社会语言学culture language and thought

合集下载

文化语言学和社会语言学的异同

文化语言学和社会语言学的异同

文化语言学和社会语言学的异同语言学(linguistics)是以人类语言为研究对象的学科。

探索范围包括语言的结构、语言的运用、语言的社会功能和历史发展,以及其他与语言有关的问题。

语言学的历史非常古老。

人类最早的语言研究是从解释古代文献开始的,是为了研究哲学、历史和文学而研究语言的。

中国在汉朝时产生了训诂学。

在印度和希腊,公元前4世纪到3世纪,就建立了语法学。

现代的语言学建立于18世纪初期,是随着历史比较语言学的出现的。

它主要包括文化语言学、应用语言学、社会语言学、心理语言学、神经语言学等。

文化语言学和社会语言学是语言学上的两个分支,它们虽然相互联系,但重点很不相同。

它们的不同点主要体现在它们的定义、研究对象、研究方法、研究理论的意义,还有实践意义不同,它们对人类的其他活动都有着不同的作用。

具体分析如下:一、定义不同人类文化语言学(ethnolinguistics)是语言学与文化人类学(cultural anthropology ,亦称社会人类学,social anthropology)的边缘化所形成的一门交叉学科,其交迭领域为“语言、思维、文化及其关系”,这是当今语言研究中最具动力和潜势的一个探索点。

同时人类文化语言学是一门大跨度的综合性学科,理论语言学、应用语言学、社会语言学、心理语言学以及语言哲学和语言思想史研究构成了它的基本学科扇面,而当代最活跃的几个语言学分支诸如语用学、话语分析、跨文化交际理论、翻译理论以及(第二)语言习得理论等,都可以从中获得本体论和方法论资源。

换言之,开展人类文化语言学研究,不仅可以直接介入语言、思维和文化这一领域,而且还可以高屋建瓴地带动、推进和融合当代语言学分支的研究。

人类之所以会有文化,而其它动物不能有文化,其原因除脑力的差异以外,便是语言能力的有无,故语言对于文化的关系极为重大(Ellwood C ·A·,Cultural Evolution)。

语言学

语言学

Sapir-Whorf hypothesis
• Franz Boas (1858-1942), • Edward Sapir (1884-1939), • and his pupil Benjamin Lee Whorf (18971941) • The claim that the structure of a language influences how its speakers view the world is usually referred to as the Sapir-Whorf hypothesis or the Whorfian hypothesis.
• 2. Components
• a. material • b. spiritual
Material and spiritual culture
• a. material (the concrete, substantial and tangible things), such as cars, buildings, dishes, etc. • b. spiritual (mostly the intangible element), such as customs, values, beliefs, institutions, knowledge, language, etc. • Only a small part of spiritual culture is tangible, i.e. the products of the mind--works of philosophy, history and literature, for example.
Conclusion: The relationship between language and culture

