BBC英语新闻翻译

合集下载

新闻原文及翻译

新闻原文及翻译

Scripts for The News Cited in This LectureNews item 1A new study shows that guns are responsible for about 250,000 deaths worldwide every year. It also found that the United States is among just six countries in which half of all gun deaths take place. The findings are from one of the most wide-reaching investigations of gun deaths to date. (VOA Special)一项新研究表明,全球每年大约有25万人因枪支死亡。

该研究还发现,有6个国家占死亡人数的一半,而美国是其中之一。

该结果出自迄今为止最广泛的涉枪死亡调查之一。

News item 2A message in a bottle sent out to sea by a New Hampshire man more than five decades ago was found 1,500 miles away and has been returned to his daughter. The long-lost message was discovered by Clint Buffington of Utah while he was vacationing. Buffington says he found a soda bottle half buried in the sand that "looked like it had been there since the beginning of time.” (CET4 )五十多年前,一位新罕布什尔州男人将一个装有消息的漂流瓶扔到了海里,现在这个消息在1500英里以外的地方被发现,并已归还给他的女儿。

BBC新闻翻译

BBC新闻翻译

Bo Xilai removed by China from Chongqing leader postChina has removed prominent politician Bo Xilai from his post as Chongqing's Communist Party leader, state news agency Xinhua reports.The 62-year-old was a strong contender for promotion to China's top rungs when the party changes its leadership later this year.However, a scandal(n.丑闻,丑名,丑事,丑行,丢脸的事件,舞弊案件,耻辱;流言蜚语;闲话;诽谤)erupted(vi.爆发;喷发;突然发生;出疹vt.爆发)when his former chief of police spent a day at a United States consulate last month.Vice-Premier Zhang Dejiang will replace Mr Bo, said the Xinhua report. Breaking silenceThe move comes just a day after the end of the country's annual parliamentary(议会的,国会的;议会制度的;根据议会的)session(n.开会,会议;(法庭的)开庭;会期,学期;(进行某活动连续的)一段时间), the National People's Congress (NPC), where Mr Bo's absence from a meeting sparked (vi.发出火星,发出闪光;热烈赞同;正常运转vt.发动,触发;激起运动,鼓舞)speculations(n.投机买卖;思考;投机活动;推断)about his future.式地;形式上)linked to this case - and denied(拒绝承认)he was involved - many believed it would tarnish(败坏)him.It seems it has.Mr Bo has for several years been one of China's highest-profile politicians (最引人注目的政治家), running campaigns(运动)in Chongqing to crack down(制裁)on organised crime and re-establish a love for the country's communist past. Those campaigns were popular and many tipped(倾向于)him for promotion when the Chinese Communist Party changes its top leader later this year.His pitch f or a top job now seems to have failed. China's state-run Xinhua said only that Mr Bo has been replaced as party chief in Chongqing. But he has surely been sacked(解雇).This is one of the opening shots in the battle among those who want to be the next leaders of the party.The end for Bo Xilai?"I feel like I put my trust in the wrong person," he added, speaking at a meeting of Chongqing delegates.Mr Wang has also been sacked from his job as deputy mayor of Chongqing, said another Xinhua report following the earlier announcement(通告;布告)on Mr Bo's removal(免职).Mr Wang's visit to the US consulate in the city of Chengdu sparked(触发)rumours(谣言)that he had intended to defect(打算叛逃). State media reported that he was on vacation to recuperate(恢复)from stress.Mr Wang, who led(指挥)the crackdown on organised crime in Chongqing that propelled(推动)both him and his boss into the limelight(聚光灯), was later placed(置于)under police investigation for the incident(事件).'Western-style' politicianPremier Wen Jiabao, answering a question at a news conference on Wednesday at the closing of the NPC session, said ''progress'' had been made in the investigations, but did not reveal(透露)details.He said local authorities must ''seriously'' reflect (反思)and learn from the incident and that Beijing regarded(把….视为)this ''very seriously''.Reactions to the brief announcement of Mr Bo's removal from his post in state media have been swift. The news spread quickly, prompting (推动)thousands of posts on the Sina Weibo microblogging site on Thursday morning."Swift and thorough! (迅速和彻底)The ultra-leftish stronghold(激进左派的据点)has finally come to an end. It's a big fortune for China, a big fortune for the people!" posted a writer for , Wang Ruogu."Bo Xilai might have his personal mistakes, what he has been pushing for might be problematic(有争议的)... but he has truly done a lot of great things for the people,'' said another comment by a former journalist.Bo Xilai is the nearest thing China has to a Western-style politician, correspondents(通讯员)say.Like China's leader-in-waiting Xi Jinping, he is the son of a famous communist hero, but he has gone on to forge(锻造)his own unique public personality. Correspondents say the suave(有礼貌的;老于世故的)and charismatic(有魅力的)Mr Bo seems at home in front of the cameras and appears to enjoy pushing his policies in public.He ran the big coastal city of Dalian and then became commerce minister, before moving to the post in Chongqing, a sprawling city(山城)in western China.。

