翻译积累词汇
00087英语翻译必背词汇

英汉翻译教程每课必背重点词汇每课重点词汇Lesson 11. fellow countrymen 同胞2. average height 中等身材3. gleaming eyes 闪光的眼睛4. in his middle twenties 二十多岁5. to be seated 招呼坐下6. stand squarely 端端正正地站着7. more than ten years his junior 比他年轻十几岁8. revolutionary road 革命道路9. Chinese communist Party 中国共产党10. full member 正式成员11. membership 党籍12. keep a secret 保密Lesson 21. immeasurable contrast 迥然不同2. to and fro 走来走去3. upturn face 仰着脸4. sweet spring 芬芳的春天5. anger and bitterness 又气愤又苦恼6. dense fog 大雾7. tense and anxious 紧张而焦急8. 五一的下午on the afternoon of May 1st9. 无言的呼唤wordless cry10. 探测绳sounding-lineLesson 31. 各种流派的different schools2. 前两天a few days ago3. 受限制be restricted/be subjected to4. 传统观念traditional thinking5. 不合理的制度irrational system6. 最高境界the highest state7. 浓妆艳抹heavy make up8. 主人公chief character/principal character9. 花言巧语flowery language10. 社会进步和人性发展social progress and human development Lesson 41. 工业革命Industrial Revolution2. 多功能的机器multi-purpose machine3. 出于自愿和兴趣on one’s own account, out of interest4. 新兴城市the rising town5. 大胆的举止in a bolder manner6. 实干家practical man7. 交通动脉arteries of communication8. in the air 传说中,酝酿中9. source of power 能源10. outstanding feature 突出特点Lesson 51. 极西地带far west2. 山区mountainous regions3. 永久定居permanent settlement4. 为…打下基础lay foundations for5. 专门从事devote exclusively to6. 合法手续legal title7. establish communities 建立村镇8. stock-raising 养殖畜牧业9. open public domain 开放的公共地带10. regular event 常事11. high plains 高原12. criss-crossed 纵横交错Lesson 6 1. 新民主主义new democracy2. 五四运动the May 4th Movement3. 辛亥革命the Revolution of 19114. 革命知识分子revolutionaryintellectuals5. 帝国主义imperialist6. 无产阶级proletariat7. 在…的号召下at the call of8. 小资产阶级知识分子petty-bourgeois intellectuals9. 统一战线的革命运动therevolutionary movement of a unitedfront10. 平民文学literature for thecommon people11. 北伐战争the NorthernExpedition12. 右翼the rightwingLesson 71. life-giving 赋予生命2. everlastingly 无穷无尽的3. the Nile Delta 尼罗河三角洲4. freshly harvested 刚割的5. Mediterranean 地中海6. the Pyramids 金字塔7. negative effects 不良的后果8. a ghost town 鬼城;被遗弃的荒芜的城镇9. brightly painted 颜色鲜艳的10. member of a team 队员11. 河流入海口the mouth of theriver12. 水坝发电power generated by thedamLesson 81. Mt. Lofty Ranges 洛夫蒂岭山2. average annual rainfall 平均年降雨量3. surveyor general 测量总监4. business district 商业区5. residential section 住宅区6. municipal government 市政府/自治政府7. lord mayoralty 市长的职位8. mineral deposit 矿藏9. marketing centre 贸易中心10. automobile components 汽车部件11. 地中海型气候Mediterraneanclimate12. 文艺节Festival of ArtsLesson 91. Palace Museum 故宫博物院2. walled courtyard 带围墙的院子3. watchtower 更楼4. complete group o f ancient buildings完整的古代建筑群5. ravages of time 时间的摧残6. ancient Chinese architecture古代中国建筑7. historical sites 历史遗址8. cobbled roadway 鹅卵石路9. Golden Water Bridge 金水桥10. typical masterpiece 具有代表意义的杰作Lesson 101. global economy 全球性的经济2. sovereign nation 主权国家3. mutual prosperity 共同繁荣4. sum total 总数,总额5. foreign investment 外国投资6. per capita GNP 人均国民生产总值7. 沿海地区coastal areas8. 平均率average rate9. 电力生产electrical production10. 双边贸易two way trade11. 外汇foreign exchange12. 