2023年委托翻译协议书5篇

合集下载

委托公证翻译协议书

委托公证翻译协议书

委托公证翻译协议书甲方(委托方):地址:法定代表人:联系电话:乙方(受托方):地址:法定代表人:联系电话:鉴于甲方需要对特定文件进行公证翻译,乙方具备相应的翻译资质和能力,双方本着平等、自愿、公平和诚实信用的原则,经友好协商,就甲方委托乙方进行公证翻译服务事宜,达成如下协议:第一条委托事项1.1 甲方委托乙方对以下文件进行公证翻译:(文件名称及内容描述)。

1.2 翻译语言为(原文语言)至(目标语言)。

1.3 翻译应符合相关法律法规的规定,确保翻译内容的准确性和完整性。

第二条翻译质量与标准2.1 乙方应保证翻译质量,确保翻译文件与原文在意义、风格和语境上保持一致。

2.2 翻译工作应遵循行业标准和最佳实践,确保翻译的专业性。

第三条翻译费用及支付方式3.1 翻译费用根据翻译的字数、难度和紧急程度等因素确定,具体金额为(金额)。

3.2 甲方应在本协议签订之日起(支付期限)内支付翻译费用的(比例)作为预付款。

3.3 翻译完成后,甲方应在收到翻译文件后的(支付期限)内支付剩余款项。

第四条翻译时间4.1 乙方应在收到甲方文件后的(工作日)内完成翻译工作。

4.2 如遇特殊情况,乙方应提前通知甲方,并协商确定新的翻译时间。

第五条保密条款5.1 乙方应对甲方提供的文件和翻译内容保密,未经甲方书面同意,不得向第三方披露。

5.2 保密义务在本协议终止后仍然有效。

第六条违约责任6.1 如任何一方违反本协议的任何条款,违约方应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。

6.2 因不可抗力导致无法履行或完全履行本协议的,双方互不承担违约责任。

第七条协议的变更与解除7.1 本协议的任何变更或补充,应经双方协商一致,并以书面形式确认。

7.2 如一方因特殊原因需要解除本协议,应提前(通知期限)书面通知对方,并说明理由。

第八条争议解决8.1 本协议在履行过程中如发生争议,双方应首先通过友好协商解决。

8.2 协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。

翻译服务合同书样本2024年通用

翻译服务合同书样本2024年通用

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX翻译服务合同书样本2024年通用本合同目录一览1. 合同主体及定义1.1 甲方(委托方)1.2 乙方(受托方)1.3 合同术语定义2. 翻译服务内容2.1 翻译范围2.2 翻译文件2.3 翻译要求3. 翻译服务费用3.1 费用计算3.2 支付方式3.3 费用支付时间4. 翻译服务期限4.1 开始日期4.2 完成日期4.3 延长服务期限的条件5. 翻译质量保证5.1 翻译准确性5.2 审核机制5.3 修改和补救措施6. 保密条款6.1 保密内容6.2 保密期限6.3 泄密责任7. 权利和义务7.1 甲方权利和义务7.2 乙方权利和义务8. 违约责任8.1 甲方违约8.2 乙方违约9. 争议解决9.1 协商解决9.2 调解解决9.3 法律途径10. 合同的生效、变更和终止10.1 合同生效条件10.2 合同变更10.3 合同终止11. 其他条款11.1 语言11.2 适用法律11.3 合同附件12. 签字盖章12.1 甲方签字盖章12.2 乙方签字盖章13. 合同有效期13.1 起始日期13.2 终止日期14. 附件14.1 翻译文件清单14.2 费用明细表第一部分:合同如下:1. 合同主体及定义1.3 合同术语定义:(1)翻译服务:指乙方根据甲方的要求,将甲方提供的文件或资料从一种语言翻译成另一种语言的服务。

(2)翻译文件:指甲方提供给乙方进行翻译的文件或资料,包括但不限于文字、图片、音频、视频等。

(3)翻译要求:指甲方对乙方翻译服务的具体要求,包括但不限于翻译语言、翻译风格、翻译准确性等。

2. 翻译服务内容2.1 翻译范围:乙方负责对甲方提供的翻译文件进行翻译,并按照约定的时间和质量要求提交翻译成果。

2.2 翻译文件:甲方应按照约定的时间和方式向乙方提供需要翻译的文件,并确保文件的内容合法、真实、准确。

2.3 翻译要求:乙方应按照甲方的要求进行翻译,确保翻译成果的准确性、通顺性和符合原文含义。

口译服务协议书5篇

口译服务协议书5篇

口译服务协议书5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1口译服务协议书甲方:(委托方)单位名称:联系地址:联系电话:法定代表人(委托人):身份证号码:乙方:(口译方)姓名:联系地址:联系电话:身份证号码:鉴于甲方委托乙方进行口译服务,双方本着平等、自愿、互利的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条任务内容1. 甲方委托乙方进行口译服务,内容为(具体任务内容)。