bbc一分钟英语短新闻加中文翻译

bbc一分钟英语短新闻加中文翻译

bbc一分钟英语短新闻加中文翻译BBC news with David HarperDavid Harper为您播报BBC新闻South Africa has announced a tenfold increase in the number of troops to be deployed in response to widespread violence sparked by the jailing of the former President Jacob Zuma.南非宣布将部署的军队数量增加十倍,这是对前总统雅各布·祖玛被监禁引发的广泛暴力的回应。

隐贺笑Up to 25000 soldiers are to be sent on the streets of KwaZulu-Nataland Gauteng provinces.多达25000名士兵将被派往夸祖鲁-纳塔兰省豪登省的街道。

The leader of South Africa Zulu said 6 days of looting had brought shame on the entire country.南非领导人祖鲁表示,持续6天的抢劫给整个国家带来了耻辱。

The authorities in Ethiopia's Amhara埃塞俄比亚阿姆哈拉当局region said they will go on the offensive against forces from neighboring Tigray,该地区表示,他们将向邻国蒂格雷的军队发起进攻potentially opening up a new phase in8 months of civil war.可能会开启长达8个月的内战的灶含新阶段。

Troops have been rallied to counter the Tigrayans who are advancing on Amhara-held territory.军队已经集结起来对抗向阿姆哈拉占领地区挺进的蒂格雷人。

