1. 货号 art no. 名称及规格descriptions 单位unit 数量quantity 单价unit price 金额amount 合计: totally :_______________ 总值(大写) :_________ total value:(in words) 允许溢短___%

国际贸易合同中英文对照版

International Trade Contract/国际贸易合同Parties: Seller: (hereinafter referred to as “Party A”) Address: Contact Person: Phone Number: Buyer: (hereinafter referred to as “Party B”) Address: Contact Person: Phone Number: Both parties hereby enter into this contract in accordance with the laws of the People’s Republic of China

and international trade practices, based on equality and mutual benefit. 一、Products/商品信息 1. Product Name/商品名称: 2. Specification/规格: 3. Quantity/数量: 4. Price/价格: 5. Delivery Date/交货时间: 6. Terms of Payment/付款方式: 二、Quality Standard/质量标准 All goods delivered by Party A shall comply with the national standards, industrial standards or professional

standards of the People’s Republic of China, or with the corresponding international standards specified in the contract. 三、Packing/包装 Goods shall be packed in seaworthy and export-worthy packaging in accordance with relevant standard requirements to ensure the safety and integrity of the goods during transportation. 四、Time of Shipment/装运期 Party A shall provide a shipping date within 10 days upon receipt of the payment and all the necessary documents from Party B, which includes the contract, L/C and other required certificates.

合同范本之国际贸易合同中英文

国际贸易合同中英文 【篇一:国际贸易之外贸合同--完整版(中英文)】 abc 服饰有限公司 abc garments accessories co., ltd 售货合约sales contract 合同编号contract no.abc091102 日期date nov. 02, 2009 买方buyer arrabon trading ,unit 9, central office park, 257 jean ave, centurion tel: +357 27 664 0587 fax: +357 27 664 0586 卖方seller abc garments accessories co., ltd hongxin road, hangzhou, zhejiang,chinatel: fax: 双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品: the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below : (1) 货物名称及规格,包装及装运墨头| (2) 数量 |(3) 单价| (4) 总价 name of commodity, specifications, quantityunit price total amount boy’s denim long pant 1000pcsusd9.50 usd9500.00 boy’s twill long pant1000pcs usd10.00 usd10000.00total: usd19500.00 specification as below: fabric: 100% cotton, 8 oz denim/40s40s 133/72 twill size: 9 – 36 month,long pant with front mock(fake) fly, waistband stud opening,back elastic with belt loops. packing: one polybag per pc, 10 pcs a carton-box, solid color/ per carton-box, 5 moisture-proofing agentper carton-box, an inner-cover-cardboard per carton-box mark: main mark :side mark: arrabonarrbon desrription:n.w.: color: g.w.: qtty :2000pcsno.: 1 to up/total ctn nos. (装运数量允许有5%的增减 shipping quantityfive percent more or less allowed)

国际贸易货物买卖合同范本(中英文对照)

国际贸易货物买卖合同范本 (中英文对照) 国际贸易货物买卖合同 (中英文) CONTRACT OF GOODS PURCHASE Contract No.: 合同号: Date: 日期: The Buyer: 买方: Address: 地址: Fax: 传真: Tel: 电话: The Seller: 卖方: Address: 地址: Fax: 传真: Tel: 电话: 1. COMMODITY AND PRICE 商品和价格 This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the commodity and on terms and conditions stipulated below: 本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品:Item No. 序号 Commodity and specifications 商品和规格 Quantity数量

Unit Price + Price Term单价和价格术语 Total Amount in U.S.Dollar总价(美元) TOTAL value: USD (SAY U.S. DOLLAR ONLY)总金额:美元 (大写美元整) 2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE NETHERLANDS/ PHILIPS 原产国和制造商: 3. TIME OF SHIPMENT: 装运时间: The Seller agrees to exercise customary & reasonable business practices to meet the Buyer’s requested delivery dates set forth herein. The Buyer understands that shipping dates may depend upon site readiness and the Seller’s prompt receipt of all necessary information from the Buyer as well as prompt shipment of the products from its sub-supplier. The Seller shall not be liable to pay compensation to the Buyer for non, late or mis-delivery for causes beyond the Seller’s contro l (and if not remedied within a reasonable time). 卖方同意采用惯常的和合理的商业作法满足买方上述列明的交付日的要求。买方知悉装运日期取决于场地的准备就绪、卖方从买方及时收到所有必要的信息以及卖方的转供货商对产品的及时发运。卖方不应对超出其控制的原因导致的未交付、延迟交付或错误交付(并且未在合理的时间内补救)对买方承担赔偿责任。 4. PORT OF SHIPMENT / LOADING: MAIN SEAPORT OF EUROPE 发运港/装运港:欧洲主要海港 5. PORT OF DESTINATION: 目的港:,中国, The People’s Republic of China 6. MODE OF SHIPMENT: (in case of third party items required)

