英语教学中适当使用母语必要性
母语在英语教学中必不可少

母语在英语教学中必不可少我们绝大部分学生在学英语之前已较熟练地掌握母语,他们习惯用母语思维、交际,用母语接受新事物、理解新问题,母语在他们头脑中根深蒂固。
他们在学习英语的时候,总要自觉与不自觉地把英语与母语联系起来,这就存在着母语与英语学习相互“迁移”的问题。
“正迁移”产生积极影响,“负迁移”产生消极影响。
如何最大限度地实现“正迁移”和最大限度地减少“负迁移”,是优化我国英语课堂教学的一个相当重要的方面,也给我们广大英语教师提出了一个重要的课题。
在实践教学中,我认为母语在英语教学中的运用策略是:适量恰当利用,准确从严控制。
一、适量恰当利用母语《新课程标准》提出了构建以活动课为主、以任务型教学为途径的教学模式,强调让学生通过体验和实践进行学习,教学过程是师生交往、共同发展的互动过程,教师在英语教学的信息交流过程中应适度发挥母语的积极作用,把母语用得恰到好处。
1、利用母语,帮助理解和记忆直接使用母语可以利用学生的理解力保证学生确切理解英语词汇和句子的涵义,特别是在英语学习初期,直接使用母语可以使学生摆脱推测、猜想的困惑,避免对英语词句造成理解不确切的情况,阻碍英语学习,还会使学生养成一知半解的坏习惯。
在本文初提到的教学案例,教师不是把多媒体、游戏都用上了吗?为什么学生对三个方位词的理解仍然那么模糊呢?确切理解在外语学习中是十分重要的,只有这样,所学的知识才会牢固,学生的自觉性和积极性才会大大发挥。
其次,有时直接使用母语方便,不需要什么教具设备,在初学阶段节省了教师讲解新材料的时间。
例如,教师在教“news.”,“but”,“world.”这些词时,若完全用英文释义,既费时,又很难解释清楚。
事实上,学生在学习外语时,头脑中已具备了一定的母语背景知识和认知理解能力。
在讲解这些抽象词词义时,教师只要使用母语告知它们分别相当于汉语中的“消息,新闻”、“但是”、“世界”,而不必去阐述这些词的意义。
这样学生不仅能清楚理解词的意义,而且印象深刻。
母语在英语教学中的作用

母语在英语教学中的作用作者:江银菊来源:《陕西教育·教学》2007年第11期“整节课都非常出色,唯一不足之处在结尾时用中文做了总结。
”这是老师们观摩了一节英语课之后做出的评价。
在这英语课堂上,任课教师尽可能地使用了全英语来教学。
毋庸质疑,当今教学法提倡教师在45分钟内全部用英语进行授课,以此为学生创造“全英语”的课堂氛围。
本人在一次参加英语教材程培训的时候,有幸听了由清华大学博士生导师崔刚教授主讲的讲座—《语言学习理论的基本共识与英语教学》,对他提到的“母语在英语教学中起着很大的作用”观点非常赞同,在讲座中他提到,“由于当今教学法提倡教师在45分钟内全部用英语进行授课,因此大部分的英语老师在选择上观摩课的讲授内容的时候,尽量避免讲语法,都选一些听说内容来上,因为他们也深深知道,讲语法不用母语学生根本听不懂。
”那么,能不能借助母语来提高英语的教、学效率呢?(一) 理论上论证使用母语辅助英语教学的可行性本人在语言迁移理论的基础上,通过分析法和实验法,得到以下结论:在英语课堂上,使用母语进行辅助教学的教学效果将比单纯使用英语进行教学的效果好。
首先,母语的迁移作用中的正迁移将帮助学生轻松学得相关的外语知识。
而母语的负迁移,并不是第二语言学习中犯错误的主要原因,并且由母语干扰造成的错误可以用母语和外语对比的方法解决。
其次,从母语思维对外语思维的影响这个角度来说,用母语辅助教学也不会对培养初学者的英语思维能力构成阻碍。
因为学生在初学外语时,用母语思维是不可避免的。
此时的母语思维有助于学生构建外语的知识体系,而用母语思维则可以使他们更好地吸收外语知识。
当然,随着外语知识水平的不断提高,学生们的思维方式也将自然而然地发生变化,因此,教师没有必要强迫学生在课堂上用外语进行思维。
第三,学生的学习特点也决定了其可行性。
一年级阶段的学生尚未系统地学习过英语,要想使他们对英语课的内容,特别是语法能理解透彻,教师至少要在英语解释的基础上,用汉语再解释一遍。
母语使用策略

实践证明,发挥母语的优势,灵活运用母语于英语教学中,不仅可以提高课堂效率,也可以有效的提高学生的学习效率。