BBC新闻讲解2010-4-9第333期

BBC新闻讲解2010-4-9第333期

BBC新闻讲解附字幕:英国首相布朗要求女王解散议会(2010-04-9)查看原文第一部分:听力文本BBC News with Iain PurdonThe BBC has learned that the British Prime Minister Gordon Brown has decided that the British general election will take place on6May.Mr Brown will go to Buckingham Palace tomorrow Tuesday to ask Queen Elizabeth to dissolve parliament,and then make a formal announcement of the election date.That will start the official election campaign,which,a BBC correspondent says, will be dominate d by issues of taxation and spending in the wake of the global recession.Pakistani militants have launched their first attack in five years on a United States facility in the country.The local Taliban say they carried out the assault on the US consulate in Peshawar.Seven people including all four attackers were killed.The White House has strongly condemned the attacks.The Foreign Minister Shah Mahmood Qureshi rejected suggestions that Pakistan wasn't doing enough to prevent suicide bombings."If somebody is determined to kill and get killed in the process,it's very limited what you can do. We have deployed150,000troops on the western border.We are doing our utmost,but this is a challenge that Pakistan cannot face alone."Earlier,at least43people were killed and dozens wounded when a suicide bomber blew himself up at a political rally in Lower Dir district in northwestern Pakistan.The event,which was attended by hundreds of people,was organized by the largely secular Awami National Party,Forces from the United Nations and the Congolese army have secured an airport in the northwest of the Democratic Republic of Congo after heavy fighting.On Sunday,at least100armed men attacked the capital of Equateur province Mbandaka,killing three UN staff.Thomas Fessy reports from Kinshasa.The airport was retaken on Monday morning after a new joint offensive between Congolese and UN troops.Both sides have now confirmed that operations are underway around the airport and the provincial capital to find the in surge nts.A UN spokesman in Kinshasa says that a few fighters have been arrested by the Congolese police,but the number of insurgents detained is still unknown.The Congolese army is expected to send an assessment mission in the coming days to decide whether reinforcement is needed.The United States government says it intends to impose the maximum penalty available on the Japanese carmaker Toyota over the way it handled the mass recall of its vehicles because of safety faults.The US Transportation Department said it would seek to fine Toyota more than16milliondollars for failing to inform Washington about problems with the accelerators in a number of models.In some cases,the malfunction caused cars to accelerate uncontrollably.World News from the BBCAnti-government protesters have settled in for another night in the center of the Thai capital Bangkok despite a court ruling that the government has the right to evict them.The leaders of the red-shirts,as they are known,have also indicated they may be extending the protest.On Monday, the demonstrators briefly forced their way into the offices of the election commission.The Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has asked parliament to reconsider its rejection of his plans for heavy cuts in food and energy subsidies.The legislature said it was concerned that implementing the proposed40-billion-dollar cuts in full would lead to a surge in inflation.Instead, parliament approved savings worth just20billion dollars.A South Korean warship is pursuing a supertanker which was hijacked by Somali pirates in the Indian Ocean.The ship was on its way from Iraq to the US and is carrying up to160million dollars worth of crude oil.From Seoul,here is our correspondent John Sudworth.The hijack took place hundreds of kilometers from the coast of Somalia in the middle of the Indian Ocean,an area of sea normally thought to be relatively safe from this kind of attack.The South Korean navy,which already has a warship based in the Gulf of Aden to assist with the international efforts to protect shipping,has ordered it to reach the oil tanker before it reaches the African coast.But any attempt to recapture the ship by force would be risky.The volatile cargo makes a gun battle inconceivable.The United States has criticized a string of planned defence contracts which could see Venezuela buying billions of dollars of additional weapons from Russia.Earlier,the Prime Minister Vladimir Putin revealed that Moscow had recently signed arms deals estimate d to be worth up to five billion dollars.However,a US State Department spokesman said Washington failed to see why President Chavez needed to purchase more arms.BBC News提示:文本转自普特听力论坛第二部分:参考翻译BBC获悉,英国首相戈登·布朗已经决定英国大选在5月6日举行。

BBC英语新闻翻译

BBC英语新闻翻译

BBC News with Iain Purdon Iain Purdon为你播报BBC新闻。

The United State special forces in Afghanistan are being given two weeks to leave the strategically important province of Wardak.美国驻阿富汗特别部队将有两周时间来离开具有战略意义的瓦尔达克省,A spokesman for the Afghan President Hamid Karzai said the decision has been taken after alleged abuses by Afghans working with American special forces. Karen Allen reports.阿富汗总统哈米德·卡尔扎伊之所以采取该决定,是因为与美国特殊部队一道共事的阿富汗人被控有凌辱行为。

凯伦·阿伦报道。

President Karzai's spokesman said US special forces would be expelled from the strategically significant province of Wardak within the next two weeks.总统卡尔扎伊的发言人称将在未来两周内将美国特殊部队从战略重省瓦尔达克赶出。

It comes made allegations that Afghan units which the government says are working and paid for by the US teams are linked to allegations of torture and disappearances.政府称那些与美国部队一道工作并由美方支付薪酬的阿富汗部队涉嫌拷打和失踪事件。

