英语词汇学期末论文
大学英语论文2500字:词汇

大学英语论文2500字:词汇能力与知识的关系,相信大家都很清楚。
知识不是能力,但却是获得能力的前提与基础。
而要将知识转化为能力,需要个体的社会实践。
下面是编辑老师为大家准备的大学英语论文2500字。
一、词汇教学与语音教学相结合学习英语单词,首先是要能正确发音。
如果不能正确朗读单词,不仅人家无法理解你要表达的意思,而且你也无法听懂人家的话。
不能正确发音,既不能很好发展听的能力,也不能顺利地同别人进行交流。
正确发音还有利于学生正确拼写单词。
英语是一种拼音文字,它的发音与拼写之间有着非常的联系。
我们在词汇教学中,先让学生通过听英语单词分辨出单词的读音之后,再进行读音规则的教学,使学生能够根据字母在单词中的读音规律把单词拼写出来。
结合字母音和在其单词中相同读音进行拼读训练。
学习字母A时,可列出lake take name,让学生拼读。
学生在读完一个单词之后,可将辅音变换进行替换练习,如将lake中的“l”替换成b,c,d,f,g ,h,j,m,n,p,r,s,t,以培养学生的拼读能力。
采用类推方式。
如学生已学过farm,在学习,bark,mark这些词时,先让学生复习farm,然后让学生尝试读bark,mark 这些词。
让学生归类。
可让学生对同一字母或字母组合在不同单词中的读音进行归类。
这就解决了学生掌握词汇的一个很重要的问题 --拼写单词。
使学生掌握单词中字母及组合的读音规律,能够做到听词能写, 见词会读。
二、融构词法于词汇教学之中英语是一种适应性和灵活性很强的语言。
在其总词汇量中,除了数量很少的基础词汇是本族语外,大部分词汇是在借用拉丁语词根和希腊语词根的基础上加以英化的。
在课堂的教学中,我们要求学生熟记一些词根。
根据词缀在新词中不同位置,可分为前缀和后缀两种。
前缀改变原词的意思,但通常不改变原词的词性;后缀加在词干的末尾,改变原词的意思,并且在很多情况下改变原词的词性。
借助前缀、后缀、[作者简介] 郭丽杰 (1963- ),女,副教授,研究方向:大学英语教学。
英语词汇学论文---构词的缩略法

构词的缩略法引言:在英语词汇学中,缩略法(abbreviation或shortening)是把词的音节省略或简化而产生新词的构词方法。
用这种构词法产生的单词有于结构简单、释义清楚、使用方便,已经成为现代英语重要的构词方法之一。
通过缩词法可以有效的帮助学生学习和记忆英语单词,因为各个语言都有简化的存在,运用缩略法构成的一个新词取代原来许多的词,使表达更加趋向简洁。
而在英语构词法的缩略法当中,有截短词、首字母缩略词、首字母拼音词和拼缀词。
本文对这些类型的缩略词将进行简单的解释。
关键词:截除首字母拼缀缩略法简要概括:不增减意义, 也不改变词义, 把词的音节加以省略或简化而产生的词统称为缩略词, 这种构词法称为缩略法。
随着社会的发展, 生活节奏的加快, 无论是讲话还是写文章都要求节省时间和篇幅, 缩略法正顺应了英语这种逐渐简化的趋势。
缩略法不是创造新词, 而是将原词缩短, 或将原来固定词组、复合词简略缩写而成缩略词。
英语中缩略词形式繁多, 如:cig (cigarette) , phone (telephone) , fridge (refrigerator) , daily (daily paper) 等等。
是将一个较长的词或短语缩短, 截去原来单词的一部分而使用剩下的部分构成的新词。
VOA (Voice of America) , IOC (International Olympic Committee) ,TV (Television) , ID (Identification card) 等等, 是运用首字母拼音法将社会组织、政治组织或特殊名词短语以及技术术语的名称的首字母结合起来构成的新词。
一、截短词截短词是截除原词的某一(或某些)音节或“截头去尾”的方法产生新词的构词方法。
在这其中,分为截除词尾、截除词首、截除首尾和截除词腰。
大约自18世纪, 英语中出现了截短词, 如笛福在《鲁滨逊漂流记》中用了though的截短形式。
英语词汇学期末论文

英语词汇学期末论文题目:浅析英语词汇巧记法专业:英语班级:13级3班学号:201313010309姓名:黄旷静完成时间:2015年1月14号浅析英语词汇巧记法摘要:词汇是英语学习的基础,没有足够的词汇量就不可能高水平的掌握英语这门外语,而浩瀚的词汇海洋让很多人望而生畏。
尽管花费了大量时间精力去背,记忆的效果却差强人意,原因就在于没有使用科学的方法记忆词汇。
其实,世间万物都是有规律性的,英语单词的组词与构词方法也有规律,了解了它的规律有利于我们有效甚至高效学习英语单词。
为了提高单词记忆的效率,本文从不同方面介绍几种记忆方法。
关键词:词汇科学记忆规律效率一.读音记忆法1.拼读法英语是拼音文字,英语中的单词的读音大多是有规律的,熟悉字母及字母组合的发音规则,掌握正确的拼法与读音之间的关系,可以根据单词的读音,降低记忆难度,正确地拼写单词。
例如ay读[ei]。
带有ay字母组合的词,如say,day,way,pay,may,play,spray,不仅发音容易,而且拼写也没有任何困难。
Sh ch tion ture 等也都有固定读音,ee发音为i:culture 文化pasture牧场mature 成熟的architecture 建筑学带有true的单词也都能很方便的记忆下来2.谐音法尽管有些人认为用这种谐音记忆法记忆单词不科学,不利于正确掌握发音,但实践证明,对尚未掌握外语的构词特点和记词规律的初学者来说,采用谐音法记单词确实能有效地记住一部分难记的单词。
但是,在用谐音法记单词时需要特别注意,绝不可将其作为模仿发音的依据,只能作为记忆单词时的谐音联想手段,以加强记忆,而必须按照单词的标准发音去读记,以避免这种记词法干扰正确发音。
用谐音法记单词是,根据外语单词的读音到中文中寻找与其读音相似的谐音,寻找到谐音与单词的联系。
用这种方法甚至可能达到终身不忘,这也正是谐音记忆法的绝妙之处。
例如:mouth嘴[联想:说话“冒失”的就是嘴]think想[联想:想时要“深刻”]二.联想法1.拆分联想科学研究表明:联想是记忆的基础。
2021小学英语词汇教学论文(优选论文6篇)范文1

2021小学英语词汇教学论文(优选论文6篇)范文 词汇学习是英语学习的中心任务,离开了词汇,听,说,读,写,译这些语言技能将无法立足。
没有一定的词汇量,则无法运用我们所学的句法结构进行有效的交际。
下面是搜素整理的小学英语词汇教学论文,以供参考。
小学英语词汇教学论文第一篇:小学生英语词汇学习中思维导图的运用 摘要:目前,小学英语词汇教学存在成效不显着的问题,不少学生学了词汇后,不知词义,不会书写,不能发声。
思维导图将抽象的思维变成可画、可看、可循的轨迹图,打开了英语词汇教学改革的大门,是教师提高词汇教学效果行之有效的工具。
