上海外国语大学日语专业考研心得

合集下载

上海外国语大学日语语言文学考研经验

上海外国语大学日语语言文学考研经验

上海外国语大学日语语言文学考研经验上外考研日语综合:相信大家对上外近几年的考试真题已经很熟悉了,整体分析下来,变化不是很大,除了文学常识和古文考场形式会有点变化和分值的分布上略有调整外,其余的地方基本是没有改变的,因此不断练习真题、熟悉题型和出题的套路是很重要的。

试卷开头的三道题目分别是汉字标假名、假名写汉字和外来语中文释议,这是所有日语试卷开头的基本题目,这类题可以说是送分题,但是很多同学容易在这里混淆一些读音相似或少见的单词,所以在平时背单词时,就要认真再认真的区别单词的意思,不要把单词记乱了,更不要把单词意思想的太复杂,其实很多时候考核的就是简单的汉字填写,所以大家要认真看题,不在这里丢分。

重点要说的是外来语中文释义,外来语本身就是日语中的记忆难点,可以直接通过联想外来语的来源背诵记忆。

在考试中如果遇到没见过的外来语,可以多读几遍,联想一下英文的发音,试着写出意思。

选择题部分,考的是语法方面的内容,在备考时,要把语法内容从基础到难从头看一下,多做些模拟题或者是N1的语法题,看一下自己在哪方面还比较薄弱。

填空题和翻译题,实际上并没有很难,打好基础,翻译时注意句子翻译通顺。

阅读题大家要看历年的真题出的都是哪些类型的文章,有针对性的练习,回答问题时语句不要太啰嗦,找到问题的中心点,写出正确的回答。

古文和文学常识,这里可能大部分同学都对这类题目不是很擅长,但是这里分值也是很高的,建议大家平时可以多看一些文学资料,适当的背诵部分选段,记忆作者信息和部分重点段落。

写作就不和大家多说了,第一要求字迹清楚公正、第二语法句子结构不要出错,第三内容不要枯燥无味,最后提醒:多多练习!上外考研日汉互译看了2017年考研的真题,日译汉和汉译日各2篇文章,其实翻译真的没什么技巧,就是要在日常的翻译练习中不断积累翻译经验,不断积累词汇量,在练习时将自己的翻译内容和答案对比,总结经验,长期坚持下来,翻译水平会有很大的提升。

2018年上外考研日语专业自学+跨考成功复试经验贴

2018年上外考研日语专业自学+跨考成功复试经验贴

2018年上外考研日语专业自学+跨考成功复试经验贴转载/forum.php?mod=viewthread&tid=218902(出处:千研万语-上海外国语大学研究生部官方论坛)我的复试复习计划就是将初试学的所有内容复习一遍,顺便还看了几本日文原版小说,《心》《挪威的森林》《人间失格》之类的,这对提高专业水平很有帮助~复试分五个部分:专业面试,专业笔试,二外听说,政审,体检,顺序每年不一样,摊开在四天,第五天就可以看你有没有被录取啦。

复试的算分方式是:专业面试成绩*1.9+专业笔试成绩*1+二外听说*0.1。

然后最后考研成绩总分=初试技术分*53.9%+复试成绩*46.1%。

今年的复试按150%的比例进的,意思是复试会刷掉三分之一的人。

我看了一下过去两届,他们刷的人没有我们这届这么多,去年复试进了12个,录了10个,前年复试进了22个,进了18个(上面的数据我都是在教务处翻的,真实可靠~)。

今年复试进了21个,录了14个。

我个人觉得150%这个比例挺好的,因为确实有几个复试实在后面三分之一的同学翻盘被录取了。

专业面试:跟以前前辈的经验贴一样。

面试前给你短文章预习十分钟左右,然后进考场,读老师指定的段落。

读完老师问了我三个问题,两个主观题(我连题目都没听清楚),一道基础知识题(我不会,在场的老师们看着我苦苦思索的样子哈哈地笑。

)。

然后老师们就开始跟你聊天了,问你专业,毕业论文,研究计划等等等等,我这部分发挥不错,因为我有准备相应地答案,并且还背了一些很感人肺腑的话比如说:日本語が好きだということ自体がすでに才能なのであって、好きだという気持ちがあればこそ強くなれるのです。

