张继《枫桥夜泊》全诗翻译及赏析

合集下载

统编版五年级语文上册《枫桥夜泊》古诗详细分析

统编版五年级语文上册《枫桥夜泊》古诗详细分析

统编版五年级语文上册《枫桥夜泊》古诗详细分析《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的一首著名羁旅诗,被收录在人教版五年级上册语文教材中的《古诗词三首》之一。

这首诗以细腻的笔触描绘了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,表达了作者旅途中孤寂忧愁的思想感情。

下面是对这首诗的详细分析。

一、原文及译文原文:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

译文:月亮已经落下,乌鸦啼叫寒气满天;对着江边枫树和渔火,我忧愁难眠。

姑苏城外那寂寞清静的寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。

二、词语解释及背景介绍1. 枫桥:在今苏州市阊门外,原名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。

2. 夜泊:夜间把船停靠在岸边。

3. 乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。

4. 霜满天:并非字面意思上的霜遍布天空,而是形容天气极冷,霜气弥漫。

5. 江枫:通常解释为“江边枫树”,也有说法指“江村桥”和“枫桥”。

6. 渔火:渔船上的灯火,也有说法指一同打渔的伙伴。

7. 对愁眠:伴愁眠之意,将江枫和渔火拟人化。

8. 姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。

9. 寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代,因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。

10. 夜半钟声:当时有半夜敲钟的习惯,也叫“无常钟”或“分夜钟”。

三、诗句赏析1. 首句:“月落乌啼霜满天”•写了所见(月落)、所闻(乌啼)、所感(霜满天)。

•月落夜深,繁霜暗凝,乌鸦啼鸣,营造出一种凄清悲凉的氛围。

•霜满天虽是夸张,但生动传达了空气极冷的感受。

2. 次句:“江枫渔火对愁眠”•描绘枫桥附近的景色和愁寂的心情。

•“江枫”与“渔火”,一静一动,一暗一明,形成鲜明对比。

•“对愁眠”点出诗人愁绪满怀,难以入眠。

3. 三、四句:“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”•写客船卧听古刹钟声,进一步烘托出夜的静谧和深永。

•“夜半钟声”不仅衬托出夜的静谧,还揭示了夜的清寥,加深了诗人孤独愁苦的感受。

•寒山寺的钟声成为整首诗的点睛之笔,赋予了诗以深远的意境。

《枫桥夜泊》的意思和译文

《枫桥夜泊》的意思和译文

《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的作品,它描绘了一个旅人在江南深秋夜晚泊船时的景象和心情。

诗的原文如下:
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

译文可以理解为:
月亮已经落下,乌鸦在啼叫,天空中弥漫着寒霜。

江边的枫树和渔船上映照的灯火,让我这个独自在船上的人难以入眠。

在苏州城外的寒山寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。

这首诗通过丰富的意象如“月落乌啼”、“霜满天”、“江枫渔火”等,展现了一幅宁静而又有韵味的秋夜江景。

诗人通过这些景物,传达了自己羁旅的愁思和对家国的忧虑。

整首诗语言流畅,形象生动,情感真挚,是中国古代诗歌中的佳作。

《枫桥夜泊》原文及赏析5篇

《枫桥夜泊》原文及赏析5篇

《枫桥夜泊》原文及赏析5篇《枫桥夜泊》是唐朝安史之乱后,诗人张继途经寒山寺时,写下的一首羁旅诗。

在这首诗中,诗人精确而细腻地讲述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等景象,有景有情有声有色。