教师可参照我国学者贾彦德提出的同义义场、反义义场、语义场词汇的分类引导学生绘制思维导图,并在课堂教学中设置情境,在情境中赋予词汇具体意义。
关键词:思维导图;语义场; 词汇教学; 小学英语; 一、问题提出与现状分析 威尔金斯认为,“没有语法,表达甚微;没有词汇,表达为零”。
词汇在语言教学中具有极其重要的作用。
然而,实际上词汇就像是一头拦路虎,成为教师和学生心中共同的“痛”,教师苦于词汇难教,学生抱怨词汇难记。
笔者就小学英语词汇教学情况开展了问卷调查,数据统计发现,87%的教师认为学生在课堂中对所学词汇的掌握情况一般,3%的教师认为效果不好,仅有10%的教师认为学生掌握速度较快。
那么,学生识记词汇时面临的主要问题在什么地方呢85%的教师认为是词义学习,81%的教师认为是词汇拼写,75%的教师认为是词汇读音。
从以上数据可以看出,小学英语课堂中的词汇教学成效不显着,不少学生学了词汇后,不知词义,不会书写,不能发声。
究其原因,主要包括如下几个方面: 第一,学生学习主动性不强。
在问卷调查中,认为学生不愿意主动学词汇的教师占比高达88%,表明在课堂中学生学习词汇的主动性不强,对词汇学习缺乏兴趣,学习非常被动。
小学阶段的学生活泼、好动、可塑性强,这就需要教师找到符合学生天性的方法,充分激发出学生的学习兴趣,营造好学、乐学的学习氛围。
词汇学论文

英语的发展这学期我们学习了词汇学这门课程,从这门课程的学习中我了解了英语发展的历史。
从这门课的学习中,我知道了英语语言的历史发展可以分为三个阶段,分别是:古英语(Old English),中世纪英语(Middle English)和现代英语(Modern English)。
(一) 古英语时期 (Old English Period, 450-1150)。
有记载的英语语言起始于449年,当时包括央格鲁-撒克逊人(Angles-Saxons)在内的德国部落入侵大不列颠。
他们把原来的居民凯尔特人(the Celts)赶到不列颠的北部和西部角落。
凯尔特人的领袖King Arthur带领部队勇敢作战,英勇抗击德国入侵者。
这之后在不列颠岛上央格鲁人、撒克逊人和一些德国部落都说着各自的英语。
尽管85%的古英语词汇现在已经不再使用,但一些常用词汇如:child, foot, house, man, sun等等还是保留下来。
和现代英语相比,古英语中的外来词很少,但派生词缀较多。
古英语中还有较多描述性的复合词。
如“音乐”是earsport;“世界”是age of man。
在著名的英雄史诗《贝奥武甫》(Beowulf)中对此有详尽描述。
这是最早居住在不列颠(Britain) 的民族塞尔特人所说的塞尔特语(Celtic),他们虽然最早到英国,但留下来的事迹不多,现在威尔斯、苏格兰高地仍有人说塞尔特语。
公元前43年凯撒大帝征服不列颠,罗马人统治不列颠人,同时也将当时罗马人使用的拉丁语传入,但并未被一般老百姓采用。
公元410年罗马帝国自英国撤离,这时,来自英国北方的皮刺人 (Picts) 和苏格兰人分别从南部和西北侵扰,不列颠无力抵抗,只好求救于往昔经常困扰罗马军队的日耳曼人。
根据大英民族编年史的记载,日耳曼民族于公元449年在英格兰登陆,将日耳曼语带到英国,而发展成现在的英语,因此,英语是属于印欧语系Indo-European 日耳曼语族的语言。
英语词汇学的论文怎么写[共5篇]
![英语词汇学的论文怎么写[共5篇]](https://img.taocdn.com/s3/m/6ecb7b3191c69ec3d5bbfd0a79563c1ec5dad7fa.png)
英语词汇学的论文怎么写[共5篇]第一篇:英语词汇学的论文怎么写英语词汇学的论文怎么写?英语词汇学习在英语词汇学习过程中,学习者要遵循第二语言习得的规律,掌握并灵活运用多种词汇学习策略。
可分为词汇表策略、语境策略、精加工策略、语义场策略。
一.词汇表策略(Word list strategy)词汇表策略一般为:一列是按字母顺序排列的英语单词,另一列是这些单词的汉语意思(等值词、同义词或近义词)。
有些学者认为,通过词汇表策略能够迅速且有效地学会大量的词汇。
然而,Gaims 和Redman 却指出,通过词汇表记忆词汇会阻碍对所记词汇进行充分地处理和系统地组织,因此就失去了有效的长时记忆的基础。
语言大师桂诗春教授也认为,词汇表策略既费时又费力,徒劳无功,因为这种做法不仅把外语的词语和母语的词语等同起来,而且把它从语言和语境中孤立出来。
二.语境策略(Context strategy)语境策略就是学习者通过上下文语言环境所提供的信息对出现在语境中的生词进行猜测,从而习得这个单词。
语境策略是目前比较流行的词汇学习策略之一,它不仅仅可以扩大词汇量,而且可以让学生了解有关目的语的文化知识。
但是,Channell(Carter &McCarthy ,1988:89)认为,音节认知和重音认知对学习者理解词汇起着非常重要的作用。
为了更好地理解词汇,学习新单词的方法应使学习者准确地内化和吸收新单词:即学会单个音标的发音、了解音节数、掌握重音位置。
从这一方面来看,运用语境策略学习词汇不能算是一个很好的方法。
三.精加工策略(Elaborative strategy)精加工策略是指通过对学习材料进行深入细致的分析、加工,理解其内在的深层意义并促进记忆的一种策略。
皮连生(1998)在《学与教的心理学》一书中也曾提到:“精细加工策略”(同“精加工策略”)指对学习材料作精细的加工活动,即通过在要记忆的材料上增加相关的信息来达到对新的材料记忆的学习方法。
词汇学期末论文

A brief introduction of the major differences between British English and American EnglishAbstractThis article describes some of the main differences in the English of British and American speakers. Differences in the way that the same language is spok en in different places are called varieties or dialects. These varieties may be regional or national. For example, we can hear different forms of English in various regions of the UK, or in different parts of the English-speaking world. There are numerous varieties of