我们应该在教学中坚持尽量使用英语,适当利用母语,以减少学生对母语的依赖性和母语对英语教学的负迁移。
教师应该经常进行英汉两种语言的对比教学,使学生充分了解英汉两种语言的特点,尽量避免在实际运用英语时出现负迁移。
在英语课堂教学中教师应尽可能地给学生提供听说的实践机会。
通过大量的外语练习使学生逐渐习惯外语的表达形式,自觉克服来自母语的不良影响,养成用外语进行思维和交流的习惯,提升用外语进行理解和表达的能力。
在鼓励学生学习关语的同时要求他们不要忽视母语知识和文化的学习。
因为母语能激发学生对语言普遍性的感知,训练学生形象思维、逻辑思维、综合概括等方面的认知能力从而相应地促进学生英语学习能力的提高。
但是,母语的干扰和抑制是客观存在的,作为教师不应该回避。
如果母语运用不当或过度使用会造成许多不良后果,如:学生形成对母语的依赖,觉得常常要借助翻译才能真正理解英语表达的含义;学生会因为教师使用粗糙或不准确的翻译而对相近的语言形式,语义形式,语用特征之间的差异视而不见,以至于过度概括或简化语言。
所以我们对母语使用的肯定井不是提倡大量而广泛的使用母语,更不倡导用母语来组织教学。
母语是一把双刃剑,既不能完全排斥它积极的一面同时也应该尽量避免过度使用带来的负面影响。
仟何一种教学法都不是孤立的,而是和其他形式相结合。
英语教师应该在教学中尽量避免母语的干扰,使其与其他教学法相结合以发挥其积极作用。
It has been found that fulfilling the advantage of mother tongue can improve the study efficiently. We should try to use English and properly use Chinese to decrease the dependence of mother tongue and negative transfer. Teachers should always teach them by comparing these two languages. In the English classroom teaching, they should provide the students with the opportunities of listening and speaking as far as possible. It is said that it will make students adapted to the English. At the same time, do not neglect the learning of English knowledge and culture. When encouraging them to learn. But as a teacher , you should admit the interference and restraints of native language. The improperly or excessively of mother tongue will result in many negative effects:1、Students will not truly get across the English expressions until through translations.2、Students will turn a blind eye to the similar forms of language and semantics due toteachers’ inaccurate translation and excessive simplification of the language.Any kind of teaching methods is combined with other forms. They are not isolated. English teachers should try to avoid the interference of native language and combine it with other teaching methods to take advantage of its positive roles.。