【原文】月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

【注释】1、渔火:渔船上的灯火。

2、姑苏:今江苏省苏州市。

3、寒山寺:苏州枫桥附近的寺院。

【创作背景】根据《唐才子传》卷三记载,张继于“天宝十二年(753)礼部侍郎杨浚下及第”,也就是说考取了进士。

而就在天宝十四年一月爆发了安史之乱,天宝十五年六月,玄宗仓皇奔蜀。

因为当时江南政局比较安定,所以不少文士纷纷逃到今江苏、浙江一带避乱,其中也包括张继。

[2]一个秋天的夜晚,诗人泊舟苏州城外的枫桥。

江南水乡秋夜幽美的景色,吸引着这位怀着旅愁的客子,使他领略到一种情味隽永的诗意美,写下了这首意境清远的小诗。

【赏析】这是记叙夜泊枫桥的景象和感受的诗。

首句写所见(月落),所闻(乌啼),所感(霜满天);二句描绘枫桥附近的景色和愁寂的心情;三、四句写客船卧听古刹钟声。

平凡的桥,平凡的树,平凡的水,平凡的寺,平凡的钟,经过诗人艺术的再创造,就构成了一幅情味隽永幽静诱人的江南水乡的夜景图,成为流传古今的名作、名胜。

此诗自从欧阳修说了“三更不是打钟时”之后,议论颇多。

其实寒山寺夜半鸣钟却是事实,直到宋化仍然。

宋人孙觌的《过枫桥寺》诗:“白首重来一梦中,青山不改旧时容。

乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。

”即可为证。

张继大概也以夜半鸣钟为异,故有“夜半钟声”一句。

今人或以为“乌啼”乃寒山寺以西有“乌啼山”,非指“乌鸦啼叫。

”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“忧愁难眠”。

殊不知“乌啼山”与“愁眠山”,却是因张继诗而得名。

孙觌的“乌啼月落桥边寺”句中的“乌啼”,即是明显指“乌啼山”。

枫桥夜泊唐·张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

张继《枫桥夜泊》译文及鉴赏

张继《枫桥夜泊》译文及鉴赏

张继《枫桥夜泊》译文及鉴赏《枫桥夜泊》是唐朝安史之乱后,诗人张继途经寒山寺时,写下的一首羁旅诗。

在这首诗中,诗人精确而细腻地讲述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等景象,有景有情有声有色。

此外,这首诗也将作者羁旅之思,家国之忧,以及身处乱世尚无归宿的顾虑充分地表现出来,是写愁的代表作。

张继《枫桥夜泊》译文及鉴赏 1枫桥夜泊唐·张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

译文:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。

姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。

作品鉴赏:这首七绝以一愁字统起。

前二句意象密集:落月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,造成一种意韵浓郁的审美情境。

后两句意象疏宕:城、寺、船、钟声,是一种空灵旷远的意境。

江畔秋夜渔火点点,羁旅客子卧闻静夜钟声。

所有景物的挑选都独具慧眼:一静一动、一明一暗、江边岸上,景物的搭配与人物的心情达到了高度的默契与交融,共同形成了这个成为后世典范的艺术境界。

诗的首句,写了午夜时分三种有密切关连的景象:月落、乌啼、霜满天。

上弦月升起得早,半夜时便已沉落下去,整个天宇只剩下一片灰蒙蒙的光影。

树上的栖乌大约是因为月落前后光线明暗的变化,被惊醒后发出几声啼鸣。

月落夜深,繁霜暗凝。

在幽暗静谧的环境中,人对夜凉的感觉变得格外锐敏。

“霜满天”的描写,并不符合自然景观的实际(霜华在地而不在天),却完全切合诗人的感受:深夜侵肌砭骨的寒意,从四面八方围向诗人夜泊的小舟,使他感到身外的茫茫夜气中正弥漫着满天霜华。