BBC新闻带翻译

BBC新闻带翻译

BBC News with Jonathan Izard.The United States says the Congolese war crime suspect Bosco Ntaganda has handed himself in at the US embassy in Rwanda and asked to be transferred to the International Criminal Court, the ICC, in The Hague. Our East Africa correspondent Gabriel Gatehouse reports.Bosco Ntaganda walked into the US embassy in Kigali on Monday morning unsolicited according to an official statement from Washington. Neither the United States nor Rwanda is a signatory to the ICC, but a spokeswoman for the state department said the US supported the work of the court and would aim to facilitate his transferal to The Hague. The charges against Gen Ntaganda, who’s nicknamed The Terminator, include rape, murder and the recruitment of child soldiers. They relate not to the current rebellion in the eastern Congo, but to an earlier conflict in the same region.A legal case has begun in New York that challenges the way the city’s po lice conduct a policy of detaining and sometimes searching those they consider suspicious. Critics say the operations known as “stop and frisk” disproportionately target black and Hispanic men. But the policy’s supporters say it’s contributed to a sharp drop in violent crime. Here’s our North America correspondent Jonny Dymond.More than half a million people were stopped on the streets of New York City last year by police. The policy is legal. But now opponents want the way that it’s put into action exam ined and reformed. More than half of those stopped are black, only a quarter of the city’s residents are. A lawyer for the organisation that started the case, the Center for Constitutional Rights, described the stops as a frightening and degrading experience that were arbitrary, unnecessary and unconstitutional.The jailed Kurdish separatist leader Abdullah Ocalan says he’s to make a historic statement on Thursday, raising hopes that he might call a ceasefire after decades of conflict with the Turkish government. James Reynolds sent this report from Istanbul.A delegation of Kurdish MPs was allowed to go and see Abdullah Ocalan in prison. The politicians took back with them to Istanbul a statement from the PKK’s leader. Abdullah Ocalan said that he would make a call, or announcement, during traditional Kurdish New Year celebrations on Thursday. This call will feature satisfactory information on the political and military aspects of the solution, he wrote. Most here take this to mean that Mr Ocalan will call a ceasefire and may also announce the withdrawal of armed PKK fighters from Turkey to their main base across the border in northern Iraq.Finance ministers from the eurozone have asked Cyprus to protect small investors from a proposed levy on savings. Plans for a one-off tax of nearly seven per cent on savings up to 100,000 euros have outraged Cypriots. Banks in Cyprus are to remain closed until Thursday as efforts to revise an international bailout package continue. A parliamentary vote on the package has been repeatedly postponed. It’s now expected on Tuesday.World News from the BBC.The British Prime Minister David Cameron has presented the plan to regulate the press in the wake of a series of scandals over phone hacking by journalists. Mr Cameron told parliament that the plan agreed overnight by Britain’s main political parties would set up a watchdog that could impose heavy fines on newspapers and force them to publish corrections. The leader of the opposition Labour party Ed Miliband said the agreement satisfied the demands of protection for victims and freedom of the press."I don’t want to live in a country where sections of the press can abuse their power to wreak havoc on the lives of innocent people. And equally I want to live in a country that upholds the right of a fearless, angry, controversial press that holds the powerful to account, including in this House. Today’s agreement protects the victims and upholds a free press.”The Argentine President Cristina Fernandez de Kirchner has made a direct appeal to Pope Francis to intervene on the dispute between her country and Britain over the Falkland Islands. At an audience with the Pope at the Vatican, the Argentine leader said she wanted him to get involved. She accused Britain of militarising the islands. It’s not known how the Pope, who is from Argentina, responded to the appeal. Argentina claims sovereignty over the islands.The Supreme Court in Colombia has revoked a presidential decree which allowed abortions in cases of rape, malformation or risk to the mother’s health. The judge said the decree issued in 2006 was illegal because it meddled in areas for which no law had ever been passed. But a separate constitutional court ruling holds that clinics cannot refuse abortions in such cases.The Bangladesh Cricket Board has banned an international umpire Nadir Shah from the sport for 10 years after finding him guilty of corruption. The board launched an inquiry after a report by an Indian television station alleged that Mr Shah and others were willing to help fix matches in return for bribes. Nadir Shah denies the charges and says he will appeal.BBC News.Jonathan Izard为您报道BBC新闻。