社会语言学 第九章 作业

社会语言学 第九章 作业

Language and Culture刘颖13073080Language is a major component and supporter of culture as well as a primary tool for translating message, which is inextricable bound with culture. The relation of language to culture is that of part to whole. Language and culture are inextricable intertwined and it is difficult to separate language from culture for language both expresses and embodies cultural reality. A language not only expresses facts, ideas or events which represents similar world knowledge by its people, but also reflects the people’s attitudes, beliefs and world outlooks. A similar relationship can be found between local dialect and regional culture. Local dialect is an integral part of regional culture and it is influenced and shaped by regional culture. Within tile broad limits set by the specific needs of a culture, a language is free to make arbitrary selections of signified. That is to say, language is not a passive reflector of culture. Even assuming that culture is in many cases the first cause in the language-culture relationship, language as the effect in the first link of the causal chain will in turn be the cause in the next link, reinforcing and preserving beliefs and customs and conditioning their future course. We can find similar relationship between local dialect and regional culture. For example, in China, there are many local dialects and many regional operas. Those regional operas can only be performed in the local dialects; meanwhile those regional operas are part of local cultures.“Culture” is more or less synonymous with “civilization” and in an older and extreme formulation of the contrast, opposed to “barbarism”.People cannot communicate without language, and language has a close relationship with society and culture. Language is a part of culture in a larger sense and it occupies a very special position in culture.In a broad sense, culture means the total way of life of a people, including the patterns of belief, customs, objects, institutions, techniques, and language that characterizes the life of the human community. In a narrow sense, culture may refer to local or specific practice, beliefs or customs, which can be mostly found in folk culture, enterprise culture or food culture, etc.There are generally two types of culture: material and spiritual.The theory that languages do affect the thought processes of their users has been called the theory of linguistic relativity. This notion was picked up by American linguists and anthropologists Franz Boas, Edward Sapir and his student Benjamin Lee Whorf in their studies of American Indian languages.The hypothesis has been interpreted in two ways. One is known as determinism. In this view our language determines our thinking. This strong version has been rejected as it runs counter to the fact that peoples of different cultural backgrounds can understand each other. The other interpretation, known as relativism, has drawn more attention in the late 1990s. This view holds that culture affects the way we think through language, especially in our classification of the experienced world. Our experienced world includes thephysical world, the social world and the ideological world.In a nutshell, we can define the hypothesis as a belief that is held by some scholars that the way people view the world is determined wholly or partly by the structure of their native language. As Whorf said, “If Aristotle had spoken Chinese; his logic would have been different.”Color words may show different cultural connotation of each language in some degree. There exist differences between each language in some degree.There exist differences between English and Chinese people in habits and customs, religious belief,geographical conditions,mode of thinking, etc. so Chinese and English color words have cultural differences in both the original and target language.The Factors Causing Cultural Differences between English and Chinese Color Words are that natural environments and historical backgrounds; living habits; political backgrounds and religious belief. Conceptual meaning is the basic meaning of words.Owing to different cultural backgrounds, there always exist cultural conflicts in the communication between Chinese and English.One reason is language itself. Generally,the meanings of both English and Chinese words are very flexible.They sometimes have two or more than two meaning, so it is difficult to correspond them word for word.English and Chinese reflect different cultures.Both languages express their own color concepts in their own ways according to their conventional habits.Sometimes the color word is different from the color of the thing by describe. The way a speech community rounds off its numbersis not haphazard; rather it mirrors to a large extent the interplay between language and culture. Members of a speech community regards as significant. The way that speakers round off numbers are often related to linguistic convenience, this can be illustrated by comparing how the Chinese and the Europeans state their age differently. The same word in different languages may be entailed with different connotations. A term in one language does not have a counterpart in another language. Terms in both languages appear to refer to the same object, but actually refer to different things. A concept is represented by one term in one language, but by many more term in another language. Terms that have the same primary meaning, but which have considerably different secondary meanings.Cultural overlap refers to the identical part of culture between two societies owing to some similarities in the natural environment and psychology of human beings.Through communication, some elements of culture A enter culture B and become part of culture B, this phenomenon is known as cultural diffusion.In order to protect the purity of their language, some countries have adopted special language policy. It is called linguistic nationalism.Learning a foreign language is inseparable from learning its culture.We need to learn enough about the language’s culture so that we can communicate in the target language properly to achieve not only the linguistic competence but also the pragmatic or communicative competence as well.Intercultural or cross-cultural communication is communication between people from different cultures. Incross-cultural communication, we need to pay special attention to the significant differences regarding social relations and concept of universe from different perspectives such as language, food, dress, attitude towards time, work habits, social behavior and religious belief that can cause frustrations in communications and contacts.。