生活水平standard of livingLesson 111. marine insurance 海事保险2. flows of capital资本流动3. foreign exchange dealing 外汇交易4. outward investor 对外投资者5. Pacific region 太平洋地区6. the right climate for 良好的环境7. vast size and resources 地大物博8. to take a real interest in sth. 密切关注某事9. coastal city 沿海城市10. international community 国际社会11. entrepreneurial spirit 进取精神12. 对外开放政策the policy ofopening to the outside world13. 世界投资体系world investmentsystem14. 经济改革economic reformsLesson 121. 基本方针basic principle2. 自给自足self-sufficiency3. 客观有利因素favorable objectivefactors4. 生产条件production condition5. 耕地cultivated land6. 中、低产田medium-and-low-yieldland7. 灌溉面积irrigated areas8. 宜农荒地arable land9. 复种指数multiple crop index10. 水利工程water-control projects11. 单位面积产量the yield per unitarea12. 粮食总产量目标total grainoutput targetLesson 131. agonizing flashback 痛苦的回忆2. come and go 霎时即去3. property damage 财产损失4. monotonous 单调的,枯燥的5. flash-flooding 暴雨成灾6. to imprint on one’s mind 印在某人的脑海里7. scare tactic 吓唬人的办法8. power of nature 大自然的力量9. river bed 河床10. to give sth. much thought 仔细想某事11. 无情的relentless12. 雨季rainy seasonLesson 141. maternal grandfather 外祖父2. the flower of one’s youth 风华正茂3. popular science 科普读物4. undue absorption in the past 过分地怀念过去5. sucking vigor 汲取力量6. live one’s own life 独立生活7. the founder of Girton College 戈登学院的创办人8. clinging to youth 与年轻人呆在一起9. 过去的好时光the good old days10. 高等教育higher educationLesson 151. 旧梦重温going through old dreams2. 儿童出版社Children press3. 散文集collection of essays4. 丝绸之路the Silk Road5. 历史古迹the historic sites6. 大英博物馆the British Museum7. 简单的早餐simple breakfast8. 花坛flower bad9. 斗兽场arena10. 教皇PopeLesson 161. market-day 赶集的日子2.Sir John约翰爵士3.the renowned knight 著名的武士4.county history郡志5. lineal representative of the ancientfamily 古老世家的嫡派子孙Lesson 171. drug store 杂货店2. meticulously dressed 精心打扮,穿着讲究,一点不马虎3. tentative and uncertain manner 试探和踌躇的举止4.sb.’s face suddenly brighten 某人的脸上突然露出喜色Lesson 181. 初冬early winter2. 做中间人的;做中人的thego-between3. 月白色的pale green4. 祥林嫂Xianglin’s wife5. 试工期trial period6. 严厉的婆婆strict mother-in-law7. 打柴cut wood8. 熬夜to sit up9. 福礼sacrificial meat10.不惜力气not sparing oneselfLesson 191. a narrow swale 狭长的洼地2. the birth and death of the day 每一天的诞生和死亡3. the range of mountain 山脉4. mind and twist 蜿蜒5. a kind of invitation 殷勤邀请6. a beloved mother 亲爱的母亲7. dread of畏惧8. canyon峡谷9. sand bank 沙案10. part-time river 季节性河流Lesson 201. a far cry from 完全不同2. self-assurance 自信3. sober-faced 沉静的;镇静的4. odd-shaped 怪样子的5. well-mannered silence 规规矩矩,一声不响6. sailor suit 水手服7. the ice was broken 打破了僵局8. in unison 齐声;一致9. stare at sb. 凝视某人10. all of a sudden 突然11. resonant voice 洪亮的声音Lesson 211. 拉家带口be saddled with bigfamily2. 拉排字车pull a hand cart3. 腊月二十三the twenty-third of thetwelfth lunar month4. 前台front stage5. 小买卖人a peddler6. 养家to support the family7. 喊嗓子to practice singing8. 零工odd jobs9. 排队queue up10. 落汤鸡a drowned rat11. it rains cats and dogs 瓢泼大雨12. no show, no pay 不响锣,不给钱Lesson 221. mineral oil 矿物油2. onboard ship 在船上3. on shore 在岸上4. at chemist’s 在药店5. internal combustion engine 内燃机6. carriage drawn by the horse 马车7. be superior to 优于;好于8. in this respect 在这方面9. a thin file of oil 薄薄的一层油10. oil-burning lamp 油灯Lesson 231. superhighway 高速公路2. applied entomology 应用昆虫学3. living organisms 生物体4. an insect-free world 无昆虫的世界5. now and again 有时6. right to know 知情权7. science of biotic controls 生物控制学8. turn one’s back on 拒绝;冷眼相看9. entomologist 昆虫学家10. geneticist 遗传学家Lesson 241. 