关于比赛的英语新闻报道带翻译

关于比赛的英语新闻报道带翻译

关于比赛的英语新闻报道带翻译Bristol golfer Chris Wood is being helped by Ryder Cup star Darren Clarke as he settles in on the European Tour.布里斯托尔高尔夫球手克里斯·伍德在莱德杯明星达伦·克拉克的帮助下开始了欧洲巡回赛。

The 21-year-old finished fifth at this summer's Open at Royal Birkdale as an amateur and subsequently turned pro.这位21岁的业余选手在今年夏天的皇家鸟巢网球公开赛中获得第五名,随后成为职业选手。

And,after another top 10 finish at the Portugal Masters last weekend,he told BBC Radio Bristol:"Darren Clarke has been a good help to me giving me tips.上周末,在葡萄牙大师赛上又一次取得前十名的成绩后,他告诉英国广播公司布里斯托尔电台:“达伦·克拉克给了我很多建议,对我很有帮助。

"I can just text him when I want,give him a call and go out for dinner.And another of my mates is Rory McIlroy.".“我可以随时给他发短信,给他打个电话,然后出去吃饭。

我的另一个朋友是罗伊·麦克罗伊。

”。

Wood's ambition now is to win his European Tour card for 2009 next month at Tour School in Spain.伍德现在的目标是下个月在西班牙的巡回学校赢得2009年欧洲巡回赛的入场券。

高中英语 BBC听力01月合辑(文本+翻译)BBC0106素材

高中英语 BBC听力01月合辑(文本+翻译)BBC0106素材

BBC英语听力2012年01月合辑(文本+翻译):BBC0106Iran has said it will not disrupt shipping in the Strait of Hormuz, moderating a threat it made last week to the busy sea route. The annoucement was made on the final day of naval exercises in the area. As James Reynolds reports.伊朗称不会在霍尔木兹海峡停止海运,这使伊朗上周购买繁忙航线造成的威胁有所缓和。

伊朗是在该地区海军演习的最后一天做出此宣布的,James Reynolds报道。

Tens days of naval exercises in the Gulf needed a fitting climax, so Iran tested a new surface-to-sea missile. The military called it a long-range weapon but it's only able to hit targets within the Gulf. Iran has been keen to demonstrate its strengh within the region. Last week the country felt bold enough to suggest that it might even close the Strait of Hormuz if the west impose sanctions on Iran's oil industries. But Iran's navy has not tempted that threat.海湾地区的十天海军演习需要一个合适的高潮,于是伊朗就测试了一枚新的地对空导弹。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

BBC News with Iain Purdon Iain Purdon为你播报BBC新闻。

The United State special forces in Afghanistan are being given two weeks to leave the strategically important province of Wardak.美国驻阿富汗特别部队将有两周时间来离开具有战略意义的瓦尔达克省,A spokesman for the Afghan President Hamid Karzai said the decision has been taken after alleged abuses by Afghans working with American special forces. Karen Allen reports.阿富汗总统哈米德·卡尔扎伊之所以采取该决定,是因为与美国特殊部队一道共事的阿富汗人被控有凌辱行为。

凯伦·阿伦报道。

President Karzai's spokesman said US special forces would be expelled from the strategically significant province of Wardak within the next two weeks.总统卡尔扎伊的发言人称将在未来两周内将美国特殊部队从战略重省瓦尔达克赶出。

It comes made allegations that Afghan units which the government says are working and paid for by the US teams are linked to allegations of torture and disappearances.政府称那些与美国部队一道工作并由美方支付薪酬的阿富汗部队涉嫌拷打和失踪事件。

A preliminary investigation also blames them for beheading university students in the province.一项初步调查还将该省大学生被斩头案也归咎于他们。

Wardak has been the focus of recent counter insurgence operations and seen as a gateway for the Taliban to target Kabul.瓦尔达克一直是最近反叛乱行动的核心,也是塔利班借以袭击喀布尔的通道。

A spokesman for US forces in Afghanistan said they take all allegations of misconducts seriously.美国军方驻阿富汗发言人称将严重处理所有行为不端指控。