国际贸易合同中英文版本

SALES CONTRACT 销售合同 Contract No 。: 合同号: Date : 日期 Seller : 卖方 Tel: Fax: Buyer: 买方 This Sales Contract is made out as per the following terms/conditions mutually confirmed : 1. Thermal blanket is necessary for dry container at any time during a year. Otherwise the Buyer has the right to return the cargo or refuse the payment for cargos influenced by hot temperature. 干柜在一年中的任何时候都需隔热层,否则买方有权退回货物或拒绝为因高温造成影响的货物付款. 2. Insurance: To be effected by the seller for 110% of full invoice value covering marine institute cargo clauses All Risks 。 保险:由卖方按发票全额的110%购买涉及海洋协会货物保险条款“一切险” 3. Time of Shipment : Partial shipment is not allowed 。 发货时间:7月15日之前,不允许分批装运. 4. Port of Shipment: Livorno 装运港:利沃诺 5. Port of Destination: Wuhan, China. 目的港:中国武汉 6. 到达时间:9月1日前抵达目的港. 7. Terms of Payment : T/T 90 days after B/L date 付款时间:提单日期后90天电汇 8. Documents : The Seller shall present the following documents to the Buyer as required : 卖方需提供买方所需的以下文件: 1) Full set of negotiable clean on board ocean Master’s Bill of Lading indicating shipping mark, blank endorsed , and notifying the Buyer with full name and address at the port of destination.

国际贸易合同(中英文)

国际贸易合同中英文 国际贸易合同(中英文) 国际贸易货物买卖合同 (中英文) CONTRACT OF GOODS PURCHASE Contract No.: 合同号: Date: 日期: The Buyer: 买方: Address: 地址: Fax: 传真: Tel: 电话: The Seller: 卖方: Address: 地址: Fax: 传真: Tel: 电话: 1. COMMODITY AND PRICE 商品和价格 This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the commodity and on terms and conditions stipulated below: 本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品: Item No. 序号 Commodity and specifications 商品和规格 Quantity数量 Unit Price + Price Term单价和价格术语 Total Amount in U.S.Dollar总价(美元) TOTAL value: USD (SAY U.S. DOLLAR ONLY)总金额:美元 (大

写美元整) 2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE NETHERLANDS/ PHILIPS 原产国和制造商: 3. TIME OF SHIPMENT: 装运时间: The Seller agrees to exercise customary & reasonable business practices to meet the Buyer’s requested delivery dates set forth herein. The Buyer understands that shipping dates may depend upon site readiness and the Seller’s prompt receipt of all necessary information from the Buyer as well as prompt shipment of the products from its sub-supplier. The Seller shall not be liable to pay compensation to the Buyer for non, late or mis-delivery for causes beyond the Seller’s control (and if not remedied within a reasonable time). 卖方同意采用惯常的和合理的商业作法满足买方上述列明的交付日的要求。买方知悉装运日期取决于场地的准备就绪、卖方从买方及时收到所有必要的信息以及卖方的转供货商对产品的及时发运。卖方不应对超出其控制的原因导致的未交付、延迟交付或错误交付(并且未在合理的时间内补救)对买方承担赔偿责任。 4. PORT OF SHIPMENT / LOADING: MAIN SEAPORT OF EUROPE 发运港/装运港:欧洲主要海港 5. PORT OF DESTINATION: 目的港:,中国, The People’s Republic of China 6. MODE OF SHIPMENT: (in case of third party items required) 装运方式:(如果需要第三方项目) Partial shipment not allowed- 不允许部分装运 Transhipment allowed- 允许转运 Unless otherwise stated, the Seller shall arrange delivery of the products to the Buyer at the destination port stated herein and by the appropriate transportation means as the Seller shall

国际贸易合同中英文对照范文

国际贸易合同中英文对照范文 International Trade Contract 国际贸易合同 Contract No. 合同号:_______ This international trade contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between the Buyer and the Seller on the basis of equality and mutual benefit. 本国际贸易合同(以下简称“合同”)由买方和卖方在平等互利的基础上签订。 I. Commodities 货物 1. Name of Commodity: _________ 商品名称:_______ 2. Specifications/standards: __________ 规格/标准:_________ 3. Quantity: ________ 数量:_______