整个一句,月落写所见,乌啼写所闻,霜满天写所感,层次分明地体现出一个先后承接的时间过程和感觉过程。

而这一切,又都和谐地统一于水乡秋夜的幽寂清冷氛围和羁旅者的.孤孑清寥感受中。

从这里可以看出诗人运思的细密。

此外,也有人认为第一句诗描写的是清晨时的景象:乌臼鸟叫了,月亮下山了,天亮了,到处都是白花花的霜。

诗词赏析|〔唐〕张继《枫桥夜泊》

诗词赏析|〔唐〕张继《枫桥夜泊》

诗词赏析|〔唐〕张继《枫桥夜泊》《枫桥夜泊》〔唐〕张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

【译文】月亮已下落乌鸦开始啼叫,寒气逼人,看着江边枫树和船上渔火,忧愁难眠。

姑苏城外的那座寒山禅寺,寂静清幽,夜半时分撞响梵钟的声音,飘到船里。

【赏析】其一,张继才学兼备,却生不逢时,在躲避战乱途中留此佳作。

《新唐书·艺文志四》记载:“《张继诗》一卷,字懿孙,襄州人。

”诗人张继,生平不详。

元代辛文房《唐才子传·卷三》记述:“继博览有识,好谈论,知治体。

”753年,张继考取进士,被录用为为检校员外郎,后任盐铁判官,分管洪州(今江西南昌)财政税收工作。

755年,安史之乱爆发;次年六月,唐玄宗李隆基从长安(今陕西西安)逃往蜀中(今四川成都)避难,不少文人雅士前往江苏、浙江一带躲避战乱。

此时,正值张继大展仕途之际,却也难逃此劫。

在一个秋天的夜晚,乘坐渔船途径苏州,停靠在“封桥”边过夜(后因《枫桥夜泊》闻名而改为“枫桥”),触景生情,成就这首千古绝唱。

其二,这首诗意境清幽,情景交融,表达诗人困顿孤寂的忧思。

前两句,“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

”月亮已落下,天将亮了,乌鸦开始悲啼;秋霜蒙蒙,寒气在空气中弥漫。

江边枫树摇曳,落叶飘零;渔船上灯火闪烁,寂静的深夜,让人难以入睡。

其间,看见“月落”“江枫”和“渔火”,听闻“乌啼”,感受“霜满天”,流浪的“不眠人”,构成一幅愁云密布的景象。

桥边的景物与诗人的心情融为一体,动静有度,明暗相间,充满浓郁的东方审美情趣。

后两句,“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

”姑苏城外面,寒山禅寺,希迁禅师创建;古刹幽幽,寒山拾得在此弘法。

半夜撞响梵钟,铿锵浑厚;悠扬的钟声回响,飘荡到渔船,令人心境平和。

此中,“姑苏”是苏州别称,因其西南姑苏山而得名;“寒山寺”始建于梁代,诗僧寒山在此传法而得名。

“姑苏城”的喧嚣与“寒山寺”的静谧,遥相辉映;半夜的“钟声”与桥边的“客船”,相互观照。

《枫桥夜泊》的古诗

《枫桥夜泊》的古诗

《枫桥夜泊》的古诗
一、《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的代表作之一,全文如下:
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