Eleven African countries have signed an agreement aimed at ending the two decade insurgency in the eastern Democratic Republic of Congo.11个非洲国家签署协议,意在结束刚果民主共和国东部长达20年之久的叛乱。

The deal stipulates that the 11 signatures will not interfere in the each others internal affairs.协议规定,11个签署国不再相互干涉彼此国内事务。

The accusation often made against Rwanda and Uganda over their backing of Congolese rebel groups.卢旺达和乌干达经常被控支持刚果叛军组织,The United Nations mediated deal will also say a 2,500 strong intervention brigade deployed in the eastern DRC.该协议是在联合国斡旋下达成的,协议规定将在刚果民主共和国东部部署2500名干预旅。

A leading opposition figure in Egypt has called on President Morsi not to go ahead with parliamentary elections in April.埃及一位高对党高层呼吁总统穆尔西不要坚持4月份的议会选举。

In an interview with the BBC, Mohamed ElBaradei said that to do so would risk bringing total chaos and instability to a society that was ready polarized.穆罕默德·埃尔巴拉迪在接受BBC的采访时说,这会令已经分裂的埃及陷入完全的混乱和不安。

We need to send the message loud and clear, to the people here, to the people outside of Egypt,我们需要向国内外的人们清楚表示,that this is not a democracy, that we have not participated in an uprising two years ago,这不是民主制度,两年前我们开始了起义,to end up with, you know, a recycling of the Mubarak regime, when torture still there, when abduction is still there,而我们的目的并不是重复穆巴拉克政权,不是让拷打、绑架继续存在,when a lack of social justice - basic needs. So, I took the decision that we will not participate in a sham election.不是丧失最基本的社会正义。

因此,我认为我们不应该参加这个虚假的选举。

Polling stations are closing in Italy at the end of the first day what has been seen as the country's most important parliamentary election for a generation.意大利举行该国几十年来最重要的议会选举,今天是选举第一天,目前投票站已经关闭。

There will be a second and final day of voting on Monday. Gavin Hewitt reports.周一将进行第二天也是最后一天的投票。

盖文·赫威特报道。

The front-runner is the centre-left candidate Pier Luigi Bersani who will make growth rather than an austerity his priority.遥遥领先者是中间左派候选人贝尔萨尼,他将把发展而非紧缩作为重要工作。

Europe leaders hope he can form a coalition with Mario Monti - the former unelected prime minister and a man credited with restoring some stability to Italy's government.欧洲领导人们希望他能与前总理蒙蒂组建联盟,蒙蒂曾为意大利政府带来了一定稳定局面,因此赢得赞誉。

Silvio Berlusconi may not win, but he does well as in the senate may end up with influence.西尔维奥·贝卢斯科尼可能无法胜出,但他在参议院一样表现不错,也有一定影响力。

Much attention will focus on Beppe Grillo - a comedian who is attracting a large protest vote, potentially making it very difficult to form a credible administration.人们更多关注的是喜剧演员毕普·格里罗,他吸引了很多逆反票,这样使得组建可靠政府的工作更加艰难。

World News from the BBCThe centre-right candidate Nicos Anastasiades has won the presidential election in Cyprus with one of the widest margins in 30 years.中间右派候选人Nicos Anastasiades赢得塞浦路斯总统大选,其超过第二名的差额是30年来最多的。

The Conservative leader took more than 57% of the votes to secure a comfortable win over his left-wing rival Stavros Malas.这位保守派领袖获得57%以上的支持率,轻松打败左翼对手Stavros Malas。

The most pressing task facing as a new president will be to negotiate 70bn Euro bailout from the European Union and the International Monetary Fund.新总统面临的最大挑战,就是从欧盟和国际货币基金组织那里努力获取700亿美元的援助资金。

The Revolutionary Guard in Iran has said it'd downed one of its own unmanned aircraft as part of training drone rather than a foreign drone as it’d previously suggested.伊朗革命卫队称在无人机演习中击落了自己的一架无人机,而非原来预想的外国无人机。

相关文档
最新文档