4. Price: ________ (Currency: ________) 价格:(币种:______) 5. Terms of delivery: ________ 交货条款:_______ 6. Packaging: ________ 包装:_______ 7. Inspection: ________ 检验:_______ II. Payment 付款方式 1. Payment term: ________ (i.e. Letter of Credit, TT, etc.) 付款条款:________(即信用证,电汇等) 2. Payment schedule: ________ 付款方式:_______

国际贸易合同中英文对照版-无删减范文

国际贸易合同中英文对照版 国际贸易合同中英文对照版 --- 1. 引言 本文档为国际贸易合同中英文对照版,旨在提供对国际贸易合同的基本了解和理解。国际贸易合同是国际贸易中至关重要的一部分,它规范了双方在交易过程中的权利和义务,确保了交易的顺利进行。本文档将以对照的方式呈现合同中的关键内容,既方便对照查阅,又减少了语言的障碍。下面将逐步介绍合同中的各个部分。 2. 合同内容 2.1 合同目的和背景 Contract Purpose and Background 本合同是双方就产品的采购交易达成的协议,旨在确定双方在交易中的权利和义务,以确保交易的顺利进行。 This contract is an agreement reached between the two parties for the purchase of product. The purpose of this contract is to establish the rights and obligations of both

parties in the transaction, to ensure the smooth progress of the transaction. 2.2 交易条款 Terms of the Transaction 1. 商品描述 Description of the Goods 双方确认并同意以下商品描述: The following description of the goods is confirmed and agreed upon by both parties: - 商品名称:产品 - 商品规格:规格一,规格二 - 数量: - 单价: - 其他要求:无 - Product Name: Product - Product Specifications: Specification 1, Specification 2

国际贸易买卖合同范例(中英文)

附1 国际货物买卖合同 Sales Contract 编号(No.):______________ 签约地(Signed at):________________ 日期(Date):__________________ 卖方(Seller):________________ 地址(Adress):_______________ 电话(Tel):________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱(E-mail):_____________ 买方(Buyer0:_______________ 地址(Adress):_________________ 电话(Tel):________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱 (E-mail):_____________ 买卖双方经协商同意按下列条款成交:(The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:) 1、货物名称、规格和质量(Name,Specifications and Quality of Commodity): 2、数量(Quantity): 3、单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery):除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的《2000年国际术语解释通则》办理。(The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein。) 4、总价(Total Amount): 5、允许溢短装(More or Less):______% 6、装运期限(Time of Shipment):收到可以转船及分批装运之信用证_______天内装运。(Within______days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipments ) 7、付款条件(Terms of Payment): 买方须于______前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后______天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。(By Confirmed, Irrevocable,Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before_____and to remain valid for negotiation in China until ____after the Time of

国际贸易合同样本中英文对照

【国际贸易合同样本中英文对照】 International Trade Contract Sample 甲方(卖方):[公司名称][地址][邮编] Party A (Seller): [Company Name] [Address] [Postcode] 乙方(买方):[公司名称][地址][邮编] Party B (Buyer): [Company Name] [Address] [Postcode] 双方根据《中华人民共和国合同法》和《国际商会货物销售合同通则》的规定,经平等商议,达成如下合同: In accordance with the Contract Law of the People's Republic of China and the Uniform Rules for Contracts of International Sale of Goods of ICC, the two parties have reached the following agreement through consultation on an equal footing:

第一条合同名称及编号 Article 1 Name and Number of the Contract 1.1 合同名称为 [合同名称] ,编号为 [合同编号]。 The name of this contract is [Contract Name], and the contract number is [Contract Number]. 第二条商品名称及规格 Article 2 Commodity Name and Specifications 2.1 商品名称:[商品名称]。 The name of the commodity: [Commodity Name]. 2.2 规格:详见附件。 Specifications: see attached. 第三条数量

国际贸易合同中英文对照版

国际贸易合同中英文对照版International Trade Contract - English and Chinese Version 1. 甲方(以下简称“卖方”):__________ Party A (referred to as "Seller"): ________ 2. 乙方(以下简称“买方”):__________ Party B (referred to as "Buyer"): ________ 3. 合同编号:__________ Contract Number: ________ 4. 签订日期:__________ Date of Signing: ________ 5. 商品描述: Description of Goods: (1)名称:__________ Name: ________ (2)数量:__________ Quantity: ________ (3)单价:__________ Unit Price: ________