English, such as Indian English, Australian English, and West African English. But for historical reasons, British English and American English are the two most influential varieties and it is the differences between these two that we will discuss here.Key Words:British English,American English,differences,varieties,dialects,IntroductionAmerican and British English are dialects of English which have a recognised standard form and are equally acceptable in Academic English as long as the style and register used are appropriately formal. There are no significant differences in the academic form of other varieties of English.These tend to resemble either the American or British form. For example, Australian English generally uses the same spelling as British English. Those people who complain about the difficulties of learning German, don't know how lucky they really are - they only have one language to master. Admittedly, there are regional differences of dialect in German-speaking countries, but the non-native speaker who has learned Hochdeutsch (high or standard German) should have no problems in making himself understood by citizens of Germany, Austria or Switzerland. The difficulty for the nonnative learner of English on the other hand is that there is no standard English form. He is confronted with two English dialects to learn: British English and American English (leaving aside Australian, Indian, South AfricanEnglish etc.) And despite the many cross-cultural influences, it seems that the vocabularies, spellings and pronunciations of these two dialects are diverging year by year.To be consistent in his use of English and, more importantly, to be understood , the nonnative speaker needs to know which words have distinct meanings and pronunciations depending on whether they are used by a Briton or an American. This is necessary not only for sake of communication, but also to avoid embarrassment. For example, if a Londoner tells a resident of New Y ork that she has left her child's dummy in the pram and its nappy in the boot, she will merely be greeted with a look of bewilderment. If the New Y orker then tells the London woman that she has nice pants, he may well wonder why she doesn't seem to take his remark as a compliment.What follows are brief examples of the major areas of difference between the two languages:Spelling differencesThe most noticeable difference in the academic context is in spelling. Where there are differences between British English (BE) and American English (AE) spelling, it can be said that American English has the more economical and phonetic spelling. Unnecessary letters are left out andIn general, both American and British spelling are acceptable, but it is important to be consistent, at least with the use of the same word - theatre or theater, but not both - and in your choice of ize or ise endings as in criticize or criticise, plagiarize or