语言学(第五版) 笔记 重点

语言学(第五版) 笔记 重点

第一章1.What is language?Language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication2.Design features of language①Arbitrariness(任意性)refers to the forms of linguistic signs bear no natural relationship to their meaning. (sounds and meanings)②Duality(二层性):The property of having two levels of structures, such that units of the primary level are composed of elements of the secondary level and each of the two levels has its own principles of organization.③Productivity/creativity(创造性):Language is productive in that it makes possible the construction and interpretation of new signals by its users.④Displacement(移位性):Human Languages enable their users to symbolize objects, events and concepts which are not present (in time and space) at moment of communication. (p7)3.Functions of language①Informative(信息功能): to give information about facts. (ideational)②Interpersonal(人际功能): to establish and maintain social status in a society.(age, sex, language, background, accent, status)③Performative(施为功能) : language is used to do things, to perform certain actions. (name, promise, apologize, sorry, declare)④. Emotive/Expressive(情感功能): to express feelings and attitudes of the speaker.⑤Phatic communion(寒暄交流) : to use small and meaningless expressions to establish a comfortable relationship or maintain social contact between people without any factual content. (health, weather)⑥Recreational function(娱乐): the use of language for sheer joy. (lyrics, poetry)⑦Metalingual function(元语言功能): to talk about language itself.4. What is linguistics?Linguistics is generally defined as the scientific study of language.5. Important distinctions in linguisticsDescriptive & prescriptiveSynchronic & diachronicLangue & paroleCompetence & performance6.Descriptive(描写/述性)—describe and analyze linguistic facts or the language people actually use (modern linguistic)Prescriptive(规定性)—lay down rules for“correct and standard”linguistic behavior in using language (traditional grammar:“never use a double negative”)7.Synchronic study(共时)—description of a language at some point of time (modern linguistics) Diachronic study (历时)—description of a language as it changes through time (historical development of language over a period of time)第四章1.What is Syntax(句法)?Syntax is the study of the rules governing the ways different constituents are combined to formsentences.句法就是研究语言的不同成分组成句子的规则2.Four Approaches :The traditional approach传统语言观(Parts of speech、Syntactic Function 不考、Category范畴、Concord and government一致关系和支配关系)、The structural approach 结构语言观、The generative approach、The functional approach功能语言观3.The traditional grammar regards sentences as a sequence of words , so it pays great attention to the study of words, such as the classification of words in terms of parts of speech, the identification of function of words in terms of subject, predicate , etc.4. Parts of speechTraditional grammar defines 8 parts of speech: nouns, verbs, pronouns, adjectives, adverbs, prepositions, conjunctions and interjections.5.The term Category范畴in some approaches refers to word classes and functions in its narrow sense,范畴这一术语狭义上是指词类和功能eg. Noun, Verb, Subject, Predicate. More specifically, it refers to the defining properties of these general units:the categories of the noun名词的范畴, include number, gender, case and countability(case); the categories of the verb动词的范畴: tense, aspect, voice, etc.6.Number is mostly a category of the noun and pronoun名词和不可数名词.Two terms of number in nouns: singular and plural单数和复数Number is also reflected in the inflections of pronouns and verbs7. Gender is also mostly a category of the noun and pronoun.In English, the gender distinctions are on the whole natural, determined by the biological gender of the creature.8. Case is used in the analysis of word classes to identify the syntactic relationship between words in a sentence.在词类分析中,格范畴用来辨别句子中词之间的句法关系In English, pronouns have three cases of nominative主格, accusative受格, and genitive与格. Nouns have two of general and genitive所有格In English, the case of noun is realised in three channels:(a) inflection(b) following a preposition(c) word order9. Tense时态: the absolute location of an event or action on time. It is marked by an inflection of the verb. As a result, there are only two tenses recognized now: past and present.Since the fut ure time does not involve any inflection of the verb, we do not refer to a “future tense”, even though in many different ways we can talk about the future.10. Aspect体: It has nothing with time, and it tells us whether an action is ongoing or completed. Perfective(完成体)and Imperfective(进行体)Perfective and Progressive (in English)11. Voice语态: describe the relationship between verb and subjectPassive被动语态and active主动语态12. Concord and government①Concord (一致关系)refers to agreement between words, especially between a verband the subject of a sentence.②Government (支配关系)is a type of grammatical relationship between two or more elements ina sentence.In traditional grammar, the term government has typically been used to refer to the relationship between verbs and nouns or between prepositions and nouns.13.The Structural Approach,由Ferdinand de Saussure提出14.Syntactic Relations:Positional relations位置关系、Relations of substitutability替代关系、Relations of co-occurrence同现关系15.Immediate constituent(直接成分)is any meaningful constituent at the first step in an analysis.16.An endocentric construction(向心结构)is a construction that contains:1) a head, which is the single obligatory element in the construction;2) one or more optional elements subordinate to the head.17.them e(主位) refers to the known information which is not new to the reader or listener Rheme(述位)refers to the information that is new. The new information is what is to be transmitted to the reader or listenerThe linguists of the Prague school believed that sentence may be analyzed from the functional side as well as the grammatical side.subject, predicate (grammatical side)theme, rheme (functional side)第五章1.What is Semantics?Semantics is the study of the meaning ofwords,phrases andsentences.语义学是研究单词、短语和句子的意义的学科2.Geoffrey Leech利奇Seven types of meaning7种意义类型:①Conceptual meaning概念意义②Connotative meaning内涵意义③Social meaning社会意义④Affective meaning感情意义Associative Meaning联想意义(②——⑥)⑤Reflected meaning反射意义⑥Collocative meaning搭配意义⑦Thematic meaning主位意义3.Conceptual meaning(概念意义)is also called “denotative”(外延义)and it is concerned with the relationship between a word and the thing it refers to.