母语在英语教学中的作用-精选文档

母语在英语教学中的作用一、母语在英语教学中的积极作用(一)英语学习初级阶段,母语的辅助作用是不可或缺的在英语教学中,重点与难点的地方可以适当地辅助于母语解释,以保证学生的正确理解,甚至可以用学习母语的方法进行对比。
比如,在英语语法课堂上,适时的母语点拨有助于学生对语法的理解和记忆,会取得事半功倍的效果。
尤其是在学生对某些母语缺乏的语法知识点(比如虚拟语气)理解的不够透彻时,恰当的使用母语讲解就显得尤为重要。
(二)母语和英语的共性语言是有共性的。
共性决定了母语是学习英语的基础,我们可以充分地利用这一点,发挥母语在英语学习中的积极作用。
比如,英语和汉语同样有句子成分的划分,只是在句子中的位置不同,懂得了这一点,就能够帮助我们更好地用英语表达。
英语和汉语简单句的结构很相似,都是SVO,即“主语+谓语+宾语”结构,这有利于母语学生者的学习;英语的宾语从句和状语从句与汉语的用法相似,汉语中,我们经常把领导称为“头”;而英语中,也常常用head(头)表示领导,比如,护士长是headnurse,列车长head of a train crew,村长village head,等等。
这些语言表达的共通之处,生动形象,有助于我们对英语的理解和记忆。
二、母语在英语教学中的消极作用(一)语音差异带来的消极影响汉语和英语属于两个不同的语系,两者有语音、因素等区别。
比如,英语属于语调语言,有音高的起伏变化和声调、降调两种基本语调;汉语是声调语言,语调平稳,和英语一样在最后一个音节上升或下降。
初学者往往把握不好语音语调和发音的部位,读音是中国式的英语。
(二)词汇的不同造成的消极影响我们中国历史文化博大精深,而英语国家的历史文化背景和我们完全不同,存在着巨大的差异,所以汉语的词汇也和西方的词汇完全不同,在词汇翻译方面,不能简单地用汉语词汇去对应英语词汇,而学生在学习英语时往往忽略这一点,造成词汇学习中的困惑。
比如,名词单复数的使用、冠词的少用和介词的误用等。
母语在英语教学中的辅助作用

母语在英语教学中的辅助作用摘要:在英语教学中,母语辅助作用一直是一个备受争议的话题。
不可否认,母语迁移在第二语言学习中确实起到了一定的作用,如果在英语教学中结合母语迁移辅助作用,运用理性可以促进教学效率的提高。
本文作者根据自己的教学经验,分析了母语在英语交际教学中的重要作用。
关键词:母语;英语教学;作用在英语教学中,母语一直是一个有争议的话题。
对于英语教学是否应该有母语这一问题的存在,教育机构中教师的态度是不同的。
反对者认为母语的存在必然会影响英语的教学效果,同意者认为母语是本土的,掌握一门语言降低了教师与学生交流的能力,也降低了主要作业的语法解释和内容翻译的能力。
作者根据多年的英语教学经验,阐述了母语在英语教学中的作用。
一、母语在实际教学中的实际作用(一)比较学习作用由于语言具有共性的特点,汉语与英语在语法上有许多相似之处和不同之处。
著名的语言学家王力曾经说过: 在外语教学中,比较教学法对教学效果非常有效[1]。
因此,我们可以在英语教学中使用汉语和英语语言比较学习的方法。
许多英语词汇与汉语词汇有不同的意义,如颜色词,除了在英语中有颜色之外,还有其他意义。
例如:blue除了有蓝色这层意思之外,还可以表示忧郁、深沉、男性的等含义;white同样除了有白色这层意思之外,还有天真无邪的意思等。
也有“亚洲四小龙”的翻译,很多人奇怪,我们通常说的四龙,如何通过我们的字面翻译成四个小龙,这些都是英语和汉语之间的差异。
对于这类词汇的学习,我们将比较英语和汉语的不同意思,并充分理解这两种意思,以便更好地理解这类词汇的意思,避免在公共场合开玩笑。
同时,英语语法和汉语在很多地方有相同的位置和差异,例如。
当一个中国学生想说非常感谢你的时候,可能会无意识的说成Very much thank you,他此时说的英语变成了汉式英语,它借用汉语的语言模式来讲英语,这是会开玩笑的。