建议大家也准备一点这样的句子(当然还是别背我这句),因为老师跟你聊的时候总会有几秒冷场,你这时候就见缝插针地来一句,哈哈哈哈哈。

总之认真准备,但是用不着紧张,相信老师的能力,他们可以通过十五分钟的面试来打探出你的真实水平,只要平时好好积累就没啥好担心的了。

上海外国语大学考研日语语言文学专业日语综合备考经验分享

上海外国语大学考研日语语言文学专业日语综合备考经验分享

上海外国语大学日语语言文学日语综合备考经验分享上外日语语言文学专业的历史及专业介绍•上外的该学科是我国最早设立的日语学科点之一,至今已有50多年历史。

每年为社会输送近50名硕士毕业生以及5名左右博士毕业生,是上海乃至全国培养专业日语人才的主要基地之一。

•目前已拥有日本语言文学和国际经济与贸易(日语)两个专业,同时还开设了日语语言文学专业副修英语方向、翻译方向等两个专业方向,是目前国内研究方向最为齐全的学科之一。

•本学科拥有较强的师资和科研力量,在全国名列前茅。

目前共有教师36人,其中教授10人,副教授17人,博士生导师5人,硕士生导师21人。

上外日语语言文学报录比报录比大约是13比1,每13个人录取1个人日语语言文学专业考试科目:日语综合、日汉互译、二外、政治(全国统考)考试年份全国统考报名全国录取推免录取录取总计15232181937142142116371322122153712241251237上外日语语言文学日语综合考试题型及考察要点•题型:平假名写成汉字、解释外来语、解释惯用句、填助词、汉译日、阅读理解、作文等•考查要点:单词读音、外来语、惯用句、助词助动词用法、翻译、现代文古文阅读理解、文学作品、写作能力上外日语语言文学日语综合备考建议夯实基础,熟练掌握《综合日语教程》各册中的基础知识,加强对单词、惯用句、阅读理解、写作及翻译能力的训练多研究真题,揣摩出题方式及考察方向,制定切实可行的计划并持之以恒。

上外日语语言文学日语综合参考书目①.谭晶华2002《日本近代文学史》上海外语教育出版社②.皮细庚1997《日语概说》上海外语教育出版社③.吴大纲2003《现代日语动词意义的研究》上海外语教育出版社④.许慈惠2002〈日语语义学的词法研究〉《日语学习与研究》⑤.徐宝妹2000《经营学概论》上海外语教育出版社⑥.陈小芬2000《日本经济概论》⑦.沈宇澄,周星1998《现代日语词汇学》上海外语教育出版社⑧.俞瑞良2007《日语翻译》上海外语教育出版社⑨.第二外国语《新编日语》(1-3),上海外语教育出版社,2000年版。