概念意义也叫外延义,它关注词语跟它所指称事物之间的联系Conceptual meaning is meaning given in the dictionary.4.Associative meaning (联想意义)is the total of all the meanings a person thinks of when they hear the wordAssociative meaning is the meaning which a word suggests or implies.5.Thematic meaning (主位意义)is“what is communicated by the way in which the message is organized in terms of orde r and emphasis.”它是由词序和词语重音所决定的6.The Referential Theory(指称理论):①The Referential Theory②The Semantic Triangle③Sense and Reference7.The referential theory指称理论is the theory of meaning which relates the meaning of a word to the thing it refers to.指称论是把词语意义跟它所指称的事物联系起来的理论8. The semantic triangle语意三角is the indirectrelation between a word and a thing it refers to and it is mediated by concept.语意三角指词和所指事物之间没有直接关系,它们是以概念为中介的9.Sense (涵义) is a set of properties possessed by a name.10.Reference (指称) is the symbolic relationship that a linguistic expression has with the concrete object.11. The sense of an expression is the thought it expresses, while its reference is the object it representsEvery word has a sense, but not every word has a reference.12.Sense Relations涵义关系①Synonymy(同义关系)②Antonymy(反义关系)(Gradable、Complementary、Converse)③Hyponymy(上下义关系)13.But total synonymy is rare. They may differ in style, connotations and dialect.14.Gradable antonymy (等级反义关系)、Complementary antonymy (互补反义关系)、Converse antonymy (反向反义关系)15. Componential analysis is an approach to the study of meaning which analyses a word into a set of meaning components.16. Sentence Meaning17.Sense relations between sentences①Synonymity (同义)a. He was a bachelor all his life.b. He never married all his boy.Sentences a and b are in a synonymous relationship: the truth of one sentence necessarily implies the truth of another sentence②Inconsistency(矛盾)a. Elizabeth II is Queen of England.b. Elizabeth II is a man.Sentences a and b are in a relationship of contradiction: the truth of one sentence necessarily implies the falseness of another sentence.③Entailment (蕴涵)a. He married a blonde heiress.b. He married a blonde.Entailment refers to a kind of meaning inclusion. If x entails y, the meaning of x is included in y.④Presupposition(前提预设)It is what a speaker or writer assumes that the receiver of the message already knows.⑤Contradiction(矛盾)⑥Semantic anomaly(语义反常)18. An integrated theory﹡Compositionality(组合性原则):the meaning of a sentence depends on the meaning of the constituent words and the way they are combined.﹡This semantic theory is the integration of syntax and semantics﹡Their basic idea is that a semantic theory consists of two parts: a dictionary and a set of projection rules﹡The dictionary provides the grammatical classification and semantic information of words﹡The projection rules are responsible for combining the meanings of words together.19.Logical semantics(逻辑语义学)﹡A proposition(命题) is what is to be expressed by a declarative sentence when that sentence is uttered to make a statement.﹡It is the basic meaning which a sentence express.﹡A very important property of the proposition is that it has a truth value.第七章nguage and Culture:①Sapir-Whorf Hypothesis②Evidence Given by Whorf ③Implication of SWH ④Relation between Language and Culture2.SHW can be broken down into two basic principles:Linguistic determinism (语言决定论):the language we use determines the way we view about the world around us.Language may determine our thinking patterns. (语言决定思维) P1623. Relation between Language and CultureLanguage influences thought and culture,Language varies in categories and concepts, thus reflecting the different world views of different language users, that is, culture and thought are conditioned by languageCulture influences language,Every language is a part of a culture. As such, it can not but serve and reflect cultural needs. When a culture experience radical changes, the vocabulary also undergoes corresponding alterationsnguage and SocietyRelation between Language and SocietyVarieties of language(Dialects、Registers)Bilingualism and DiglossiaPidgin and Creole5.Varieties related to the user are normally known as dialects and varieties related to use as registers.6.Dialectal Varieties:Regional dialect、Social dialect(Sociolect、Language and gender、Language and age、Idiolect、Ethnic dialect)7.Social dialect refers to a variety of language associated with a particular social group, such as a particular social class, or ethnic group, or those based on age, gender and occupation.8.An ethnic dialect is a social dialect of a language that cuts across regional differences; it is mainly spoken by a less privileged population that has experienced some form of social isolation such as racial discrimination or segregation.9.Idiolect refers to the speech variety of an individual. Every speaker has his own way of expressing his or her idea.10.Register refers to the functional variety of language that is defined according to its use in a context of situation.11.Halliday’s Register TheoryLanguage varies as its function varies; it differs in different situations.Halliday distinguishes 3 variables that determine the register:field of discourse (语场)、tenor of discourse (语旨)、mode of discourse (语式)12.Bilingualism (双语制): the use of two languages, esp with equal or nearly equal fluency.13.Diglossia (双语体现象): when two varieties of a language exist side by side; and each is used for different purposes, this is called diglossia.14.A pidgin: it is a special language variety that mixes and blends languages used for communicative purposes by groups of people who do not know each other’s language.15.A creole :when a pidgin has become the primary language of a speech community, and is acquired by the children of that speech community as their native language, it is said to have become a creole.第八章1.What is PragmaticsPragmatics is the study of language in context / use / communication.2 Semantics and PragmaticsSimilarity:Pragmatics and semantics are both linguistic study of meaningDifference:Semantic meaning: the more constant, inherent side of meaning;Pragmatic meaning: the more indeterminate, the more closely related to context;Pragmatic = meaning - semantics 3.Three Contents :Speech Act Theory、The Theory of Conversational Implicature、Post-Gricean Developments4.Speech Act Theory(言语行为理论):①Performatives and Constatives②A theory of the illocutionary act5.The utterance which performs an act is calleda performative(行事话语)。