2. 本次口译服务的时间安排为(具体时间安排)。

3. 甲方需提供相关资料以便乙方进行口译。

第二条报酬1. 甲方应按照口译服务的收费标准支付相应的费用,费用标准为(具体收费标准)。

2. 口译费用包括口译费、交通费、住宿费等,具体费用由双方协商确定。

第三条权利与义务1. 乙方应恪尽职守,认真完成口译任务,确保口译质量。

2. 甲方有权对口译质量进行评估,如有质量问题,乙方应立即改正。

3. 甲方应按时支付口译费用,并提供必要的工作条件和协助。

4. 双方应在口译服务期间保持良好的沟通与合作,共同完成口译任务。

第四条保密责任1. 双方应保守口译中涉及的商业秘密和个人信息,保证口译内容的保密性。

2. 双方不得擅自向第三方透露口译内容,如有泄露行为,应承担相应法律责任。

第五条违约责任1. 若一方未能按照协议约定履行义务,应承担相应的违约责任。

2. 违约方应赔偿对方因此遭受的损失,包括但不限于责任赔偿、损失赔偿等。

第六条协议变更1. 双方如需对口译服务协议进行变更,应经双方协商一致,并以书面形式确认。

2. 协议变更应在双方达成一致后生效。

第七条法律适用与争议解决1. 本口译服务协议适用中华人民共和国法律。

2. 双方如发生争议,首先应友好协商解决;协商不成的,应向有管辖权的人民法院提起诉讼。

第八条其他条款1. 本口译服务协议自双方签字盖章之日起生效,有效期至口译任务完成之日止。

2. 本口译服务协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):乙方(盖章):日期:日期:签订地点:签订地点:篇2口译服务协议书甲方:(委托方)单位名称:法定代表人:联系地址:联系电话:身份证号:乙方:(口译方)姓名:联系地址:联系电话:身份证号:鉴于甲方有一定的口译需求,乙方具备口译能力,甲、乙双方遵循平等自愿、公平合理的原则,就甲方委托乙方为其提供口译服务的有关事项达成如下协议:第一条服务内容1.1 乙方将为甲方提供口译服务,包括但不限于会议口译、商务口译、学术口译等。

翻译服务合同协议书范本及多场景使用说明

翻译服务合同协议书范本及多场景使用说明

翻译服务合同协议书范本本范文包含合同主体+特殊应用场景说明+多方为主导下的附加条款合同编号:_______合同主体:甲方(委托方):_______乙方(翻译服务提供方):_______鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,并乙方愿意提供翻译服务,甲乙双方本着平等自愿、公平公正的原则,经友好协商,达成如下协议:一、翻译服务内容1.1乙方根据甲方的要求,提供专业、准确的翻译服务。

1.2甲方应向乙方提供需要翻译的文件、资料等,并确保所提供的内容真实、合法、有效。

1.3乙方应根据甲方的需求,按时完成翻译工作,并保证翻译质量。

二、翻译服务费用2.1甲方应按照乙方的报价支付翻译服务费用。

2.2乙方在收到甲方支付的费用后,开始进行翻译工作。

三、交付及验收3.1乙方应在约定的时间内完成翻译工作,并将翻译成果交付给甲方。

3.2甲方应在收到翻译成果后及时进行验收,如发现问题,应及时通知乙方进行修改,直至达到甲方的要求。

四、保密条款4.1乙方对在翻译过程中接触到的甲方的商业秘密、个人隐私等保密信息,应予以严格保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露或泄露。

4.2保密期限自本合同签订之日起算,至翻译服务完成后_______年止。

五、违约责任5.1任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。

5.2乙方未按照约定时间完成翻译工作,或翻译质量不符合甲方要求的,甲方有权要求乙方重新翻译或退还部分或全部费用。

六、争议解决6.1本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用法律。

6.2凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。

七、其他条款7.1本合同自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效,有效期至翻译服务完成后终止。