二、翻译如下:
月亮落下,乌鸦啼叫,天空满是冰霜。

江边的枫树和渔民点起的火照亮了河面,让船上的人与江边的寂静相伴。

此时此刻,悲愁之情油然而生。

我停泊在美丽的枫桥下,城市的灯火已熄灭,只有江水和鱼灯在闪烁。

姑苏城外的寒山寺,夜半的钟声传到了我的耳边。

三、诗句的寓意:
通过描绘自然界中的景色和人们的生活形态,抒发诗人对人生境遇和人际关系的感慨。

诗人表达了在寒冷的夜晚船上流连江边,倾听寒山寺钟声的怀旧情感,表示自己处于艰难困苦的生活环境中,思前
想后,甚感孤独和无助。

但是,以寒山寺的钟声传到船上,暗示诗人也能接受人间的苦难和痛苦,心灵得到了净化和舒缓,能够在沉沦中寻找出路,独立与自信。

张继《枫桥夜泊》原文、注释、译文、鉴赏

张继《枫桥夜泊》原文、注释、译文、鉴赏张继张继(?~约779),字懿孙,襄州(州治在今湖北襄阳)人。

天宝年间进士及第,至德年间官任监察御史。

大历年间在武昌任职,后因任检校祠部员外郎,在洪州掌管财政赋税,曾任租庸使、转运使判官,死于任所。

他的诗关注时事,激越淋漓,事理皆切,寄意深远。

枫桥夜泊【原文】月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺① ,夜半钟声到客船。

【注释】①寒山寺:在枫桥西一里,初建于梁代,唐初诗僧寒山曾住于此,因而得名。

【译文】月儿西沉乌鸦啼叫寒霜满天,面对着江枫渔火更愁烦难眠。

姑苏城外著名的寒山寺院里,半夜里悠扬钟声传送到客船。

【鉴赏】本诗记叙了满怀乡愁的游子夜泊枫桥边的所见、所闻、所感。

秋日夜色中,江南的幽美沿着树,顺着一湾江水,随着缓降的蛾眉月,伴着乌啼、钟声,在渔火闪烁中蔓延。

游子在船未眠,观景听声思乡。

首句写夜半时分的三个景象:月落,乌啼,霜满天。

其中月亮是所见,由夜半落月可知时值秋季某月的上旬,月亮应当是上弦月了。

上弦月夜半时分便西斜,让人伤感;乌啼哀切,动人愁肠。

天也许要亮起来了,泛着霜一般的冷凝的白光。

景象与声音感受的叠加,深化了寒凉孤独凄楚之感。

在清冷的秋夜,寒气逼人,秋霜仿佛覆盖了天宇,茫茫夜色中的孤舟旅人更觉凄凉。

第二句中“江枫”有二解,一为附近的枫桥引发的想象,二为江畔的枫树。

在半明半暗的夜色中,江边的枫树只有隐约的轮廓,平日的色彩在微光中也只是一片黯淡。

薄雾笼罩的江面上,远远近近的渔火点点闪烁,映在水里,又是别一般景色。

江枫渔火,一明一暗,虚虚实实,它们也如缠绕的清愁,不知如何拂去。

前两句意象连缀紧密,营造出凄清孤寂的意境。

忽然,寒山寺的钟声打破了夜的静谧,惊醒了沉于愁绪的诗人。

钟声清亮绵长,使诗人思绪转回客居的江畔,似乎也打破了他的愁绪,解去了许多牵缠。

枫桥渔火,江畔夜宿,坐看月落,愁绪中充满诗意,末句添入寒山寺的钟声,使诗中多了几分清逸明洁。

意境清幽,回味绵长。

《枫桥夜泊》张继唐诗注释翻译赏析

《枫桥夜泊》张继唐诗注释翻译赏析诗歌首句“月落乌啼霜满天”,描绘了秋霜满天、残月西沉、乌鹊哀鸣的景象,营造出一种清冷、寂寥的氛围。

其中,“月落”点明了时间,“乌啼”增添了凄凉之感,“霜满天”则进一步烘托出环境的寒冷。

次句“江枫渔火对愁眠”中,“江枫”点明了江边的枫树,“渔火”则描绘了渔船上的灯火,这两种景象与“愁眠”形成了鲜明的对比,更加凸显出诗人内心的忧愁。

第三句“姑苏城外寒山寺”,介绍了寒山寺的地理位置,“姑苏”是苏州的别称,“寒山寺”则给整首诗增添了一丝历史的厚重感。

最后一句“夜半钟声到客船”,描写了夜半时分寒山寺的钟声传到客船的情景。

“夜半钟声”不仅衬托出了夜的静谧,更增添了一种悠远的意境,让读者感受到诗人内心的孤独和忧愁。

整首诗意境深远,情景交融,诗人通过对月落、乌啼、霜天、江枫、渔火等景物的描写,以及对钟声的烘托,将自己的情感完美地融入其中,使读者能够深刻地感受到诗人的忧愁和孤独。

从注释中可以了解到,这首诗的创作背景是安史之乱后,诗人张继途经寒山寺时,写下了这首羁旅诗。

当时,江南政局相对稳定,许多文士纷纷逃到江浙一带避乱,张继也是其中之一。

一个秋天的夜晚,诗人泊舟苏州城外的枫桥,江南水乡的秋夜美景吸引着他,使他领略到一种情味隽永的诗意美,于是创作出了这首脍炙人口的《枫桥夜泊》。

作品鉴赏部分对诗歌进行了深入的分析,指出诗歌前两句通过对景物的描写,营造出一种凄清的氛围,后两句则通过描写山寺的钟声,进一步烘托出诗人的孤独和忧愁。

整首诗动静结合,相得益彰,给人以深远的遐想。

此外,文章还探讨了“夜半钟声”的意义,指出这一描写不仅增添了诗歌的艺术效果,更体现了诗人对历史和文化的思考。

寒山寺的夜半钟声成为了这首诗的一个重要意象,给人以古雅庄严之感,也使这首诗的意境更加丰富和深远。

《枫桥夜泊》是一首具有极高艺术价值的诗歌,它以简洁而富有表现力的语言,描绘了江南水乡的夜景,抒发了诗人的忧愁和孤独。

这首诗不仅在中国文学史上占有重要地位,也在世界范围内产生了广泛的影响。

张继《枫桥夜泊》“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠”全诗翻译赏析

张继《枫桥夜泊》“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠”全诗翻译赏析唐代著名诗人张继途经寒山寺时,写了千古名篇《枫桥夜泊》月落乌啼霜满天的下一句为江枫渔火对愁眠枫桥夜泊张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