语言对思维的影响英语作文

语言对思维的影响英语作文

语言对思维的影响英语作文英文回答:Language and thought are inextricably linked, with each influencing the other in a complex and dynamic manner. This relationship has been studied extensively by linguists, cognitive scientists, and philosophers, who have sought to understand the ways in which language shapes our thoughts, perceptions, and experiences.One of the most fundamental ways in which language influences thought is by providing us with a conceptual framework for understanding the world around us. Language provides us with labels for objects, events, and concepts, which allow us to categorize and organize our experiences. This categorization process helps us to make sense of our environment and to communicate our thoughts and ideas to others.For example, the English language has a single word forthe concept of "love," while many other languages have multiple words to describe different types of love, such as romantic love, familial love, and platonic love. This difference in linguistic categorization reflects the different ways in which these cultures conceptualize the experience of love.Language also influences our perception of time and space. For example, the English language uses a linear conception of time, with words like "past," "present," and "future" to describe the flow of events. This linear conception of time is reflected in the way we think about our own lives and experiences, as well as in the way we structure our stories and narratives.In contrast, some other languages, such as the Hopi language, use a cyclical conception of time, with wordsthat describe events as recurring or ongoing. This cyclical conception of time is reflected in the way that the Hopi people think about their own history and culture.Language also influences our social interactions andrelationships. For example, the English language has a variety of terms for addressing different people, such as "you," "sir," and "madam." These terms reflect the social hierarchy and power dynamics within a given society.In conclusion, language and thought are intimately connected, with each influencing the other in a complex and multifaceted way. Language provides us with a conceptual framework for understanding the world around us, influences our perception of time and space, and shapes our social interactions and relationships.中文回答:语言和思维是密不可分的,它们相互影响,形成一种复杂而动态的关系。