上外考研日综复习

上外考研日综复习

上外考研日语综合复习方法上外日综考试主要考查学生的日语基础和综合能力。

考试题型为单词、语法、短句翻译、古文、文学史和日本概况以及作文。

下面提供一些复习日语综合的方法及建议。

1日语基础学习日语基础学习基本是一个从知其然到知其所以然的过程,备考上外日语的考生大多都具备了一定的日语听说读写能力。

但大家一般会遇到这样的情况,比如说能大致理解文章的意思,但具体来分析文章中的句子,则不太容易把握。

又比如说大致知道某个单词的个别意思,但是其他不常用的意义记不住,或又不能精确地说出它的用法等等。

上外日综则是考察考生的原则要求学生是“真正理解了”而不是“差不多理解了”。

在基础学习阶段我们推荐大家精读一套教材,做到从基础上梳理知识点。

上外的《日语综合教程5-8》是大家必备的参考书目。

同学们可以按照自己的学习习惯等保持每几天吃透一课的进度进行学习。

在学习时重点注意以下几个方面:①教材是基础也是重点。

要求完完全全弄懂课文中每一句句子每一个单词在文章中的意思,不能有任何的得过且过。

如果碰到不懂的语法项目则应该去查找语法书中的相应条目。

遇到不懂的单词要及时查词典。

如果对句子理解上有问题就及时查看配套答案上的翻译。

这能帮助大家提升阅读的理解能力。

大家在复习中一定要彻底地提高自己的文章阅读和分析能力,同时进行语言知识的积累。

②认真做完每课课后练习。

上外的教材有个特点就是课后练习的内容非常丰富,而且练习不是单纯的机械反复,往往每一个题目都提供了一个值得注意的语言点来让大家举一反三。

因而做课后练习的时候不应该满足于做对当前的题目,更应该弄懂它要提示我们的语言点,并且记住这个语言点,做到触类旁通。

③学有余力的同学则可以尝试翻译整篇课文,然后跟参考译文进行对比修改。

如果想要更进一步,则可以对照参考译文或者自己的译文回译成日语,然后跟原课文进行对比,找出那些课文中日语用法比自己更符合语言环境的句子着重进行记忆。

这个过程需要花费相当大的精力,但这一过程对于检验自己单词语法学习情况以及提升日汉互译水平都很有帮助。

上海外国语大学考研初试日语语言文学专业日语综合出题特点及应对策略

上海外国语大学考研初试日语语言文学专业日语综合出题特点及应对策略

上海外国语大学考研初试日语语言文学专业日语综合出题特点及应对策略小伙伴们大家好,我是咱们上外考研高译教育的日语科目老师,今天来给大家讲一讲上外日语语言文学日语综合科目考研初试试题的考试题型、考试范围、题目特点以及应对策略,分别从词汇、语法、翻译、写作这些方面来讲一讲。

上外日语语言文学专业所属学院是日本文化经济学院,成立于1959年,我国培养专业日语人才的主要基地之一。

1981年获得日语语言文学专业硕士学位授予点,2000年12月又获得博士学位授予权,并于2002年开始招收博士生。

初试成绩在最后的总分中占比54%,可见初试成绩非常重要,对于考研初试一定要提前规划,针对复习!我们在接下来分别讲解如下问题1、考试题型;2、考试范围;3、题目特点;4、应对策略;高译教育专注上外考研辅导!整合考点,答疑解惑,一文干货让你秒懂上外如何备考!考试科目及题型初试科目:①政治②二外(250英语二外、251俄语二外、252法语二外、253德语二外、255西语二外、257意语二外、258葡语二外、259朝语二外)任选一门③日语综合(日语综合技能与日本国概况)④日汉互译初试题型:日语综合:单选、填空、问答等考纲描述日语语言文学基础:考察考生的日语语言文学综合能力。

具体如下:(1)词汇量。

(1-a)标注假名、写汉字、外来语译成中文。

(1-b)日语惯用句、惯用短语等考察。

具体题型为用日语解释短语或译成中文。

(1-c)近义词的选择运用。

(2)语法知识点考察。

(2-a)助词助动词的运用。

(2-b)语法句型的选用。

(2-c)古典语法、古典文学知识。

考察古典语法助动词的理解及短文理解。

(3)文章的阅读理解。

(4)现代文学知识。

考点:文学作品、作家、流派等。

(5)翻译:汉译日、日译汉。

(6)作文:小作文等。

试题特点及应对策略1、词汇出题的特点:词汇题考察范围广,出题多涉及不常用的、较偏的词,词汇50分易拉开差距。

而想近义词辨析这种题型,一定要会灵活运用,比如这个ABAB 型词汇,在记忆时最好和搭配的动词、名词一起记忆,腕/鼻がむずむずする。

上外考研真题日语

上外考研真题日语

上外考研真题日语上外考研真题日语上外考研真题日语是许多日语学习者的挑战,它不仅考察了学生对日语语法、词汇和阅读理解的掌握程度,还要求学生具备一定的写作和口语表达能力。