7.2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

特殊应用场景说明:1.如甲方需要翻译的文件涉及特定行业或领域的专业术语,甲方应提供相关术语解释或参考文件,以便乙方准确翻译。

委托协议书 英文翻译模板

委托协议书 英文翻译模板

委托协议书英文翻译模板委托协议书英文翻译模板:Agency AgreementThis Agency Agreement (the “Agreement”) is entered into on [date] by and between [Party A], with its principal place of business at [address], and [Party B], with its principal place of business at [address].WHEREAS, Party A desires to engage Party B to act as its agent for [purpose of agency], all in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Status of Parties. Party A hereby appoints Party B as its agent for the purpose of [purpose of agency]. Party B agrees to act as agent for Party A on the terms and conditions set forth in this Agreement.2. Rights and Obligations of Party A. Party A retains all rights and ownership of its [property, goods, services, information, etc.] used or provided in connection with the services of Party B. Party A agrees to provide all necessary assistance and cooperation to Party B in the performance of its duties under this Agreement.3. Rights and Obligations of Party B. Party B agrees to act as agent for Party A and perform all services necessary to achieve the objectives of this Agency Agreement. Party B agrees to act in good faith and with reasonable care and skill in the performance of its services. Party B shall keep Party A informed of all material matters concerning the agency relationship.4. Performance and Termination. This Agreement shall remain in effect for [term of agreement] unless earlier terminated by either party in writing. The parties may terminate this Agreement upon a material breach by the other party that is not cured within [cure period] days. Upon termination, Party B shall immediately cease performing any services under this Agreement.5. Compliance with Law. Party A and Party B shall comply with all applicable laws, regulations, and rules of China in connection with the performance of their respective obligations under this Agreement.6. Entire Agreement. This Agreement contains the entire agreement between Party A and Party B with respect to the subject matter hereof, and supersedes all prior or contemporaneous understandings, representations or agreements, whether oral or written.7. Governing Law and Jurisdiction. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of China. Any dispute arising out of or in connection with this Agreementshall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of China.8. Force and Effect. This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties and their respective successors and assigns. This Agreement shall have full force and effect as a legal and binding agreement upon execution by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Party A]By: __________________________Name: __________________________Title: __________________________[Party B]By: __________________________Name: __________________________Title: __________________________。

2023年翻译服务合同14篇

2023年翻译服务合同14篇

2023年翻译服务合同14篇翻译服务合同1甲方:_________________________乙方:_________________________根据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。

第一条术语和定义1、1原件:指甲方提供给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。

1、2译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。

1、3源语言:指原件所采用的语言。

1、4目标语言:指译件所采用的语言。

1、5字数统计:根据GB/T19363、1—《翻译服务规范第1部分:笔译》、,中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。

1、6插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用word统计字数。

1、7图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法使用word统计字数。

1、8工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。

工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。

1、9协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。

1、10协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。

第二条服务内容及要求2、1甲方委托乙方进行的翻译服务项目。

2、2源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。

第三条协议期限本协议有效期为年。

自年月日始,至年月日止。

本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。

第四条翻译费用及支付4、1工作量:根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。

4、2翻译单价:人民币元/千字。

4、3翻译服务加急费:人民币元/千字。

4、4翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。

英文协议书5篇

understand yourself in order to better understanding others.勤学乐施积极进取(页眉可删)英文协议书5篇英文协议书篇11.甲方的责任1.1甲方将对乙方拥有的叉车提供每季度的定期上门保养服务。

每台车每年(或每_________小时)保养4次。

1.2完成每次保养服务之后,_________将向乙方提供一份叉车状况报告,其中包括建议采取的措施。

1.3甲方将向乙方提供每年一次免费的日常检查培训。

1.4_________叉车平均使用寿命为_________年(_________小时),视各行业的设备使用年限标准而不同。

1.5_________叉车的质保期为_________小时或一年,保修期内,提供四次免费保养。

2.乙方的责任2.1甲方将提供保养用润滑脂及润滑油,保养所需易损件需另行购买。

2.2乙方应填写简短报告,并将其传真给_________办事处,以便_________安排保养及维修工作。

2.3乙方将在收到发票后一个月内付给甲方保养及其它服务或维修费用。

2.4乙方须在双方约定的时间将叉车提供给甲方维修人员做保养。

否则须向甲方维修人员付等候费每小时_________元。

3.服务费3.1每台叉车每年四(4)次定期保养服务,收费为人民币_________元(即rmb_________/次/每台车)。

交通费免收。

3.2其它不在保修期限内的维修或故障修理的费用为每小时_________元,另收配件费。

3.3结算方式:每完成一次结算一次。

4.协议期限此协议期限为12个月,从自货物到达到货买方工厂并调试合格之日起十二个月或_________工时后(产品使用期之较短者为产品的保修期)算起。

5.更新或终止5.1协议期满后,双方将回顾协议的条款条件及执行情况,以决定是否更新或终止。

5.2在协议执行期间,如双方不能达成一致以解决冲突或争执,任何一方都可提前三十天书面通知另一方以终止协议。

委托翻译协议书5篇(完整版)

