伦敦塔桥中英文简介
伦敦塔桥中英文简介精编版

A Special Bridge or Subway Committee was formed in 1877, chaired by Sir Albert Joseph Altman, to find a solution to the river crossing problem. It opened the design of the crossing to public competition. Over 50 designs were submitted, including one from civil engineer Sir Joseph Bazalgette. The evaluation of the designs was surrounded by controversy, and it was not until 1884 that a design submitted by Sir Horace Jones, the City Architect (who was also one of the judges),[3] was approved.
塔桥(内置1886–1894)是伦敦的一个组合式 结构,悬索桥,英格兰横跨泰晤士河。它靠近 伦敦塔而得名,并已成为伦敦的一个标志性的 符号。
In the second half of the 19th century, increased commercial development in the East End of London led to a requirement for a new river crossing downstream of London Bridge. A traditional fixed bridge could not be built because it would cut off access by tall-masted ships to the port facilities in the Pool of London, between London Bridge and the Tower of London.
The landmarks of UK

白金汉宫白金汉宫,英国的王宫。
建造在威斯敏斯特城内,位于伦敦詹姆士公园(St. James’Park)的西边,从1837年起,英国历代国王都居住在这里Buckingham PalaceBuckingham Palace, the palace of the king. Built in the city of Westminster, is located in London James Park (St. James' Park) on the west side of since 1837, British Kings lived here伦敦塔桥伦敦塔桥,是从英国伦敦泰晤士河口算起的第一座桥,也是伦敦的象征,有“伦敦正门”之称。
该桥始建于1886年,1894年6 月30日对公众开放.London tower bridgeLondon tower bridge, it is the symbol of London, it is called "London main gate," . The bridge was built in 1886, 30 June 1894 open to the public.威斯敏斯特教堂威斯敏斯特教堂,就是著名的西敏寺。
威斯敏斯特教堂是历代国王加冕登基、举行婚礼庆典的地方,也是英国的王室陵墓所在地。
Westminster AbbeyWestminster, is the famous Westminster. Westminster Abbey is crowned king, and he reigned in wedding celebration place, also be the British royal tomb is located.圣保罗大教堂圣保罗大教堂,位于伦敦泰晤士河北岸纽盖特街与纽钱吉街交角处,巴洛克风格建筑的代表,以其壮观的圆形屋顶而闻名,是世界第二大圆顶教堂,St Paul's cathedralSt Paul's cathedral, the representative of the baroque architecture, it is famous for its spectacular round roof,and it is the world's second big dome church大本钟大本钟(Big Ben),或称大笨钟,即威斯敏斯特宫(Palace of Westminster)钟塔,英国国会会议厅附属的钟楼(Clock Tower) 的大报时钟的昵称, ,被视为伦敦的象征、英国的标志,至今BBC 仍每天播出其钟声报时。
伦敦塔桥英语介绍