为了避免这种错误,我们将会看到当我们比较这些声明时,你应该使用所谓的真正的英语说话模式。
浅析英语课堂中的母语使用

浅析英语课堂中的母语使用作者:梁蕊来源:《文理导航》2011年第14期【摘要】英语课堂上是否应该使用母语已成为一个被很多人讨论的话题。
有相当一部分人认为英语课堂应该彻底不使用母语,以便给学生营造一个语言环境,这个问题值得我们深思。
然而作者认为,在英语作为外语的课堂中,有效的使用母语对教学是会起到很积极的作用的。
因此,本文作者主要叙述英语课堂使用母语的积极影响,以及正确有效使用的一些建议。
【关键词】英语;课堂;母语;积极影响;正确使用引言近些年来随着学英语热的潮流出现,越来越多的英语教学者开始纷纷提出不同的适应中国学生的学习方法,有人提出,为了使学生更好的,更自如的使用英语,在课堂上老师就应该避免使用母语,而应该彻底使用英语教学,这样可以慢慢培养学生的听说综合能力。
然而这个观点是片面的,Swan,M (1985)曾经指出:学生在学习的过程中是不可能抛开他们的母语的,很多时候他们每说的一句话都是要经过母语思维的。
甚至有时利用很长时间解释学生还是一知半解,这种状况之下,是否还要坚持使用英语教学是值得我们深思的。
本文作者将通过分析来阐述英语课堂上使用母语的一些优势,并且提出相应的一些建议,如何更好的使用母语为英语教学服务。
一、母语使用的一些优势母语在英语教学课堂中使用的优势是可以分阶段显现的。
首先,就是在一如阶段,不论多大年龄的学生,或者程度怎样的学生,在引入阶段如果就使用他们不太熟悉的英语,可能会导致引入失败从而影响新课进行。
例如,可以直接问学生“‘学习’用英语怎么说?”这样很直观,学生很容易理解。
这样比较节省时间。
第二,母语使用的优势还体现在检验学生是否明白的阶段,对于已经给学生讲完的知识结构,老师可以用母语提问要学生换方法回答以检验学生的理解接受程度。
例如,老师讲过一般过去时态,可以问学生“昨天我去买书怎么讲”这样有助于学生区分英语和中文的差异,都是动词,但是用的却不同,这样掌握起来就会更加扎实。
母语在英语教学中的重要作用

母语在英语教学中的重要作用作者:姜勃来源:《读写算》2014年第10期【摘要】关于母语在英语教学中的作用,英语教学界一直存在两种截然不同的观点。
本文通过对这两种观点的评析,概略阐述了母语在英语教学中,特别是初级阶段教学中的作用。
【关键词】英语教学母语作用观点分析关于母语在英语教学中的作用,英语教学界一直存在两种截然不同的观点。
笔者仅在此文中谈谈两种观点的由来及其各自的局限性。
一、两种观点的由来反对在外语教学中使用母语的观点,是随着本世纪初直接教学法(Direct Method)的出现而逐步形成的。
直接法强调通过外语本身进行会话、交谈和阅读实施外语教学,明确提出外语教学不应使用学生的母语,不用翻译,也不用形式语法。
虽然直接法已不那么时髦,但它的影响却相当广泛。
本世纪60年代,以英国学者为主,交际教学法(Communicative Approach)又登上了外语教学的“舞台”。
交际法提出,外语教学的目标是学生的“交际能力”(Communicative Competence),反对以语法为基础的教学方法,又摒弃听说法(Audio-lingual Method)。
它的重要特征就是“通过外语学外语”(English Only Approach),主张教会学生语言的不同功能(function)、使用语言的方法等等。
这也就承袭了直接法轻视母语的观点。
交际法影响颇大,它的倡导者和追随者则纷纷著书立说,来宣扬它的理论和方法。
80年代以来,又有强调外语习得的说法,其代表人物克拉申曾讲过,学习的语言与习得的语言在人脑中是分别贮存并且分别运用的,而且从有意识地学习到的语言中不可能产生自发的语言,一个人要想习得语言,必须通过有意义的信号参加到交流信息的语言中去。
由于上述种种理论影响,人们似乎可以得出母语在外语教学中没有什么积极作用的结论,因此,外语课堂中不宜使用母语进行教学。
上述诸理论也不同程度地影响到我国的外语教学。
上世纪60年代,直接法逐渐在我国试用,80年代,交际法又影响到我们的外语教学。
小学英语教学中是否应该使用母语翻译?