委托翻译协议书甲方:________________________________________________乙方:________________________________________________甲乙双方在平等自愿的基础上,就本翻译资料达成如下协议:第一款翻译内容笔译内容为:甲方委托乙方为该项目提供口笔译服务,口译内容为:第二款进度要求及交稿方式口译翻译人员的工作根据甲方提供项目日程表来进行安排。

一般情况下在笔译工作中,乙方每翻译完成一部分并确定无重大修改后交一次稿。

根据整体进度要求,甲方可以另行规定乙方提交译稿的进度,乙方在年____月____日前完成全部翻译工作,并以电子文档的形式将译稿交付甲方,并将译稿保存至本合同终止之日。

第三款报酬及支付方式翻译报酬:笔译按Word“字数”之“字符统计”统计功能计算译稿字数(不包括程序、无需翻译的表格等),在双方约定下,元/千字(RMB),预付款(总金额的50%-80%)为(RMB),乙方交稿后,甲应付清其余款项。

口译按元/人/天)来计算(翻译工作时间以甲方的正常工作时间为准,加班每超过1小时,按100-150元/小时/人加收费用,外埠出差客户负责翻译的交通、食宿等费用)。

第四款保密责任从接到翻译任务开始,乙方同意在严格保密的前提下为甲方提供翻译服务,决不向任何第三方或个人泄露翻译内容的任何信息,并保证不向任何第三方泄露甲方的质量认证过程及其标准。