6. 交货方式: Delivery Method: (1)交货日期:__________ Delivery Date: ________ (2)交货地点:__________ Delivery Location: ________(3)验收标准:__________ Acceptance Standards: ________ 7. 付款方式: Payment Method: (1)首付金额:__________ Down Payment: ________(2)付款期限:__________ Payment Deadline: ________(3)付款方式:__________ Payment Method: ________ 8. 质量保证: Quality Assurance:

国际贸易合同范本中英文

国际贸易合同范本中英文 International Trade Contract Template 国际贸易合同范本 This International Trade Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between: 本国际贸易合同(以下简称“合同”)由以下双方订立: Seller (Party A): [Seller's Name and Address] 销售方(甲方):【销售方名称及地址】 Buyer (Party B): [Buyer's Name and Address] 购买方(乙方):【购买方名称及地址】 1. Product Description and Quality 1.产品描述与质量 1.1 Seller shall sell and Buyer shall purchase the following products in accordance with the terms and conditions of this Contract: 1.1销售方应根据本合同的条款和条件销售以下产品,而购买方应予购买: Product Name: [Name of Product] 产品名称:【产品名称】

Product Description: [Detailed Description of Product] 产品描述:【产品详细描述】 1.2 The quality of the products shall comply with the specifications and standards as agreed upon by both Parties. 1.2产品的质量应符合双方约定的规格和标准。 2. Quantity and Price 2.数量和价格 2.1 The quantity of the products to be purchased by Buyer shall be [Quantity] units. 2.1购买方应购买的产品数量为【数量】单位。 2.2 The price for each unit of the products shall be [Price] per unit. 2.2每单位产品的价格为【价格】每单位。 3. Delivery 3.交货 3.1 Seller shall deliver the products to the designated location specified by Buyer on or before the agreed delivery date.

国际商贸贸易合同中英文对照版

国际商贸贸易合同中英文对照版国际商贸贸易合同 International Trade Contract 甲方 (Party A): [甲方名称] 地址 (Address): [甲方地址] 法定代表人 (Legal Representative): [法定代表人姓名] 电话 (Phone): [电话号码] 传真 (Fax): [传真号码] 电子邮箱 (Email): [电子邮箱地址] 乙方 (Party B): [乙方名称] 地址 (Address): [乙方地址] 法定代表人 (Legal Representative): [法定代表人姓名] 电话 (Phone): [电话号码] 传真 (Fax): [传真号码] 电子邮箱 (Email): [电子邮箱地址] 详细章节如下: 第一章:合同目的与范围 ⑴甲方与乙方同意根据本合同的条款和条件进行国际贸易交易。

⑵本合同适用于甲方和乙方之间的商品或服务的交易。第二章:商品或服务描述 ⑴描述甲方提供的商品或服务的详细信息。 ⑵描述乙方提供的商品或服务的详细信息。 第三章:交货和运输 ⑴确定交货日期和地点。 ⑵确定运输方式和费用。 ⑶确定交货文件的要求和时间。 第四章:支付条款 ⑴确定支付方式、金额和时间表。 ⑵定义付款条款和条件。 ⑶规定违约情况下的赔偿和罚款。 第五章:商品检验和接受 ⑴规定商品检验的标准和程序。 ⑵确定商品接受的条件和时间表。 ⑶定义不合格商品的处理方式。 第六章:合同解除和争议解决

⑴定义各方可以解除合同的条件和程序。 ⑵规定争议解决的方式,包括仲裁和法律管辖。 第七章:保密条款 ⑴同意保持合同相关信息的机密性。 ⑵确定双方有权访问合同信息的范围。 第八章:其他条款 ⑴定义合同的修订和修改方式。 ⑵确定合同的权利和义务转让条件。 ⑶规定合同生效和终止的条件。 附件: ⒈描述甲方提供商品或服务的附件。 ⒉描述乙方提供商品或服务的附件。 法律名词及注释: ⒈合同:指双方达成一致并签署的法律文件,约束双方履行各自的权利和义务。 ⒉甲方:指合同中被标识为甲方的一方,通常是提供商品或服务的一方。 ⒊乙方:指合同中被标识为乙方的一方,通常是购买商品或服务的一方。 ⒋交货日期:指合同中规定的甲方交付商品或服务的日期。 ⒌交货地点:指合同中规定的甲方交付商品或服务的地点。