伦敦塔桥英语介绍London Tower Bridge is one of the most iconic landmarks in the United Kingdom and a popular tourist attraction. It is located in the heart of London, spanning across the River Thames. The bridge was opened in 1894 and since then, it has become an important part of the city's landscape.The construction of the Tower Bridge was an ambitious project that took eight years to complete. It was designed by Sir Horace Jones, the City Architect of London, and Sir John Wolfe Barry, a prominent civil engineer. The aim was to create a bridge that could accommodate both pedestrian and vehicular traffic, while also allowing large ships to pass underneath.The bridge is made of two towers, connected by two walkways at the upper level. The walkways were originally designed for pedestrians to cross the river, but they were closed in 1910 due to lack of use. Today, the walkways have been converted into a museum and a viewing gallery,offering visitors stunning views of the city.One of the most impressive features of the Tower Bridge is its hydraulic system. The system was installed to raise and lower the bridge when ships needed to pass through. The system was powered by steam engines in the past, but it has been modernized over the years and is now operated by electricity.The Tower Bridge is also famous for its Victorian Gothic architecture. The bridge is adorned with ornate details and intricate carvings, which are a testament to the craftsmanship of the era. The bridge's color is also an important part of its identity. It is painted in a distinctive blue-green color, known as "Tower Bridge Blue."Over the years, the Tower Bridge has become a symbol of London's rich history and cultural heritage. It has been featured in countless films, TV shows, and books, cementing its place as an important icon of the city. The bridge has also become a popular spot for events, including fireworks displays and the annual New Year's Eve celebrations.Visitors to the Tower Bridge can enjoy a variety of activities, including a guided tour of the bridge and its history, a visit to the museum and viewing gallery, andeven a chance to see the bridge raise and lower. The bridge is open to the public every day, and there is no charge to cross the bridge on foot.In conclusion, the Tower Bridge is an iconic landmark in London and a testament to the city's rich history and culture. Its impressive architecture, hydraulic system, and stunning views make it a must-visit destination fortourists and locals alike. Whether you're interested in history, architecture, or simply want to enjoy the sights and sounds of London, the Tower Bridge is an essential stop on your itinerary.。
伦敦塔桥中英文简介

和伦敦塔之间,假如新桥太低的话船就无法开到码头了。
A Special Bridge or Subway Committee was formed in 1877, chaired by Sir Albert Joseph Altman, to find a solution to the river crossing problem. It opened the design of the crossing to public competition. Over 50 designs were submitted, including one from civil engineer Sir Joseph Bazalgette. The evaluation of the designs was surrounded by controversy, and it was not until 1884
塔桥(内置1886–1894)是伦敦的一个组合式 结构,悬索桥,英格兰横跨泰晤士河。它靠近 伦敦塔而得名,并已成为伦敦的一个标志性的
符号。
History
In the second half of the 19th century, increased commercial development in the East End of London led to a requirement for a new river crossing downstream of London Bridge. A traditional fixed bridge could not be built because it would cut off access by tall-masted ships to the port
伦敦塔桥中英文简介

Tower Bridge (built 1886–1894) is a combined bascule and suspension bridge in London, England which crosses the River Thames. It is close to the Tower of London, from which it takes its name, and has become an iconic symbol of London.
Construction started in 1887 and took eight years with five major contractors and employed 432 construction workers. E W Crutwell was the resident engineer for the construction.
两座坚固的桥墩共使用了70,000吨水泥,桥塔 和桥身共用了1.1万吨钢铁。桥塔和桥身的钢铁 骨架外铺设花岗岩和波特兰石来保护骨架和增 加美观
Now visitors can walk through in the tower bridge, not be charged.
Visit the tower bridge from the north side of the bridge take the elevator up, watching the bridge for structural engineering, and then from the bridge at high channel across the Thames, river Thames and enjoy on both sides of the beautiful scenery
人教版小学三年级下册英语第一单元第二课时