plagiarise. The Cambridge International Dictionary of English gives British, American and Australian English spelling. American spelling tends to reflect pronunciation and British spelling tends to reflect grammatical or historical implications as well.However, there may be advantages in using British spelling in certain situations. For instance, two forms: programme and program exist in British English. The former can be a noun referring to television programmes or programmes of events (plans, conferences, a theatre programme etc.). The latter can be a noun referring to computerprograms. Both forms can be verbs, but there is no spelling distinction between them except in the infinitive form (as in She learned how to program the computer to calculate the value of the pound against the Euro at twelve hourly intervals) and the present tense. If you wish to make reference to both meanings in your writing, then British English makes a useful reference (meaning) distinction between the two, while American English has only one form program to refer to both.An obvious example is the omission in AE of the letter u in words such as color, neighbor, honor etc. Compare also the AE words traveling, jewelry and program with their BE counterparts travelling, jewellery and programme. However, this rule does not always apply. For example, you would expect skilful to be the AE spelling and skillful the BE spelling, but unfortunately you would be wrong!Pronunciation differencesThere are a number of easy-to-hear differences in the way that English is pronounced by British and American speakers. Here we will look at the following areas: stress, some vowel sounds, and vowels followed by an 'r'.British and American speakers have different stress patterns in their speech when they say certain words with two or more syllables. For example:word BritishEnglishAmerican Englishballet/b le/ /b le/debris/debri/ /d bri/The same differences can be heard in words like gourmet, chalet, garage, parquet, and paté. In words with several syllables like secretary, American speakers emphasize the ending more than British speakers, so that the word seems to have an extra syllable:word BritishEnglishAmerican Englishsecretary/sekr tri/ /sekr teri/territory/ter tri/ /ter t ri/There are of course great regional differences in pronunciation within both countries, but the following is a list of words which are pronounced differently by most Americans and most British. The difference in lies either in using different vowel sounds or by stressing the word in a different place.Vocabulary differencesAs a percentage of the total English vocabulary the number of words which are used only in one or the other country is very small, but the problem for learners of English is that these words are among the most common in the language. There are many words that are used almost exclusively by Americans which are understood by