【诗文解释】一:月亮落下去了,乌鸦不时地啼叫,茫茫夜色中似乎弥漫着满天的霜华,面对岩上隐约的枫树和江中闪烁的渔火,愁绪使我难以入眠。

夜半时分,苏州城外的寒山寺凄冷的钟声,悠悠然飘荡到了客船。

二:月已落下,乌鸦仍然在啼叫着,幕色朦胧漫天霜色。

江边枫树与船上渔火,难抵我独自一人傍愁而眠。

姑苏城外那寂寞清静的寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船里。

【词语解释】江枫:江边的枫树。

姑苏:苏州的别称。

①枫桥:在今苏州市阊门外。

此诗题目也作《夜泊枫桥》。

* 夜泊:夜间把船停靠在岸边。

②江枫:寒山寺旁边的两座桥“江村桥”和“枫桥”的名称。

枫桥也叫封桥。

据《大清一统志》记载,桥原本不叫枫桥,这里原来是水路交通要道,是往来船只停泊的码头,由于唐以前水匪倭寇经常进犯,故当时每到夜晚都要将桥封锁起来,以策安全,因而起名叫封桥。

③姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。

④寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。

相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。

在今苏州市西枫桥镇。

本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。

⑤夜半钟声:当时僧寺有半夜敲钟的习惯,也叫"无常钟"。

欧阳修《六一诗话》曾曰:“诗人贪求好句而理有不通,亦语病也。

如唐人有云,姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船?,说者亦云句则佳矣,其如三更不是打钟时。

”《庚溪诗话》于此辨曰:“然余昔官姑苏,每三鼓尽,四鼓初,即诸寺钟皆鸣,想自唐时已然也。

后观于鹄诗云:,定知别后家中伴,遥听缑山半夜钟。

?白乐天云:,新秋松影下,半夜钟声后。

? 温庭筠云:,悠然旅榜频回首,无复松窗半夜钟。

?则前人言之,不独张继也。

《枫桥夜泊》解析及释义

《枫桥夜泊》解析及释义
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的一首七言绝句。

这首诗描写了一个秋天的夜晚,诗人泊船苏州城外的枫桥,在寂寥的夜色中,感受到了淡淡的忧愁。

全文如下:
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

下面是对这首诗的解析和释义:
月落乌啼霜满天:这句诗描绘了月亮落下,乌鸦鸣叫,寒霜布满天空的景象。

它通过对夜景的细腻描写,营造出一种寂静、凄凉的氛围。

江枫渔火对愁眠:江边的枫叶和渔家的灯火,与诗人的忧愁相对应。

这里的“对”字用得巧妙,使江枫和渔火成为与忧愁相互映衬的元素,更加突出了诗人的孤独和忧伤。

姑苏城外寒山寺:这句诗指出了诗人所在的位置,即姑苏城外的寒山寺。

寒山寺是一座古老的寺庙,因其历史悠久和佛教文化而闻名。

在这里,诗人将寒山寺作为一个背景,进一步强调了夜晚的寂静和凄凉。

夜半钟声到客船:夜半时分,从寒山寺传来的钟声传到了诗人所在的客船上。

钟声在寂静的夜晚中回荡,更加深了诗人的忧愁之情。

整首诗通过对夜景和钟声的描绘,表达了诗人在异乡漂泊时的孤独和思乡之情。

诗中的景色和氛围都充满了忧伤和哀愁,而钟声的加入更增添了一种空灵和超脱的感觉。

《枫桥夜泊》以其简洁而富有意境的文字,成为了中国古典诗歌中的经典之作。

它不仅展现了诗人的情感世界,也反映了唐代文化和社会背景。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

张继《枫桥夜泊》全诗翻译及赏析
张继《枫桥夜泊》全诗翻译及赏析
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的诗作。

唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗。

下面是店铺精心整理的张继《枫桥夜泊》全诗翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

枫桥夜泊
张继
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

诗文解释
一:月亮落下去了,乌鸦不时地啼叫,茫茫夜色中似乎弥漫着满天的霜华,面对岩上隐约的枫树和江中闪烁的渔火,愁绪使我难以入眠。

夜半时分,苏州城外的寒山寺凄冷的钟声,悠悠然飘荡到了客船。

二:月已落下,乌鸦仍然在啼叫着,幕色朦胧漫天霜色。

江边枫树与船上渔火,难抵我独自一人傍愁而眠。

姑苏城外那寂寞清静的寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船里。

词语解释
江枫:江边的枫树。

姑苏:苏州的别称。

①枫桥:在今苏州市阊门外。

此诗题目也作《夜泊枫桥》。

*夜泊:夜间把船停靠在岸边。

②江枫:寒山寺旁边的两座桥“江村桥”和“枫桥”的名称。

枫桥也叫封桥。

据《大清一统志》记载,桥原本不叫枫桥,这里原来是水路交通要道,是往来船只停泊的码头,由于唐以前水匪倭寇经常进犯,故当时每到夜晚都要将桥封锁起来,以策安全,因而起名叫封桥。

③姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。

④寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。

相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。

在今苏州市西枫桥镇。

本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。

⑤夜半钟声:当时僧寺有半夜敲钟的习惯,也叫"无常钟"。

欧阳修《六一诗话》曾曰:“诗人贪求好句而理有不通,亦语病也。

如唐人有云‘姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船’,说者亦云句则佳矣,其如三更不是打钟时。

”《庚溪诗话》于此辨曰:“然余昔官姑苏,每三鼓尽,四鼓初,即诸寺钟皆鸣,想自唐时已然也。

后观于鹄诗云:‘定知别后家中伴,遥听缑山半夜钟。

’白乐天云:‘新秋松影下,半夜钟声后。

’温庭筠云:‘悠然旅榜频回首,无复松窗半夜钟。

’则前人言之,不独张继也。

”宋人孙觌绝句《过枫桥寺》:“白首重来一梦中,青山不改旧时容。

乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。

”《诗薮》云:“张继‘夜半钟声到客船’,谈者纷纷,皆为昔人愚弄。

诗流借景立言,唯在声律之调,兴象之合,区区事实,彼岂暇计?无论夜半是非,即钟声闻否,未可知也”。

《唐诗摘钞》:“夜钟声,或谓其误,或谓此地故有半夜钟,俱非解人。

要之,诗人兴象所至,不可执着。

必曰执着者,则‘晨钟云外湿’,‘钟声和白云’,‘落叶满疏钟’皆不可通矣。


赏析
唐代著名诗人张继途经寒山寺时,写了千古名篇《枫桥夜泊》。

自从张继的《枫桥夜泊》问世后,寒山寺因此就名扬天下,成为千古的游览胜地,就是在日本也是家喻户晓。

不但我国历代各种唐诗选本和别集将张继的《枫桥夜泊》选入,连日本的小学课本也载有此诗,可见诗名之盛。

诗人运思细密,短短四句诗中包蕴了六景一事,用最具诗意的语言构造出一个清幽寂远的意境:江畔秋夜渔火点点,羁旅客子卧闻静夜钟声。

所有景物的挑选都独具慧眼:一静一动、一明一暗、江边岸上,景物的搭配与人物的心情达到了高度的默契与交融,共同形成了这个成为后世典范的.艺术境界。

《枫桥夜泊》描写了一个秋天的夜晚,诗人泊船苏州城外的枫桥。

江南水乡秋夜幽美的景色,吸引着这位怀着旅愁的游子,使他领略到一种情味隽永的诗意美,写下了这首意境深远的小诗。

表达了诗人旅途中孤寂忧愁的思想感情。

为什么诗人一夜未眠呢?首句写了“月落、
乌啼、霜满天”这三种有密切关联的景象。

上弦月升起得早,到“月落”时大约天将晓,树上的栖鸟也在黎明时分发出啼鸣,秋天夜晚的“霜”透着浸肌砭骨的寒意,从四面八方围向诗人夜泊的小船,使他感到身外茫茫夜空中正弥漫着满天霜华。

第二句写诗人一夜伴着“江枫”和“渔火”未眠的情景。

小结:前两句写了六种景象,“月落”、“乌啼”、“霜满天”、“江枫”、“渔火”及泊船上的一夜未眠的客人。

后两句只写了姑苏城外寒山寺,孟薰的钟声传到船上的情景。

前两句是诗人看到的,后两句是诗人听到的,在静夜中忽然听到远处传来悠远的钟声,一夜未眠的诗人有何感受呢?游子面对霜夜江枫渔火,萦绕起缕缕轻愁。

这“夜半钟声”不但衬托出了夜的静谧,而且揭示了夜的深沉,而诗人卧听钟声时的种种难以言传的感受,也就尽在不言中了。

这首诗采用倒叙的写法,先写拂晓时景物,然后追忆昨夜的景色及夜半钟声,全诗有声有色,有情有景,情景交融。

张继简介
张继(生卒年不详)字懿孙,汉族,湖北襄州(今湖北襄阳)人。

唐代诗人,生平事迹不详,约公元753年前后在世,与刘长卿为同时代人。

据诸家记录,仅知他是约天宝十二年(约公元七五三年)的进士。

大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。

他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。

但可惜流传下来的不到50首。

他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。

相关文档
最新文档