• 长城[the Great Wall]是中华文明的瑰宝,是世 界文化遗产之一,也是与我国的“国山”泰山、 埃及金字塔齐名的建筑,还是人类的奇迹。在遥 远的两千多年前,是劳动人民以血肉之躯修筑了 万里长城。长城是中国古代人民智慧的结晶,更 是中华民族的象征。
• 加拿大国家电视塔(英文:Canada'sNationalTower, CNTower)高553.33米,造型优美,是世界上最高的自立构造。 位于加拿大安大略省的多伦多市,是该市的标志性建筑,每年有 超过200万人次参观。加拿大国家电视塔由加拿大国家铁路公司 建造于1976年,目的是显示加拿大强大的工业。最初只是被设 计为传送广播电视信号的天线,305米高度处有用于传送预告信 号的微波接收器。而广播天线位于塔的最顶端。电视塔内建有高 447米的金属阶梯,有1,776级,是世界上最高的金属阶梯。这 些阶梯用于紧急用途。
• 目前世界上最高的电视塔,是中国 的广州新电视塔,排名第二的是加 拿大的多伦多电视塔,而第三名就 是俄罗斯莫斯科的奥斯坦金电视塔, 排名第四的是中国的上海东方明珠 广播电视塔,第五位的就是中国天 津的天津广播电视塔。
liberty全名为自由女神铜像国家纪念碑Байду номын сангаас式名称是照耀世界的自由女神位于美国纽约海港内自由岛的哈德逊河口附近
• 伦敦塔桥(英文名:Tower Bridge),伦敦塔桥是 从英国伦敦泰晤士河口算起的第一座桥(泰晤士 河上共建桥15座),也是伦敦的象征,有"伦敦正 门"之称。该桥始建于1886年,1894年6月30日 对公众开放,将伦敦南北区连接成整体。
•
• • •
自由女神像(英文:Statue Of Liberty),全名为"自由女神铜像国家纪念碑",正式名称 是"照耀世界的自由女神",位于美国纽约海港内自由岛的哈德逊河口附近。是法国于 1876年为纪念美国独立战争期间的美法联盟赠送给美国的礼物,1886年10月28日铜 像落成。 自由女神穿着古希腊风格服装,头戴光芒四射冠冕,七道尖芒象征七大洲。右手高举 象征自由的火炬,左手捧着《独立宣言》;脚下是打碎的手铐、脚镣和锁链,象征着挣 脱暴政的约束和自由。 自由女神像是美国的象征,美利坚民族和美法人民友谊象征,表达美国人民争取民主、 自由的崇高理想。对成千上万个来美移民来说,自由女神是摆脱旧世界的贫困和压迫 的保证,自由女神像成了美国的象征。 1984年,美国自由女神铜像国家纪念碑列入世界遗产名录,其内涵被广泛用于各种领 域。
伦敦塔桥介绍英文

伦敦塔桥介绍英文Nestled in the heart of London, the Tower Bridge stands as a symbol of the city's rich history and engineering prowess. Spanning the River Thames, this iconic structure offers a fascinating glimpse into the past, while also embodying the spirit of innovation and modernity.Opened in 1894, the Tower Bridge is a testament to the engineering genius of the Victorian era. Designed by Sir Horace Jones and Sir John Wolfe Barry, it was built to replace an older bridge that had become outdated and inadequate for the growing city. The bridge's unique design, with two bascule sections that can be raised to allow ships to pass, was a revolutionary concept at the time.The Tower Bridge's bascule sections, which can beraised in approximately two minutes, are a remarkable featof engineering. Each section weighs approximately 1,000tons and is raised using a hydraulic system powered bywater stored in tanks beneath the bridge. This system,which was cutting-edge technology in its day, stilloperates efficiently today.The bridge's Victorian Gothic architecture is as much a part of its charm as its engineering achievements. The intricate latticework of the towers and the elegant stone arches that span the river give the bridge a timeless elegance that has stood the test of time. At night, the bridge is illuminated by beautiful lights that highlightits architectural details and create a magical atmosphere. In addition to its practical and aesthetic value, the Tower Bridge has also become a symbol of London'sresilience and spirit. During the Blitz of World War II, the bridge was damaged by bombs, but it was quickly repaired and reopened, a testament to the city's resilience and spirit.Today, the Tower Bridge is not only a vital part of London's transport infrastructure, but also a popular tourist attraction. Visitors can take a guided tour of the bridge to learn about its history and engineering, or simply enjoy the views from the bridge's walkways.The Tower Bridge is a remarkable testament to the engineering genius of the Victorian era and the resilience of the city of London. Its unique design, beautifularchitecture, and storied history make it a must-see destination for anyone visiting the city.**伦敦塔桥的传奇与魅力**伦敦市中心,矗立着一座象征着这座城市丰富历史和工程实力的标志性建筑——伦敦塔桥。
伦敦塔桥中英文简介教育课件