对于许多考生来说,这是一个重要的里程碑,决定了他们是否能够进入上外攻读硕士学位的大门。

首先,上外考研真题日语的难度是不可小觑的。

它要求考生在有限的时间内完成一系列的题目,包括选择题、填空题、阅读理解和写作。

这些题目既考察了学生对基本语法和词汇的掌握,又要求他们能够理解和运用日语的复杂句型和表达方式。

考生需要通过大量的练习和复习,提高自己的语言水平和应试能力。

其次,上外考研真题日语的内容涵盖了各个领域。

在阅读理解部分,考生需要阅读各种类型的文章,包括社会、科技、文化和历史等方面的内容。

这不仅要求考生具备广泛的知识背景,还需要他们能够快速理解和分析文章的主题、结构和观点。

在写作部分,考生需要根据提供的话题和要求,进行短文写作。

这要求他们能够清晰地表达自己的观点和思路,同时注意语法和词汇的正确使用。

此外,上外考研真题日语还注重对学生实际运用能力的考察。

在口语部分,考生需要进行日语对话和口头表达,展示自己的口语交际能力。

这要求他们能够流利地用日语进行简单的问答、讨论和描述,同时注意语音和语调的准确性。

这对于许多学生来说是一个挑战,需要他们在平时的学习中注重口语的训练和实践。

最后,上外考研真题日语的备考方法也是关键。

考生需要根据自己的实际情况,制定合理的学习计划和备考策略。

他们可以通过参加培训班、自习和模拟考试来提高自己的应试能力。

同时,他们还可以利用各种学习资源,如教材、课件和习题集,进行系统的复习和练习。

此外,他们还可以参考往年的真题和答案,了解考试的形式和要求,提前适应考试的节奏和难度。

总之,上外考研真题日语是一项具有挑战性的考试,要求考生具备扎实的语言基础和应试能力。

考生需要通过大量的练习和复习,提高自己的语言水平和应试能力。

同时,他们还需要注重口语的训练和实践,提高自己的口语交际能力。

上外考研二外日语复习经验汇总真题回忆

上外考研二外日语复习经验汇总真题回忆

上外考研二外日语复习经验汇总真题回忆集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]上海外国语大学考研二外日语复习经验分享汇总考生1:上外历年日语真题我承认没怎么做过,不过因为去年才考过N2,所以觉得词汇和语法方面应该考研也可以够用了。

这里我只想说说自己对两本比较流行的日语教材的看法,因为之前有朋友问过。

《新版标准日本语》初级编得真心很好,而且很系统,但中级开始语法有点散,单词多得惊人,看这套教材的朋友必须初中级都得看完。

《新编日语》是上外编的,我前三册都看了,前两本没有《新标日》系统和容易理解,第三册语法感觉就更混乱,我只把这三册书里面的副词挑出来记在笔记本上背了(必背噢,这个必考)。

语法的话可以看看《英语专业考研二外日语对策(语法)》,讲得比较系统,真题很多。

总之,《新编》完全不适合零基础的自学者,一来讲得很生涩,尤其是语法,二来没有有趣的视频,三来我真心不喜欢竖版排版。

对于日语完全不清楚怎么开始的朋友,甚至是日语基础为零的朋友(楼主大学时候的二外其实是法语),强烈推荐按如下顺序学习,保证挫败感最低,娱乐感最大:Step1:《新版标日》初级上下册,边学边看这个视频(主讲人是上外日语系教授和一位喜欢卖萌的美女日本老师):Step2:《新版标日》中级上下册,边学边看这个视频(主讲人是北京新东方的日语老师,很有喜感又卖萌的讲解,外加各种黑标日这套教材,很有激情,关键是讲得很透彻,让你看到N2不规则语法后面的规律性;有人说日语越学到后面越难,看了这个视频你会发现正好相反,越到后面越明白日语语法和词汇的规则性):Step3:把《新编日语》1-3册的词汇过一遍,尤其是第二册,历年考得标音,写汉字其实70%都是第二册,并且把里面的副词全部用笔记本抄下来。

有了《新标日》的基础,这一步其实很快,标日学得好,甚至一周就可以全部搞掂Step4:做完前三步,词汇是肯定没问题了,这时就开始看《英语专业考研二外日语对策(语法)》,再一次系统屡清楚语法之间的框架Step5:做上外历年二外真题(其实能找到的也就2,3套,事实是做不做都无所谓,因为这时候能力应该是N2的程度了,这一步是吃个定心丸,上外不会考历年的原题的)考生2:高翻没有二外,大二出于兴趣在外面报了班,没想到真的派上了用场,感谢上苍成全如此任性的我。