国际贸易买卖合同范例(中英文)

国际贸易买卖合同范例(中英文) 国际贸易买卖合同范例 International Trade Sales Contract 本合同于_____年_____月_____日签订,由以下双方共同遵守:卖方: 名称:___________________________ 地址:___________________________ 联系人:_________________________ 方式:___________________________ ___________________________ 电子_______________________ 买方: 名称:___________________________ 地址:___________________________ 联系人:_________________________ 方式:___________________________

___________________________ 电子_______________________ 鉴于,卖方拥有销售以下货物的权利和资格,并愿意向买方销售该货物。在各方平等自愿的基础上,根据国际贸易习惯和相关法律规定,双方达成以下协议: 第一章:货物描述 1.1 商品名称: 1.2 商品规格: 1.3 商品数量: 1.4 商品单价: 1.5 总价款: 1.6 交货地点: 1.7 交货日期: 1.8物流方式: 第二章:质量保证 2.1 卖方保证所售货物符合国际贸易标准和法律法规要求。

2.2 若货物出现质量问题,买方有权在收到货物之日起____(具体天数)内提出书面质量异议。 2.3 卖方应负责对质量问题进行调查和解决,并承担由此产生的所有费用。 第三章:付款方式 3.1 买方应按照以下方式支付货款: 3.1.1 预付百分之_______的货款作为阶段性付款,于签订本合同后 _____天内支付; 3.1.2 在交货之前支付剩余货款的款项。 3.2 付款方式可以通过银行电汇或者信用证等方式进行。 第四章:货物验收 4.1 买方在收到货物之日起_____(具体天数)内进行验收。 4.2 若买方对货物的数量,质量或规格有异议,应及时以书面形式告知卖方。 4.3 若买方未在规定的时间内提出异议,则视为货物已被完全接受。 第五章:违约责任

国际货物贸易合同(中英文对照版)

国际贸易合同 合同编号: 日期: 买方: 卖方: 地址: 地址: 电话: 电话: 传真: 传真: 电子邮件:电子邮件: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买、卖方同意出售下述商品: 1 商品名称 产地:印度 生产年度: 类别:(细绒棉,长绒棉) 加工方式:锯齿棉皮辊棉 Ginning: saw ginned roller ginned 2 规格/质量 2 Specifications/Quality 级别: USDA通用棉花标准 Grade: USDA Universal Cotton Standards 凭小样(小样型号) by type: 长度: (英寸,毫米) Staple Length: (inch/mm) 马克隆值:NCL Micronaire:NCL 断裂比强度值: 最小值克/特克斯,平均值克/特克斯以上 Strength: minimum grams/tex, average above grams/tex

3 数量 3 Quantity 净重:(吨,磅,包) Net Weight: (ton/pound/bale) 溢短装率: %(默认值为1.5%)不允许多装 Weight Tolerance Ratio %( If not specified here, 1.5% will be applied) Excess not allowed 吨与磅的换算公式:1吨=2204.62磅 Conversion between ton and pound: 1 ton=2204.62 pounds 4价格 4 Price 单价:(美分/磅,人民币元/吨) Unit Price: (USC(cent)/pound or RMB(Yuan)/ton) 价格条件:(CIF,CFR,FOB,其它) Terms: (CIF, CFR, FOB or others) 总价: (美元,人民币元) Total Value: (USD/RMB) 5付款方式信用证凭单托收其它 5 Payment Terms Letter of Credit D/P Others 6重量、质量检验:CIQ检验证书为结算和索赔的依据 6 Weight and Quality Inspection: CIQ Inspection Certificate shall be the basis for settlement and compensation 7装运/交货日期:从——(年月日)到——(年月日),或按月等量装运/交货(每月数量)(吨,磅,包) 7 Shipment / Delivery: shipment /delivery from_________(mm/dd/yy) to_______(mm/dd/yy) Or equal monthly shipment/delivery as follows: ___________( ton, pound, bale) 8目的地: 8 Destination: 9一般条款 9 General Terms 一般条款为本合同不可分割的一部分。对该条款中任何一款的修改和删除应在备注中注明。The General Terms shall constitute an integral part of the Contract. Amendment to or deletion of any general terms shall be specified in the Remarks. 10 仲裁:凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方同意提交:(中国国际经济贸易仲裁委员会[CIETAC];国际棉花协会[ICA]; 其它仲裁机构),按照申请仲裁

相关主题
相关文档
最新文档