自然资源natural resources2. 人均per capita3. 淡水资源freshwater resources4. 长期的long-term5. 国民经济national economy6. 战略任务strategic task7. 大陆架continental shelves8. 专属经济区遣exclusive economic zones9. 海洋生物sea creature10. 低纬度low latitude11. 沉积盆地sedimentation basin12. 海洋旅游业marine tourism Lesson 251. environmental law 环保法2. noise pollution 噪声污染3. public concerns 公众关注4. industrial pollutions 工业污染5. federal law 联邦法6. vaguely worded 措辞含糊7. court of appeals 上诉法院8. to grant a license 颁发许可证9. natural beauty 自然美10. Federal power Commission 联邦电力委员会Lesson 261. The Contracting States 成员国;缔约国2. copyright 版权3. universal convention 世界公约4. international understanding 国际间的了解5. domestic legislation 国内立法6. as follows如下7. unpublished works 未出版的作品8. works of the human mind 人类精神产品Lesson 271. 中外合资经营企业Chinese -Foreign Equity Joint Venture2. 经济合作economic cooperation3. 技术交流technological exchange4. 平等互利的原则principle of equality and mutual benefit5. 公共利益public interest6. 有限责任公司 a limited liability company7. 注册资本. Registered capital8. 工业产权industrial property rights9. 先进技术advanced technology10. 董事会board of directors11. 总会计师treasurer12. 审计师auditor13. 储备基金reserve fund14. 外汇账户foreign exchangeaccountLesson 281. toast 祝酒词2. common ground 共同点3. differences 分歧4. magnificent dinner 盛大晚宴5.Compromise 妥协;让步6.Welcoming banquet 欢迎宴会7.Telecommunicate 电讯8.Prime minister 总理Lesson 291. full diplomatic relations 正式外交关系2. the Long March 长征3. the policies of reform and opening tothe outside world 改革和对外开放政策4. Sino-American relationship 中美关系5. historically significant experiment具有历史意义的尝试6. developing country 发展中国家7.Developed country 发达国家8.International affairs 国际事务9.Scientific exchange 科学交流10.National security policy 国家安全政策Lesson 301. 金秋时节golden fall2. 学术交流academic exchange3. 加强合作to promote cooperation4. 历史文化传统historical andcultural traditions5. 深刻的影响a profound impact6. 生化方式way of life7. 民族团结ethnic harmony; ethnicsolidarity8. 区域自治regional autonomy9. 民族精神national spirit10. 周边环境neighboringenvironment11. 和平共处peaceful coexistence12.互相尊重mutual respect13.平等互利equality and mutualbenefit14.互不干涉内政non-interference15.振兴中华rejuvenation of China课本中重点掌握的章节:Unit 2 HistoryUnit 4 EconomyUnit 8 Popular ScienceUnit 9 LawUnit 10 Speeches其中Unit 4、Unit 8、Unit 10尤为重要。
翻译常用词汇

翻译常用词汇高枕无忧resting without worries史无前例unprecedented in the history不可一世a conquering hero毫不示弱equally firmly量体裁衣to act according to actual circumstances一刀两断to cut it clean与虎谋皮to ask a tiger for its skin六亲不认to disown all one’s relatives and fri ends英雄本色the true quality of a hero英雄所见略同Great minds think alike.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever we think of our dear ones faraway.上有好,下必有其焉。
What the superior loves, his inferiors will be found to love exceedingly.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