上外日语考研经验谈

上外日语考研经验谈

一直以来都是回回帖,从未想过写个贴说些什么。

但是看都一些问题总是重复的出现重复的提问,觉得还是有必要把我知道的说一说。

仅供参考!{:Onion_59:}1.报考人数及保送比例具体的数字不好统计,按我现在班级的统招人数和推免人数看,基本比例在2:1到3:1之间。

(如果你是统考考生,请做好自己应该做的工作。

不要总是拘泥与这些数字。

)2.难度有的人说很难,有的人说还行。

具体这东西仁者见仁智者见智不好说。

但是一句话,基本功打扎实,绝对不难。

从一些数字可以看书来,近些年来,无论是日语还是其他专业,初试试卷分数130+140+大有人在。

由此也可看出并不是都是些刁钻难题。

还是以基本题为主的,不然不会出现这么密集的高分现象。

但是另一方面,我个人认为高分现象频出,也暴露出试卷的差异性即区分度做的不好。

3.参考书目上外的参考书目好多年未有变化。

而且绝大多数书目其实是研究生的教材。

对于初试并无意义。

如果硬要挑出一些,无非是基本翻译教程,以及文学史(只看最后的作者流派代表作列表),皮爷爷的《日语语学》也值得一看!4.题型上外的初试试卷分为综合和翻译综合卷主要以基础知识为主(可以以准备一级和专八打打基础)辅以文学常识古文(今年删减,但不保证以后不出现,依旧需要准备)另外是研究计划和小作文。

翻译卷分为中翻日,日翻中(量较大,需要提前多做练习训练短时间大信息量的翻译。

)。

上外的试卷很多人反应翻译分值太大。

其实这与上外初试不分方向有一定关系。

北外日研初试之前就分好方向,上外是在进校之后。

因此日研是分方向测试的,比较具有专业性。

比如语言学的有语言题,文学方向的也有文学题。

各方向的也有必做题。

而由于试卷的不合理性,造成一部分学生进校后语言学基本功不扎实,上课很吃力。

这也是我个人希望以后院里能够改进的地方。

5.参考书上外精读5678(不用多说了吧,课文读烂单词背烂课后练习好好做)个人推荐的:大连理工大学出版社的《日语专业高年级词汇大纲》东南大学秦礼君有本《惯用句系列》的可以拿来背背上外的本科系列的《日汉翻译教程》大连理工的《翻译教程》人事部二级笔译系列教材6.二外英语学校出卷,难度介于46级之间。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

上海外国语大学日语专业考研心得
想当初自己迷茫无处求救的样子,我希望自己的一点经验能给大家一些帮助。

先说开始准备的时间吧:)
我很佩服现在就开始准备考研的朋友,想我当初,五一正到处游玩,回学校后准备自己的双学位论文,看的书都是金融的,呵呵,差点把日语丢了(现在发现自己的兴趣是日语语言学,看来双学位不太有用了),好不容易到六月份,把双学位论文答辩完了,就开始准备期末考,毕竟跟好几千的奖学金有关,可不敢疏忽。

终于到六月二十号,期末考结束。

:lol 开始我的考研准备。

:lol
但是当时我准备考北大,十几本的原版书,弄的都是专业课知识(对后来准备考上外一点用都没有),准备到八月份,中间出现很多事情,放弃了
所以开始准备上外(动机只是想到上海看看)
上外的招生简章上写的是日本概况和日语综合,我拿了一本日本国家概况,准备了半个月(严重走偏了,做的都是白费力气的活),后来买到试卷后发现日本概况不是指日本地理历史,估计是指日本文学吧,这是后来的体会。

所以建议考日语专业的朋友准备考试前一定要先买历年试卷,我是在论坛上跟一个学姐买的资料,有历年真题和部分的答案,还有一些笔记,笔记很好,特别是翻译部分和文学部分,实在是很感谢她,留个qq2859769969,帮她做下广告,不知道她去日本了没有?反正大家注重真题的重要性,真题还是最主要的,有了真题你才能知道考什么,然后针对性的去准备,至少要知道历年考什么,对试卷进行分析,知道考什么,难度有多少就行。