most Britons, and vice versa. But there are others which can cause difficulty. For example, most Britons know that Americans call biscuits cookies and flats apartments, but not so many know what an alumnus or a fender is. Similarly, Americans know that what they call their yard is called a garden in Britain and that trucks are lorries, but common British English words like plimsolls or off-licence may mean nothing to them.Grammar differencesBritish English and American English grammar are mostly in agreement; there are however some interesting variations. For example there are differences in certain verb forms. In AE the past tense of fit is fit; in BE it is fitted. Americans say I've gotten to know her well; Britons I've got to know her well. In BE the present perfect tense is used for situations in which AE would typically use the past simple. For exampleusing the words just or already, Britons would be more likely to say: I've just seen him or I've already done it whereas in AE it would be common to hear I just saw him or I already did it.As another example, Americans are much more likely to be technically correct in the agreement of collective noun and verb form than Britons. So in standard AE it would be: The team is playing well this season whereas in BE it is common and acceptable to say The team are playing well. Similar differences can be seen in the use of words like government, committee etc.: The government is .. (AE), The government are .. (BE).American English accepts the use of the simple past tense with just, already and yet (Did you see him yet?/He just went out?/Did you go there already?) while British English requires the use of the present perfect (Have you seen him yet?/He has just gone out/Have you been there already?) In Academic English, the British form is preferable as the American form tends to be perceived as informal (rather than inaccurate).Particle differences - Clinton met with the representatives of the Daughters of the Revolution / Clinton met the representatives - are not significant, though British markers may 'correct' the with as it seems informal.American English can make what British English considers to be uncountable nouns plural, for example technologies. When this occurs with formal, technical vocabulary in a specific context - the new technologies - British English, over time, tends to adopt the same form.Semantics differencesThere are two important types of difference in the meanings of words in the two varieties:1 The same object may have a completely different name2 The same word is used in both varieties, but it mayhave a completely different meaning.Type 1: same object, different namesSome of the biggest differences are in the words used for basic everyday things, such as common foods, household equipment, and the parts of a car. For example:British word American wordmobile phone cellphonepetrol gastap faucetcooker