A Special Bridge or Subway Committee was formed in 1877, chaired by Sir Albert Joseph Altman, to find a solution to the river crossing problem. It opened the design of the crossing to public competition. Over 50 designs were submitted, including one from civil engineer Sir Joseph Bazalgette. The evaluation of the designs was surrounded by controversy, and it was not until 1884 that a design submitted by Sir Horace Jones, the City Architect (who was also one of the judges),[3] was approved.
伦敦塔桥中英文简介
Tower Bridge (built 1886–1894) is a combined bascule and suspension bridge in London, England which crosses the River Thames. It is close to the Tower of London, from which it takes its name, and has become an iconic symbol of London.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• Two massive piersof concrete, were sunk into the riverbed to support the construction. Over 11,000 tons of steel provided the framework for the towers and walkways. This was then clad in Cornish granite and Portland stone, both to 两 和pthr座桥oet坚身berc固 共itdtg的 用hee桥 了au墩1pn.lde共1万ea使srl吨iyn用ig钢n了ga铁ps7pt0。ee,e桥0al0rwa塔0on吨和rck水e桥a泥n身d,的t桥o钢g塔铁ive
Tower Bridge
• Tower Bridge (built 1886–1894) is a combined bascule and suspension bridge in London, England which crosses the River Thames. It is close to the Tower of London, from which it takes its name, and has become an iconic symbol of London.
• 琼斯的设计是一座244米长的开启桥,桥有 两个桥塔,每个塔高65米。桥的中部长61 米,分为上下2层。上层高而窄,可作为人 行道。下层是主通道,分为两扇桥段,每 扇可以竖起到83度来让河流交通通过。这 两扇桥段各重上千吨,它们的轴位于它们
的重心上来减小它们起升时所需要的力,
它们可以在一分钟内升起。一开始这个升 降装置是液压的,为此它有六个水库来产
生高压水。蒸汽机把水从水库泵入液压装
Construction
• Construction started in 1887 and took eight years with five major contractors and employed 432 construction workers. E W Crutwell was the resident engineer for the construction. 1886年伦敦塔桥开建,建造共历时8年,5 个主要建筑公司和共432建筑工人参与工程
• 1876年一个特别委员会成立来讨论这个过
河问题的解决方案。它开始了一个方案设 计竞赛,一共收到了50个不同的方案。但
此后的讨论却拖延了许多时间和导致了很 多激烈的辩论,最后这个委员会于1884年 决定采用霍拉斯·琼斯的方案。霍拉斯·琼斯 本人也是评审委员会的一员
• Jones' engineer, Sir John Wolfe Barry, devised the idea of a bascule bridge with two bridge towers built on piers. The central span was split into two equal bascules or leaves, which could be raised to allow river traffic to pass. The two side-spans were suspension bridges, with the suspension rods anchored both at the abutments and through rods contained within the bridge's upper walkways
• A Special Bridge or Subway Committee was formed in 1877, chaired by Sir Albert Joseph Altman, to find a solution to the river crossing problem. It opened the design of the crossing to public competition. Over 50 designs were submitted, including one from civil engineer Sir Joseph Bazalgette. The evaluation of the designs was surrounded by controversy, and it was not until 1884 that a design submitted by Sir Horace Jones, the City Architect (who was
19世Lo纪n下d半o叶n,, b随e着tw伦敦ee经n济L的o发n展d城on市东B部rid越g来e越a紧n要d地t需he要一座横跨 泰和晤伦To士敦w河塔e的之r桥间o梁,f 。假Lo但如n这新d座 桥o桥 太n不 低. 能 的是 话传 船统 就的 无桥 法, 开因 到为 码当 头时了的。码头位于伦敦桥
塔桥(内置1886–1894)是伦敦的一个组合式 结构,悬索桥,英格兰横跨泰晤士河。它靠近 伦敦塔而得名,并已成为伦敦的一个标志性的 符号。
History
• In the second half of the 19th century, increased commercial development in the East End of London led to a requirement for a new river crossing downstream of London Bridge. A traditional fixed bridge could not be built because it would cut off access by tall-masted ships to the port facilities in the Pool of