然后就是八月份家乡发生五十年不遇的大台风,家里遭受莫大的损失,回家半个多月和家里人一起重建家园,日语也被扔了半个月。

快到九月份了,被选出参加华东地区日本知识竞赛,一等奖可是可以去日本免费游玩八天,冲着这个诱惑,我把考研的事情搁置了一个多月。

但是期间准备的日本文学的知识,让我后来不学要准备任何的文学常识就可以对付上外的初试中关于文学常识的问题。

接下来就是到了十一了,我抱着初试考出好成绩,然后开开心心去日本玩的心态,全力以赴上外考研。

可以说,我认真准备上外是从这个时候开始的。

讲这么多是因为最近有很多学妹问现在开始准备来得及吗?:L 所以把自己的时间安排告诉
大家,希望可以让大家比较紧张的心情得以缓解。

:)
接下来是认真的初试准备:victory:
我政治只考了65分,所以谈不上有什么经验,略过
英语的话,我因为准备专业课时间比较晚,基本上没怎么准备英语,差点就倒在英语上了,59的英语足足让我担心了好长一段时间。

所以希望13 14年准备考日语的朋友,对英语还是需要花一些时间的,千万不要像我一样。

接下来,就是专业课的重头戏
现在整个考下来,最深刻的感觉就是上外很重视基本功,对于语言专业的人来说就是听说读写。

所以有时候在论坛上看到有人说如果你基本功很好,可以不用准备。

呵呵,听说而已,是不是真有人如此,就不清楚了。

日语综合考的是基本功,所以推荐把上外使用的教材日语5-8册进行系统学习。

我所在学校要的教材不是这一套,所以我算是每天花三到四个小时在看这几本书,很是能提高水平。

现在想想,自己还只是粗略的看而已,要不初试时那两句和歌翻译(可是书本里出现过的呢)就不会觉得有些棘手了。

如果还有时间有余,或是看这些教材有些累的时候,就去书店买几本上外老师出版的书,当作调节,不需细看,权当娱乐好了。

但是对于5-8册,第一遍时,一定需要精读。

接下来就是翻译。

翻译可是我最爱,我觉得把一门语言成功翻成另一门语言可是一种享受。

重点推荐新编汉日日汉翻译教程这两本书。

虽然有些难,但是对整体的翻译水平提高,再好不过了。

上外老师对翻译打分不是很严格,我觉得我翻的并不是很好,可是结果成绩却有137。

现在想想,可能对整体语言的流利和地道这方面比较严格。

安全走过初试后,就是复试了
上外的复试时间安排就是个煎熬:L 。

这期间准备嘛,又不知道准备什么,不准备吧,心里有空荡荡的。

复试主要时有英语听说考试,听起来是不是很难,我复试时也是,最怕的不是专业课的东西就是英语口试,可是考的时候差点没把我乐得从椅子上掉下来:lol :lol :lol ,太简单了。

所以准备考上外的同学不需要为复试时的英语听说担心。

复试的笔试考完的时候,蒙了。

:L 四篇阅读,全是主观论述题,一个小时。

根本不容细想。

听说每年的试题都在变,但是希望大家以后考笔试时,放松心态,大家都觉得挺难,可是对结果好像不是有太大的影响。

最重要的当然时口试,时间是5-10分钟。

看你发挥,看的不是你讲了几分钟,主要检查的是你口语的流利,思维是不是有逻辑。

先让读一段文章,然后就是提问,跟文章没关系的。

比如论文,社会问题。

觉得不太能提前准备,因为也不知道要考什么。

最重要是要有一口流利的口语,标准的发音。

这点我可以证明,因为我在回答最后一个问题时,答偏了,考完后都想撞墙:L ,可是结果确实公费。

还有一点需要注意,要有礼貌。

当然口试能决定是否公费,好多朋友可以证明,呵呵。

所以平时一定要多练口语。

我觉得这不是一朝一夕的东西。

相关文档
最新文档