stovedustbin garbage canaubergine eggplantsweets candybonnet (on a car) hoodboot (on a car) trunkwindscreen windshieldType 2: same word, different meaningsDifferences of this type can be very confusing, even for people whose first language is English. The Macmillan English Dictionary provides over 25 special usage notes that deal with these American/British 'false friends'.word British meaning American meaningfootba ll a game played all over the world,with a round ball that the players kick(but do not throw). Americanspeakers call this game soccer.a game played in the US, with anegg-shaped ball that the players canthrow or kick. British speakers callthis game American football.chips long thin pieces of potato, fried and eaten hot. American speakers callthese fries or French fries. thin flat pieces of potato, fried and eaten cold. Also called potato chips. British speakers call these crisps.vest a piece of underwear that you wearunder a shirt. American speakers callthis an undershirt.a piece of clothing with buttons on thefront and no sleeves that men oftenwear over their shirt as part of a suit.British speakers call this a waistcoat.Usage differencesThere are countless other small and interesting differences between AE and BE, which come under the heading of usage. Take the useful expression used in AE through, meaning up to and including. E.g., The exhibition is showing March through June. The equivalent expression in BE is from March to June, but this is ambiguous. Does the exhibition close at the end of May or the end of June? To avoid any misunderstanding, it is necessary to say something like The exhibition is showing from March to the end of June.As another example: for Americans the number billion has 9 zeros (a thousand million); for most Britons it has 12 zeros (a million million). Zero itself is a much more common word in AE than in BE, where nought is more widespread. Americans say the number 453 as four hundred fifty three, whereas in Britain it would be said four hundred and fifty three.ConclusionAmerican and British English will be two major varities of one language bacause of the similarities of the basic word stock,the basic grammer and the basic phonetic system, and because of rapid development of modern science, technology, mass media, and constant cultural and economic exchanges between these two nations.Bibliography1 Practical English Usage, M. Swan (1995) , Oxford University Press2 The Right Word at the Right Time (A guide to the English language and how to use it) (1985) Readers Digest3 Doreen du Boulay, Sussex Language Institute 1998-2001.4 British and American English,by Don R. McCreary5 British English and American English,陈福生,厦门大学外文系6 An Introdyction To English Lexicology, 林承璋,刘世平著,武汉大学出版社7语音学教程,林焘,王理嘉著,1992年11月,北京大学出版社8语音学与音系学入门,[英]克拉克,[英]亚洛坡著,史宝辉导读,2000年08月,外语教学与研究出版社9英国英语和美国英语的词汇差异现象,孟宪友,广东农工商职业技术学院学报,2003,第1期。
2024年我国大学英语词汇教学论文