小学英语教学中是否应该使用母语翻译?小学英语,到底要不要翻译?这个事儿,我可得好好说道说道~前几天,我到朋友家串门,他家的小孩,一个二年级的娃,正对着英语书发愁。
那愁眉苦脸的样子,活脱脱一个“深陷学海苦无边”的小老头。
朋友在一旁解释说,孩子在单词“beautiful”上卡住了,怎么也记不住。
我凑过去一看,书上给出的解释是“美丽的”,就这么简单。
突然,我脑海里就浮现出一个画面:我小时候学英语,老师也是这样教的,拿着单词卡片,一边指着,一边念着,然后就让我们跟着照着念。
可是,那个时候,我脑子里根本没想什么“美丽”呀,我只知道这三个字母拼在一起念出来就是“beautiful”!后来,我发现,很多时候,我们一上来就用母语翻译,反而会让孩子产生一种错觉,仿佛学英语就是学翻译,甚至很多时候都根本没真正接触到英语的思维方式。
就像那孩子一样,他知道了“beautiful”是“美丽”的,可他依然不会用它来描述东西,依然不知道如何用这个词来表达自己的想法。
想想也是,我们中国人从小学习汉语,哪个老师会说“漂亮”是“pretty”呀?我们直接就学会了用“漂亮”来形容事物,然后自然而然地就懂得了如何运用这个词。
所以,我个人认为,小学阶段,尤其是一二年级,孩子还没真正接触到英语的体系结构,就不要急着翻译了。
当然,我说的不是完全不要翻译,偶尔用母语解释一下,帮助孩子理解一些抽象的概念,还是可以的。
但是要尽量避免“一个词对一个词”的这种硬性翻译,要注重语境的理解,引导孩子通过情境来感知词汇的意思。
比如,我之前就看到一本教材,在教孩子“happy”这个词的时候,用了这样的图片:一个小朋友在玩滑梯,脸上露出了开心的笑容。
然后,旁边配着文字:“The boy is happy.” 这就很棒,孩子通过图片,就能直观地理解“happy”的意思,并和具体的语境联系起来,自然而然地就能感受到“happy”的含义。
所以说,与其让孩子死记硬背单词翻译,不如给他们创造更多沉浸式的英语学习环境,让他们在真实的语境中,自然而然地去感知语言,去体验语言。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈英语教学中适当使用母语的必要性
摘要:随着中国国际化的步伐的前进,目前英语教学研究仍然是我国中教育中的一个大课题,外语教学是指教授和学习母语以外的语言的人类活动。
无论学习者是有意识还是无意识地学习目的语,他们或多或少地利用已有的母语知识来学习认知第二语言。
任何一种外语教学都是在学习者已经掌握了母语的前提下进行的。
由此国外语言学家早在20世纪50年代便开始了研究母语在外语教学中的作用这一课题。
如认知语言学理论、语言习得理论等语言学理论也涉及了母语在外语教学中的作用问题。
对于母语在外语教学中的作用问题长期以来一直存在两种极端的观点:一是英语教学必须依靠母语进行;二十英语教学中要尽量避免母语的使用。
对于这两种截然不同的观点,本文将以另外的角度探讨英语教学中适当使用母语的必要性。
关键词:英语教学;母语
【中图分类号】g642
引言
英语教学中,无论是单词、短语、句子或是语法的学习,都无法避开母语的影响。
母语在二语习得中产生两种影响,一种是促进学习者习得第二语言,叫做”正迁移”;另外一种则是阻碍学习者习得第二语言,叫做”负迁移”。
因此,英语教学在理论上和实践中要正确处理”正迁移”与”负迁移”两者之间的关系,全面客观地看待母语在英语教学中所带来的两种影响,恰当的使用母语是非常
重要的。
一母语对英语学习的促进作用
在传统的语言学中,大家一致认为母语在外语习得中只能起到阻碍的消极作用,但是近几年的二语习得研究结果指出这样的观点具有片面性,在二语习得中,母语或多或少存在着起积极的促进作用。
著名语言学家schumann(1979)指出在外语习得过程中,母语与外语在结构上的相同或相似性可以加速学习者对某些结构的习得。
ellis(1994)认为母语作为一种已经获得的非常稳定的知识和习惯,当它和目的语类似的时候,母语可以加快目的语的学习过程。
由此可见,母语对学习者习得第二语言的过程中起到了积极的促进作用。