The Great River flows to the east: Its waves have washed away all the men of untrammeled spirit of a thousand ages.上兵伐谋,其次伐交。
What is supremely important in war is to attack the enemy’s strategy. Next best is to disrupt his alliances.问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
I wonder how many sorrows you have. They are exactly like the Yangtze River unceasingly flowing eastward in spring.千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
常用的翻译词汇

一、政治类:1. 日益昌盛 become increasingly prosperous2. 快速发展 develop rapidly3. 隆重集会 gather ceremoniously4. 热爱和平 love peace5. 追求进步 pursue progress6. 履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程 review the course of struggle8. 展望伟大征程 look into the great journey9. 充满信心和力量 be filled with confidence and strength10. 必胜 be bound to win11. 主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to takeaction12. 和平共处 coexist peacefully13. 对内开放和对外开放 open up both externally and internally14. 经历两个不同时期 experience two different periods15. 战胜无数的困难 overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利 win one victory after another17. 完全意识到 be fully aware that18. 迈出重要的一步 make an important step19. 采取各种措施 adopt various measures20. 得出结论 ,告一段落 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立 realize national independence22. 追求真理 seek the truth23. 建立社会主义制度 establish a socialist system24. 根除 (防止,消除)腐败 root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召 respond to the call26. 进入新时期 enter a new period27. 实行新政策 practice new policies28. 展现生机和活力 display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力 enhance comprehensive(overall) national strength and和国际竟争力 international competitiveness30. 进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题 solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增 increase every day34. 实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现 be bound to come true36. 锻造一支人民军队 forge a people’s army37. 建立巩固的国防 build a strong national defense38. 进行和谈 hold peace talks39. 修改法律 amend the laws40. 在...中起(至关) play a major的(crucial, an important ) role in重要作用41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则 follow the principles43. 把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …44. 把...作为指导 take… as the guide45. 缓和紧张状况 ease the tension46. 高举伟大旗帜 hold high the great banner47. 解决新问题 resolve new problems48. 观察当今世界 observe the present-day world49. 开拓前进 open up new ways forward50. 增强凝聚力 enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判 end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整 make strategic readjustment53. 开始生效 go into effect / enter into force54. 就...接受妥协 accept a compromise on55. 接受...的采访 be interviewed by56. 把……看成社会公敌 look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构 donate …to charities58. 维护世界和平 maintain world peace59. 摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣 bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism62. 宣布。
英语四级翻译备考中的重点词汇整理

英语四级翻译备考中的重点词汇整理英语四级翻译备考对于词汇的掌握至关重要。
下面是一些在备考过程中常见且重要的词汇整理,希望能对大家的备考有所帮助。