2024年我国大学英语词汇教学论文一、大学英语词汇教学的现状目前,我国大学英语词汇教学主要采用传统的教学方法,即教师讲授、学生记忆。
在课堂上,教师会对词汇进行解释、举例,并要求学生课后背诵。
虽然这种方法在一定程度上能够帮助学生掌握词汇,但也存在很多问题。
首先,这种教学方法比较单调,缺乏趣味性,容易使学生失去学习的兴趣。
其次,学生只是机械地记忆词汇,缺乏实际应用的机会,很难真正掌握词汇的用法。
最后,传统的教学方法无法满足不同学生的个性化需求,有些学生可能觉得词汇量过大,无法承受,而有些学生则可能觉得词汇量不够,需要更多的拓展。
二、大学英语词汇教学的问题除了上述现状中存在的问题外,大学英语词汇教学还存在以下几个问题。
首先,词汇量与实际应用脱节。
很多学生在背诵词汇时,只是机械地记忆单词的拼写和意思,但对于单词的用法和语境并不了解。
这就导致了在实际应用中,学生无法准确运用所学词汇。
其次,缺乏语境教学。
语境是词汇学习的重要因素之一,但在传统的词汇教学中,教师往往只注重词汇本身的解释和举例,忽视了语境的作用。
学生在没有语境的情况下学习词汇,很难真正掌握其用法。
最后,词汇教学方法单一。
目前,大学英语词汇教学方法比较单一,缺乏多样性和创新性。
这种单一的教学方法无法满足不同学生的需求,也无法激发学生的学习兴趣和积极性。
三、大学英语词汇教学的改进策略针对以上问题,本文提出以下改进策略。
首先,加强词汇应用训练。
教师应该注重词汇的实际应用训练,让学生在语境中学习词汇,了解词汇的用法和语境。
同时,教师还可以通过组织小组讨论、写作等活动,为学生提供更多的实践机会,让学生在实际应用中巩固所学词汇。
其次,引入语境教学。
语境教学是一种有效的教学方法,可以帮助学生更好地掌握词汇。
在教学中,教师应该注重语境的创设,让学生在语境中学习词汇,了解词汇的用法和语境。
同时,教师还可以利用多媒体等教学工具,为学生创造更加真实的语境,提高词汇教学的效果。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语词汇学期末论文题目:浅析英语词汇巧记法专业:英语班级:13级3班学号:201313010309姓名:黄旷静完成时间:2015年1月14号浅析英语词汇巧记法摘要:词汇是英语学习的基础,没有足够的词汇量就不可能高水平的掌握英语这门外语,而浩瀚的词汇海洋让很多人望而生畏。
尽管花费了大量时间精力去背,记忆的效果却差强人意,原因就在于没有使用科学的方法记忆词汇。
其实,世间万物都是有规律性的,英语单词的组词与构词方法也有规律,了解了它的规律有利于我们有效甚至高效学习英语单词。
为了提高单词记忆的效率,本文从不同方面介绍几种记忆方法。
关键词:词汇科学记忆规律效率一.读音记忆法1.拼读法英语是拼音文字,英语中的单词的读音大多是有规律的,熟悉字母及字母组合的发音规则,掌握正确的拼法与读音之间的关系,可以根据单词的读音,降低记忆难度,正确地拼写单词。
例如ay读[ei]。
带有ay字母组合的词,如say,day,way,pay,may,play,spray,不仅发音容易,而且拼写也没有任何困难。
Sh ch tion ture 等也都有固定读音,ee发音为i:culture 文化pasture牧场mature 成熟的architecture 建筑学带有true的单词也都能很方便的记忆下来2.谐音法尽管有些人认为用这种谐音记忆法记忆单词不科学,不利于正确掌握发音,但实践证明,对尚未掌握外语的构词特点和记词规律的初学者来说,采用谐音法记单词确实能有效地记住一部分难记的单词。
但是,在用谐音法记单词时需要特别注意,绝不可将其作为模仿发音的依据,只能作为记忆单词时的谐音联想手段,以加强记忆,而必须按照单词的标准发音去读记,以避免这种记词法干扰正确发音。
用谐音法记单词是,根据外语单词的读音到中文中寻找与其读音相似的谐音,寻找到谐音与单词的联系。
用这种方法甚至可能达到终身不忘,这也正是谐音记忆法的绝妙之处。
例如:mouth嘴[联想:说话“冒失”的就是嘴]think想[联想:想时要“深刻”]二.联想法1.拆分联想科学研究表明:联想是记忆的基础。
世界著名的生理学家巴甫洛夫指出:"记忆要依靠联想,而联想则是新旧知识建立联系的产物。
”联想法是联想记忆的进一步运用和发展。
它是指学习者展开积极丰富的想象力,使所要记忆的知识生动、形象化,通过联想在新旧知识(如英语熟词词义与生词词义)之间建立起一种联系,从而达到以旧带新、快速记忆的目的。
例如:legislate v.立法将该词分解成leg、is、late三个字母组合,这三个字母组合恰好都是我们熟悉的英语单词,轻松就能记住,所以legislate可记成:为腿(leg)立法,总是(is)太迟(late)以后我们再看到单词legislate,就会不由自主地想起这个有趣的句子,legislate的词义也就在其中了。
而且,据大多数试用此记法的人亲身体会,一旦将legislate的词义真正熟记之后,用以联想的具体记法会逐渐淡化,而单词的词义却会深深地被记住。
Family =father and mother,I love you !爸爸,妈妈,我爱你们!,由此构成一个家庭。
crystal(水晶) 联想记忆为cry(哭泣)+ stal (联想为star星星),所以“水晶”就是天上的星星哭泣的时候掉下的眼泪。
grouse “gr”想象成“grow”,你长大了,嫌家里地方太小了,处处限制你的自由了,你当然会“埋怨,发牢骚”了。
district n.区域,地区,行政区将该词分解成汉字“弟”的拼音di和词义为“严格的”的英语单词strict,则可记成:弟(di)在行政区里面,遵守严格的(strict)的制度。
2.对比联想英语词汇中有许多的单词都有意义相对应的词,我们可以通过对比、对照的方式,联想到它的同义词,反义词,同根词,同类词等。
在记忆单词时,如果对一个表示人的男性或表示动物的雄性名词联想与其相对应的同一类女性或雌性名词,当我们记忆father(父亲)一词时,可同时联想与其相对应的同一类女性名词mother(母亲)。
这样对应记忆单词可同时记住两个词,从而使记忆单词的效率提高一倍。
(1).同义词:big—large; small—little(2)反义词:fat—thin; long—short(3)呼应词:circle, square, triangle,rectangle(4)同类名词:brother兄弟—sister姐妹man男人—woman女人groom新郎—bride新娘(5)同根词:care——careful——carefully三.分类法单词不仅是代表客观世界中事物的符号,它也反映说话人的文化社会背景和不同的经验意图。
因此我们在记忆单词时联系自己所在的环境,根据实际需要,对日常生活中的事物进行分类,按照单词所表达的含义分类记忆。