第五款翻译的质量要求笔译过程中严格杜绝漏译现象,译文准确、简洁、通顺并符合表达习惯。

乙方在遇到自己无法确保其正确性的句子时,应该用不同于译稿正常文字颜色的统一颜色标出这些句子,并在交稿时以书面的形式说明所采用的上述颜色。

口译译员工作期间要具有良好的修养和耐心、谈吐文雅、落落大方、彬彬有礼,衣着、发型及化妆符合现场气氛及客户要求。

第六款违约责任若乙方提供的笔译和口译人员的质量严重脱离甲方的要求,甲方有权拒付款。

2023年翻译服务协议标准

2023年翻译服务协议标准第一章:总则第一条:为了规范翻译服务行为,保障翻译质量,维护翻译市场秩序,根据相关法律法规,制定本翻译服务协议。

第二条:本协议适用于在2023年进行的涉及翻译的各类合同、协议和业务活动。

第三条:本协议的目的是明确各方之间的权利和义务,规范翻译服务的质量和遵循原则,保障双方的合法权益。

第四条:本协议所述的“翻译服务”是指将一种语言的文字、口译或其他形式翻译成其他语言的服务。

第五条:本协议所涉及的翻译服务包括但不限于文件翻译、口译翻译、互联网翻译等。

第二章:翻译服务义务第六条:翻译服务提供者应当具备合法资质,遵循相关法律法规和翻译行业规范,保证提供的翻译服务符合规定和合同约定。

第七条:翻译服务提供者应当根据委托方提供的文件或需要口译的场合,按照约定的时间和要求完成翻译任务。

第八条:翻译服务提供者应当保守委托方提供的文件和信息的机密性,未经委托方同意,不得向任何第三方披露。

第九条:翻译服务提供者应当对其提供的翻译内容负责,确保翻译准确、完整、无误。

第十条:翻译服务提供者应当保证所提供的翻译服务不侵犯他人的知识产权和其他合法权益。

第三章:翻译服务计价与支付第十一条:翻译服务的计价方式可以采用字数、小时数、工作量等方式进行,双方根据具体情况约定。

第十二条:翻译服务的计价标准应当公平合理,符合市场价格水平。

第十三条:翻译服务提供者应当向委托方提供明细的计价依据和结算方式,并保证委托方有权进行查验和核对。

第十四条:委托方应按时支付翻译服务费用,支付方式由双方协商确定。

第四章:争议解决第十五条:在翻译服务过程中,如发生纠纷或争议,双方应当通过友好协商解决。

第十六条:如友好协商不能解决争议,双方可以根据合同约定选择仲裁或诉讼解决争议。

第十七条:选择仲裁解决争议的,双方应当根据仲裁机构的规则进行仲裁。

第五章:协议变更与终止第十八条:协议生效后,如需变更协议内容,应当经过双方协商一致,并以书面形式作出修改。

委托翻译协议书样本

委托翻译协议书样本1. 引言本委托翻译协议书(以下简称“本协议书”)由甲方(委托方)和乙方(翻译方)双方签订。

甲乙双方均同意在本协议书的约定下进行翻译合作。

本协议书的目的是明确双方的权利和义务,确保合作顺利进行。

2. 委托内容甲方委托乙方翻译以下内容(以下简称“委托内容”): - 文档名:[待翻译的文档名称] - 文档类型:[待翻译的文档类型] - 预计翻译开始日期:[开始日期] - 预计翻译完成日期:[完成日期]3. 翻译费用3.1 乙方完成委托内容后,甲方应支付乙方相应的翻译费用。

翻译费用为人民币 [费用金额] 元。

3.2 甲方应于乙方完成翻译任务之日起 [付款期限] 内支付翻译费用。

若超过付款期限未支付,甲方应支付逾期付款的违约金,违约金按照翻译费用的 [违约金比例]% 计算。

4. 翻译质量保证4.1 乙方承诺在翻译过程中细心、认真,确保委托内容的准确性和完整性。

4.2 如甲方对翻译后的内容有异议,甲方应及时向乙方提出书面反馈意见,并说明具体修改要求。

乙方应在 [回复期限]内根据甲方的反馈意见作出相应修改。

4.3 若乙方未能按照甲方的要求修改内容,甲方有权终止委托,并要求乙方退还已支付的翻译费用。

5. 知识产权保护5.1 委托内容的知识产权归甲方所有。

5.2 乙方不得将委托内容用于任何非法用途,不得未经甲方许可,将委托内容用于其他项目或抄袭、复制、泄露给第三方。

6. 保密条款6.1 乙方承诺对委托内容进行保密,并不得向任何第三方透露或披露委托内容的任何相关信息。

6.2 本条款不限制乙方使用甲方提供的委托内容进行翻译。

7. 双方解约7.1 如乙方无法按时完成委托内容并告知甲方,则甲方有权解除委托,并要求乙方退还已支付的翻译费用。

7.2 若甲方解除委托,甲方应支付乙方完成的部分翻译费用。

8. 争议解决8.1 若双方在履行本协议过程中发生争议,应通过友好协商解决。

如协商无果,双方一致同意提交争议给有管辖权的人民法院解决。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2023年委托翻译协议书5篇
委托翻译协议书1
甲方:__
乙方:__
经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的__申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下协议。

一、翻译稿件名称:__材料。

具体包括:
1、拟建__考察报告(含建设发展规划及规划图册);
2、__申报书;
3、__申报自评报告;
4、__风光片解说词。

二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。

乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、协议总金额:协议全部工作任务总费用为__元,大写人民币__元整。

甲方在签订协议之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《__综合报告》(英文版)的翻译水平。

如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

六、其它事项:乙方负责为甲方在__申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。

乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

七、本协议自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

八、本协议未尽事宜,由双方友好协商解决。

九、本协议壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

甲方(签章):乙方(签章):
日期:日期:
委托翻译协议书2
甲方:
乙方:翻译公司
甲方委托乙方翻译《》,双方经协商,达成如下协议:
一、版权(中英文)为甲方所有,乙方不得有任何侵权行为。

二、翻译时间为天(自月日算起),乙方分批交稿。

三、翻译费为每千字元,全书千字,共元。

四、乙方保证翻译质量,达到出版水平,并保证按时完成全稿。

五、甲方在收到全部译稿之后,一次性支付元。

六、如有未尽事宜,双方协商解决。

甲方乙方
年月日
委托翻译协议书3
委托方(甲方):
受托方(乙方):
依据蒙古国有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协商一致,签订本协议。

一、翻译服务的内容与要求
1.1.基本原则:乙方根据甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的.翻译工作,并保质翻译的准确性,保障甲方在蒙古国东方省乔巴山市的农业项目开发活动顺利进展。