大量的研究表明:在第二语言的认知处理过程中,二语习得者都会有意识或无意识地依靠母语的语言思维习惯对第二语言进
行相应的处理。
首先,在英语写作中,大多数学生习惯用母语的写作习惯构成英语作文。
郭纯洁和刘芳(1997)曾用有声的思维法记录了10名高中生和两名大学生进行英语看图写作的思维过程,结果表明:在看图理解过程中,92﹪的学生依赖母语思维进行分析判断;在作文表述中,60﹪的作文内容是用母语构思写成的。
其次,母语思维在阅读理解中也起着一定的积极作用。
kern曾做了相关研究,研究结果表明:母语在阅读活动中的主要作用在于让习得者更为有效地掌握语篇含义和语用意义,减少情感障碍并缓解直接接受外语信息对记忆的约束。
二适当使用母语的必要性
1我国的英语师资力量
在我国,许多现任英语教师并非所有都是英语专业毕业的,因此英语教师水平也不能完全达到像本族语教师那样无障碍地实施教学,为中国学生创造”全英化”的教学模式,使用母语对词汇,语法等实施教学是不可避免的。
其次,我国的英语教师的第一语言也是汉语,她们也是和现在的学生一样习得英语的,不同的是她们学得时间较早,学习的内容比学生多,教师和学生都存在一个’语际语’的问题。
”语际语”是外语学习者试图模仿目的语而造出带有错误的非母语非目的语的一种语言,但是随着社会的不断发展,学生的要求也变得越来越高,加之很多新鲜的事物也开始不断涌入英语课程中,这样,教师就不得不适当地使用母语来弥补在英语中的表达缺陷,避免以术语解释术语的恶性循环,让学生一头雾水。
2我国学生的英语水平
由于教学环境,教学方法,教学目的等各方面因素影响,学生的英语素质优差不一,虽然学生从初中甚至从小学就开始接触英语,但是在我国目前的英语教学环境中,”全英化”教学仍旧是很难实施的。
曾经有一位美国外教这样说过:我们与中国英语老师最大的差别就在于我们无法在需要中文进行解释时使用到位的中文对学生实施教学。
外教的全英化教学最初只能给学生强烈的新鲜感,但是当时间推移时,这种新鲜感就消失了,取而代之的是对英语的厌倦和消极的学习态度。
3英语教材特点
目前,各中小学以及地方院校的英语教材所涉及的教学内容已经不单单是英语词汇短语的学习了,教材编排上往往偏重于文章的阅读理解,其中文学性的文章增加了,需要讲解的语言和文化知识点的比重也相对增加了。
因此在英语教学中,教师需要适当地使用母语对这些知识难点进行讲解,促进学生对异国文化的理解,使其达到更好地习得第二语言的母的,这样的教学是将母语作为一种习得第二语言的手段,更能取得教学的效果。
三结语
英语教学中,我们应该采取全面,联系和发展的角度看待母语在英语习得以及英语教学中的作用,本文并没有否认教学过程中应尽量多用英语,恰恰相反,正是由于这是一个外语教学中不得不面临的问题,所以才认为在理解母语的迁移作用的同时,应该全面认识母语在外语教学中的正面作用,应发挥母语不可替代的作用,尤其是在初级阶段的时候。
必须注意的是使用母语只是一种用以提高教学效率的手段,而不是最终目的。
英语教学的最终目的是使学生能熟练掌握所学英语,用英语进行交际。
所以英语教师在教学中应摒弃完全排斥母语和过分依赖母语两种不科学的做法,活用母语,同时介入英语文化语境要素,更好的达成英语教学目的。
参考文献:
[1]ellis,r..the study of second language acquisition [m].oxford university press,1994.
[2]kern rg.the role of mental translation in second
language reading [j].ssla, 1994,(16):441-446.
[3]schumann.j.the pidginization process: a model for second language acquisition. [m].rowley, mass: newbury house,1978.
[4]郭纯洁,刘芳.外语写作中母语影响的动态研究[j],现代汉语,1997,(4):31-38.
[5]王跃洪,母语在第二语言习得中的作用[j].解放军外国语学报,2000.。