a、交通工具bike(自行车)car(小汽车)train(火车)bus (公共汽车)……b、食物bamana(香蕉)vegetable(蔬菜)fruit(水果)hamburger (汉堡包)……c、家庭成员father(父亲)mother(母亲)son(儿子)daughter (女儿)……d、时间morhing(早晨、上午)afternoon(下午)night(晚上)evening(傍晚)……e、颜色white(白色)red(红色)blue(蓝色)green(绿色)……f、节日MayDay(五一节)ArmyDay(建军节)NationalDay (国庆节)……四.阅读记忆法单词并不是孤立的,它必须结合一定的句子。
只有把单词按照语言规律结合成句子。
外语原文是外语词汇、词法、句法、惯用语、句型、各方面知识的综合体,反复地大量地阅读原文,不仅能巩固学过的单词,还能学到新单词,扩大词汇量。
联系上下文去理解,去掌握,才是记忆单词的好方法。
借助语言环境,才能提高记忆的效率。
例如:Bricks and mortar are mortar and bricks,only the architect can make it different. 通过阅读我们很容易理解mortar的意思,这就是阅读记忆单词的好处。
五.反复记忆法很多人都有这种感觉,花了很长时间背下的单词,过不了多久就遗忘了不少,挫败感很大。
根据艾宾浩斯的遗忘曲线规律:遗忘的进程是不均匀的,在识记后最初的一段时间遗忘的比较快,而后逐渐变慢。
唯一的解决方法就是反复记忆,提高重复率。
但是如果只是机械地重复是不行的,复习的时间要间隔应先短后长并且不断循环。
六.构词记忆法英语中有一半以上的词都是借助构词法来延伸变化的,利用构词法知识记忆,就能很快扩大我们的词汇量。
英语单词是由词素构成的,词素分为自由词素和粘附词素。
我们可以通过分解单词的前缀、词根、后缀以及派生、合成等方式来理解单词的含义。
合成:就是把两个或两个以上的单词组合成一个新词,如:foot 脚+print痕迹= footprint 足迹,脚印; thunder 打雷+storm 暴风雨= thunderstorm 雷雨雷暴派生:是在一个词根上加前缀或后缀从而构成另一个新词。
1.前缀法前缀法记忆单词:把具有相同前缀的单词编为一组,以同一前缀为主线将它们串联起来记忆。
例如:1)纯否定前缀a-, an-, asymmetry anhydrousdis- dislikein-, ig-, il, im, ir, inability, ignoble, impossible, illegal, irregularne-, n-, none, neverneg-, neglectun- unable2)a- 加于名词、动词和形容词之前构成副词,具有in,on,at,to,by,of,with之意aloud高声地aright正确地3)表示相反,相互对立意思anti-, ant- antiknock( 防震)contra-, contre-, contro-, contradictioncounter-, counterbalanceob-, oc-, of-, op-, object, oppose, occupywith-, withdraw4)表示共同,相等意思的前缀com-, cop-, con-, cor-, co- 表示“共同,一起”。
connect, combine, collect, co-operatesyn-, syl-,sym-,表示“同,共,和,类”sympathy, synthesis(合成)2.后缀法后缀是决定一个词的词性的重要标记,后缀表示单词的词类和词性,不同的后缀还含有不同的词汇意义。
例如:1)名词后缀A. -ster,-eer,-er(or)意为:从事某种职业或参与某种活动的人.例词:gamester,engineer,profiteer,driver,actorB.-let意为:小或者不重要的东西例词:booklet,leafletC.-ette意为:小的东西例词:cigarette 假的东西例:leatherette 女性例词:usheretteD.-ess意为:女性例词:actress,poetessE.-hood意为:时期例词:boyhood,childhoodF.-ship意为:才能,状态,资格,品质等例词:leadership,G.-ful意为:量例词:cupful,handfulH. -tion,-ion意为状态,行动等例词:action,oppression机构等例词:organizationI. -ment意为:状态,行动等例词:movementJ.-al意为:动作例词:arrivalK.-age意为:程度,数量等例词:wastage hostageL.-ness;-ity(ty)意为:状态,品质例词:happiness,selfishness,kindness,rapidityM.-ism意为:道义,主义,学说等例词:idealism,absenteeism,racism2)动词后缀A.-ify意为:转为,变为diversify,simplifyB.-ize;-en意为:使……,变得……hospitalize,symbolize,ripen,widenC.-ate意为:增加,使……validate,differentiate3)形容词后缀A.-ful意为:充满,有useful,pitifulB.-less意为:没有,无hopeless,meaninglessC.-ly意为:有……品质的brotherly,friendlyD.-like意为:像……的statesmanlike,tiger-likeE.-y;-ish意为:像……一般的watery,foolish,girlish,blackish F.-some意为:像……一样的;引起……的;有……品质的wholesome,tiresome,bothersomeG. -able(ible)意为:能……的;可以……的comfortable,expansible H.-ed意为:有……的moneyed,odd-shapedI.-al意为:有……属性的,……类型的regional,musical J.-ary(ory)意为:属于……的,与……相连的contradictory K.-ous意为:富含……的;有……品质的;像……的malicious,graciousL.-ic(ical)意为:……类的;属于……的dramatic,heroic M.-ive意为:有……属性的;有某种倾向的sensitive4)副词后缀A.-ly意为:以……方式boldly,strangelyB.-ward(s)意为:表示方式或动作的方向earthward(s),homeward (s),eastward(s)3.词根词缀法词根是构成外语单词的核心,它是表示该词最基本意义的重要词素。