1.2.主要服务内容:
a.甲方可根据项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务。

b.乙方应对甲方项目开发中的所有文字材料进行翻译。

二、工作条件和协作事项甲方应向乙方提供公司的基本资料,乙方应向甲方提供资质证明复印件。

三、履行期限、地点和方式自协议签订之日起,乙方应随时随地服从甲方的工作安排,提供翻译服务,
四、费用及其支付方式甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时9000图,文字材料翻译每千字36000图。

甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。

五、保密事项乙方承诺:涉及甲方商业秘密的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业秘密的技术文件与资料。

六、争议的解决在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争执,首先应由甲方和乙方友好协商解决。

若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。

七、本协议自签订之日起生效。

(此合同传真有效,修改无效)
甲方:乙方:
签字:签字:
电话:电话:
日期: 11月1日
委托翻译协议书4
项目名称:______________________________________
甲方:____________________________
乙方:____________________________
甲乙双方在平等自愿的基础上,就本翻译资料达成如下协议:
第一款翻译内容笔译内容为:甲方委托乙方为该项目提供口笔译服务,口译内容为:
第二款进度要求及交稿方式口译翻译人员的工作根据甲方提供项目日程表来进行安排。

一般情况下在笔译工作中,乙方每翻译完成一部分并确定无重大修改后交一次稿。

根据整体进度要求,甲方可以另行规定乙方提交译稿的进度,乙方在年____月____日前完成全部翻译工作,并以电子文档的形式将译稿交付甲方,并将译稿保存至本合同终止之日。

第三款报酬及支付方式翻译报酬:笔译按Word"字数"之"字符统计"统计功能计算译稿字数(不包括程序、无需翻译的表格等),在双方约定下,元/千字(RMB),预付款(总金额的50%-80%)为(RMB),乙方交稿后,甲应付清其余款项。

口译按元/人/天)来计算(翻译工作时间以甲方的正常工作时间为准,加班每超过1小时,按100-150元/小时/人加收费用,外埠出差客户负责翻译的交通、食宿等费用)。

第四款保密责任从接到翻译任务开始,乙方同意在严格保密的前提下为甲方提供翻译服务,决不向任何第三方或个人泄露翻译内容的任何信息,并保证不向任何第三方泄露甲方的质量认证过程及其标准。

第五款翻译的质量要求笔译过程中严格杜绝漏译现象,译文准确、简洁、通顺并符合表达习惯。

乙方在遇到自己无法确保其正确性的句子时,应该用不同于译稿正常文字颜色的统一颜色标出这些句子,并在交稿时以书面的形式说明所采用的上述颜色。

口译译员工作期间要具有良好的修养和耐心、谈吐文雅、落落大方、彬彬有礼,衣着、发型及化妆符合现场气氛及客户要求。

第六款违约责任若乙方提供的笔译和口译人员的质量严重脱离甲方的要求,甲方有权拒付款。

若甲方逾期未向乙方付清稿费,则应向乙方支付违约金。

违约金以实欠稿费为基数,按每天百分之十的比例计付。

如果乙方完成甲方的任务的
确有困难,须在原定期限过半之前提前通知甲方,甲方有权重新调整翻译工作安排。

第七款其他如乙方已完成甲方委托的翻译工作,甲方不应以任何理由要求退还翻译费。

然而,如果甲方对翻译质量有疑问,甲方应要求乙方复查和解释。

如果甲方在项目结束后不提出反对意见,则被认为乙方已完成了自己的任务,并且则乙方应被认为完全履行了自己的协议义务,而甲方应有义务支付其余费用。

如果甲方对乙方翻译工作有特殊的说明,则甲方应以书面形式在签订协议时告诉乙方。

如果甲方不把特别说明通知乙方,而乙方根据协议已完成翻译工作,则甲方不应拒绝支付双方同意的全部翻译费,否则将被认为是不履行协议。

本协议自双方签订之日起生效,至乙方领取其全部应得报酬之日终止。

但保密条款继续有效本协议一式两份,具有同等法律效力。

甲方保存一份,乙方保存一份。

本协议的附件与合同正文具有同等的法律效力。

甲方:乙方:
(盖章)(盖章)
负责人:负责人:
日期:日期:
委托翻译协议书5
甲方:__
乙方:__
经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的__申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

一、翻译稿件名称:__材料。

具体包括:1、拟建__考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、__申报书;3、__申报自评报告;4、__风光片解说词。

二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。

乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为__元,大写人民币__元整。

甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《__综合报告》(英文版)的翻译水平。

如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

六、其它事项:乙方负责为甲方在__申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。

乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

甲方(签章):
乙方(签章):。

相关文档
最新文档