一、政治词汇1. 政府:government2. 国家:country, nation3. 民主:democracy4. 独裁:dictatorship5. 经济制度:economic system6. 政策:policy7. 社会主义:socialism8. 资本主义:capitalism9. 共产主义:communism10.人权:human rights二、经济词汇1. 经济发展:economic development2. 增长:growth3. 衰退:recession4. 就业:employment5. 失业率:unemployment rate6. 贸易:trade7. 市场:market8. 全球化:globalization9. 供应和需求:supply and demand10.投资:investment三、教育词汇1. 学校:school2. 大学:university3. 教育系统:education system4. 课程:curriculum5. 学费:tuition fee6. 学生借贷:student loans7. 研究:research8. 学术:academic9. 学位:degree10.毕业:graduate四、科技词汇1. 互联网:internet2. 软件:software3. 硬件:hardware4. 数据:data5. 科学:science6. 技术:technology7. 发明:invention8. 网络安全:cybersecurity9. 人工智能:artificial intelligence10.数字化:digitalization五、环境词汇1. 环境保护:environmental protection2. 气候变化:climate change3. 污染:pollution4. 可再生能源:renewable energy5. 可持续发展:sustainable development6. 保护动物:animal conservation7. 循环利用:recycling8. 水资源:water resources9. 空气质量:air quality10.生态系统:ecosystem六、社会词汇1. 社会问题:social issues2. 贫富差距:income inequality3. 社交媒体:social media4. 移民:immigration5. 难民:refugees6. 社会福利:social welfare7. 罪犯:criminal8. 歧视:discrimination9. 平等:equality10.多样性:diversity以上是英语四级翻译备考中的一些重点词汇,希望能为大家的备考提供帮助。
出国常用的英语词汇带翻译

出国常用的英语词汇带翻译在如今全球化的时代,出国已经成为很多人的选择。
而在出国前,掌握一些基本的英语词汇是非常重要的。
以下是一些出国常用的英语词汇及其翻译,让您在国外旅行或生活中更加方便。
常用短语及问候语•Hello. 你好。
•Good morning. 早上好。
•Good afternoon. 下午好。
•Good evening. 晚上好。
•How are you? 你好吗?•I’m fine, thank you. 我很好,谢谢。
•What’s your name? 你叫什么名字?•My name is… 我叫…•Nice to meet you. 很高兴见到你。
•Goodbye. 再见。
餐厅用语•Menu. 菜单。
•Water. 水。
•Please. 请。
•Thank you. 谢谢。
•Bill. 账单。
•Tip. 小费。
•Coffee. 咖啡。
•Tea. 茶。
•Bread. 面包。
•Salad. 沙拉。
交通用语•Airport. 机场。
•Taxi. 的士。
•Bus. 公共汽车。
•Train. 火车。
•Metro. 地铁。
•Ticket. 票。
•Platform. 站台。
•Departure. 出发。
•Arrival. 到达。
•Schedule. 时间表。
购物用语•Store. 商店。
•Supermarket. 超市。
•Cashier. 收银员。
•Price. 价格。
•Discount. 折扣。
•Size. 尺码。
•Checkout. 结账处。
•Receipt. 收据。
•Exchange. 兑换。
•Refund. 退款。
旅游用语•Hotel. 酒店。
•Reservation. 预订。
•Room. 房间。
•Reception. 前台。
•Check-in. 入住。
•Check-out. 退房。
•Tourism. 旅游。
•Guide. 导游。
•Ticket. 门票。
•Souvenir. 纪念品。
常见的中文词汇英译版及翻译

常见的中文词汇英译版及翻译1. 问候语 (Greetings)1.1 你好(nǐ hǎo)•英译:Hello•翻译:常见的中文问候语,用于打招呼或开场白。
1.2 早上好(zǎo shàng hǎo)•英译:Good morning•翻译:用于早晨时间段的问候语。
1.3 下午好(xià wǔ hǎo)•英译:Good afternoon•翻译:用于下午的问候语。
1.4 晚上好(wǎn shàng hǎo)•英译:Good evening•翻译:用于晚上的问候语。
2. 谢谢 (Thank you)2.1 谢谢(xiè xie)•英译:Thank you•翻译:表达对他人的感激之情,用于接受礼物、帮助等情况下。
2.2 非常感谢(fēi cháng gǎn xiè)•英译:Thank you very much•翻译:表示非常感激,程度更强烈。
2.3 不用谢(bù yòng xiè)•英译:You’re welcome•翻译:用于回答对方的感谢,表示不需要对方客气。
3. 问候 (Asking about well-being)3.1 你好吗?(nǐ hǎo ma)•英译:How are you?•翻译:用于问候对方的身体或心情状况。
3.2 最近怎么样?(zuì jìn zěn me yàng)•英译:How have you been?•翻译:用于询问对方近期的生活状况,一般带有关心的语气。
3.3 好久不见!(hǎo jiǔ bú jiàn)•英译:Long time no see!•翻译:用于长时间未见面后的问候语,表达对再次见到对方的高兴之情。
4. 口头禅 (Phrases)4.1 对不起(duì bù qǐ)•英译:Sorry•翻译:用于表示道歉或请求原谅。
文言文翻译通用词

夫文言文,古之遗言,言辞古奥,义理深奥,非通词达意,难以窥其真谛。
是以,翻译文言文,须熟谙其常用词汇,方能得心应手,传神达意。
今集文言文翻译通用词汇,以供学者参考。
一、名词1. 君子:有道德、有修养之人。
2. 士:古代知识分子,有才学之人。
3. 仁:仁爱,道德之根本。
4. 义:正义,行为之准则。
5. 礼:礼仪,社会规范。
6. 智:智慧,明辨是非。
7. 信:诚信,言行一致。
二、动词1. 为:做,行。
2. 修:修养,提高。
3. 学:学习,研究。
4. 行:行为,举动。
5. 求:寻求,追求。
6. 治:治理,管理。
7. 听:听,听从。
三、形容词1. 善:好,优秀。
2. 贤:有才德,有智慧。
3. 美德:美好的品德。
4. 恶:不好,恶劣。
5. 恶行:恶劣的行为。
6. 智慧:聪明,有才智。
7. 忠诚:忠诚,忠心。
四、副词1. 于是:因此,因此。
2. 于是乎:于是,因此。
3. 故:所以,因此。
4. 且:而且,并且。
5. 然而者:然而,但是。
6. 然则:那么,于是。
7. 每当:每当,每逢。
五、连词1. 而:并且,而且。
2. 且:并且,而且。
3. 于是:因此,于是。
4. 故:所以,因此。
5. 然而者:然而,但是。
6. 然则:那么,于是。
7. 虽然如此:尽管如此。
六、助词1. 的:表示所属关系。
2. 了:表示动作完成。
3. 着:表示动作正在进行。
4. 在:表示存在。
5. 于:表示时间、地点。
6. 以:表示手段、方式。
7. 为:表示目的、原因。
七、代词1. 我:表示说话人自己。
2. 你:表示听话人。
3. 他:表示第三人称。
4. 我们:表示说话人和听话人。
5. 你们:表示听话人一方。
6. 他们:表示第三人称复数。
7. 自己:表示说话人自己。
以上为文言文翻译通用词汇,学者宜熟读牢记,方能游刃有余,翻译文言文。
然而,文言文博大精深,通用词汇之外,尚有许多特殊词汇、成语、典故等,学者需不断积累,方能在翻译文言文中达到炉火纯青之境。
翻译学习必备词汇

翻译学习必备词汇(1)伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)薄利多销 small profit, large sale volume博士后 post-doctoral博士生导师 tutor of a Ph.D. student博彩(业)lottery industry剥夺冠军 strip the gold medal of somebody播客 podcast博客圈 blogosphere薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales博士生 Ph.D candidate BP 机 beeper, pagerB to B (B2B) business to business B to C (B2C) business to consumer不安全性行为 unprotected sex不败记录 clean record, spotless record 步步高升 Promoting to a higher position 补偿贸易 compensatory trade不承诺放弃使用武器not undertake to renounce the use of force不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force 不打不成交"No discord, no concord."布达拉宫 the Potala Palace不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.不得转让 not negotiable不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential elect ion result 不感冒have no interest不搞劳民伤财的"形象工程"refrain from building “vanity projects” that waste both money and manpower不管部部长 minister without portfolio不怀恶意的谎言white lie不记名投票secret ballot《不见不散》Be there or be square.不结盟运动 non-aligned movement不可抗力force majeure不可推卸的责任 compelling obligation不可再生资源 non-renewable resources布雷顿森林体系Bretton Woods System不良贷款 non-performing loan不买账 not take it; not go for it不眠之夜white night不明飞行物 unidentified flying object (UFO)不拿原则换人情refrain from seeking personal favor at the expense of principle补缺选举by-elect ion不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleep ing dogs lie.不速之客gate-crasher补习班 tutoring center (Macao,s Education and Youth Affairs Bureau has ordered two local privatetutoring centers to be temporarily shut down as it receivedreports of a sexual abuse cases involving the two centers and young boys, the Macao Post Daily reported on Friday.据《澳门邮报》周五报道,澳门教育暨青年局下令暂时关闭两家当地的私立补习班,因为该局收到有关这两家补习班对男生进行性虐待的报告。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
服装类
quilted 绗缝,夹棉
cropped 裁切型
corduroy 灯芯绒
trim 边饰
Polka dot 波尔卡圆点
topcollar 领面
undercollar 领里
check 方格
raglan 插肩袖(连肩袖)
bonded leather接合皮
Gun flap 枪档
Storm guard 风挡
Pre-collection 早春系列
topstitch 明线
tape 带条
double-breasted 双排扣
notch lapel 平驳头,西服领(衣领V型接合)ottoman 楼梯布
buckle 皮带扣
cropped 经裁切的
brushed 拉绒
jersey 单面针织
sateen 棉缎
eyelet 凤眼扣鸡眼扣
fly front 暗门禁(看不到拉链纽扣的)
jetted pocket 唇袋
bonded Nappa leather 接合纳帕革
raffia 酒椰纤维
fur 皮草
bound 包边
cropped 裁切型
grainy 粒面
silhouette 版型
duffle coat 牛角扣大衣
tanned 鞣制
felted 缩绒
muted check 隐约可见的方格(盖薄纱)funnel neck 漏斗领
bomber jacket 飞行夹克
shawl collar青果领
lapel 翻领
car coat 短大衣
block strip 粗条纹martingale 马颔缰
hem 裤子踝部,衣服下摆piping 滚条
Fair isle 费尔岛多色图案。