language, thought and culture

language, thought and culture

Language and Thought
• Introduction • Classical theorists: Plato and Aristotle • ---the categories of thought determine the categories of language • ---language is the outward form or expression of thought • ---further expounded by Saussure • Language is a system of signs. • Each sign has two sides: • image-carrying form (signifier) • Concept or idea (signified)
Thought determines language
• Those who believe that thought determines language would say that cognitive development comes earlier in the life of children and that cognitive categories they develop determine the linguistic categories that they will acquire.
萨皮尔-沃尔夫假说
• 一种关于语言与文化或语言与思维之间关 系的学说,美国语言学家萨皮尔和沃尔夫 提出,基本观点是语言决定思维,语言不 同,思维便不同,因此操不同语言的人对 世界的认识也就不同。此理论也被称为语 言决定论。说话者的语言通过语言系统中 可能存在的语法范畴和语义分类,决定着 说话者的世界观。这种语言系统是说话者 同他的本族文化一起继承下来的。

第六章语言、社会、文化

第六章语言、社会、文化

第六章语言、社会、文化第一节语言、社会、文化的关系一、语言与社会社会语言学(sociolinguistics)作为一门独立的学科兴起于本世纪六十年代的美国。

它的出现,无论是在语言观上还是在方法论上都给语言学界带来了新的生机,同时也为其增添了许多新的内容。

从目前看,社会语言学的研究队伍日渐扩大且稳定发展,其研究对象明确,成果显著。

在进行相当广泛的社会调查中,社会语言学家总结了一些切实可行的调查方法,并且提出了具有相当水平的理论。

社会语言学的总任务是要解决语言在社会生活使用中的种种问题(陈松岑: 1985),其包括内容极其广泛,几乎涉及一切与语言学有关的社会因素及语言在各种社会因素影响下产生的变异。

祝畹瑾(1992)把社会语言学的主要研究内容概括为五大类:1) 一个国家或地区的语言状况如双言制、双语多语或多方言状况,按种族、民族、阶级、阶层、性别、年龄、职业、文化程度等属性划分的各类言语共同体使用语言的状况和特征;2) 各种语言变体包括地域方言和社会方言、标准语和土语、正语体和非正式语体等构造特点及其社会功能;3) 交谈的情景与选择语码之间的关系以及语码选择与人际关系的相互作用;4) 社会和不同社会集团对各种语言或语言变体的评价和态度以及由此产生的社会效应;5) 由于社会的、文化的、经济的、政治的种种原因以及语言接触所引起的语言变化的方式和规律。

二、语言与文化语言与文化的关系十分密切。

语言是人类行为发生的工具, 又是文化传播的载体。

人们的物质活动和精神交往都离不开语言, 人类的信仰及世界观,生产经验及文化知识的世代相传, 也是由于语言, 否则我们的历史将是一片空白。

同时语言本身又是一种文化, 不同文化系统的人, 语言活动有不同的特色。

西方人直率, 东方人含蓄, 代表了东西方两种不同的文化。

同样, 未开化民族的语言粗糙,缺乏抽象, 也表现了一种文化模式。

人们见面, 彼此打招呼, 西方人说“早上好” , 中国人问“吃了没有” , 也代表两种不同的文化。

语言学复习提纲

语言学复习提纲

语言学复习提纲6.Pragmatics复习提纲1.Pragmatics:(term):the study of language in use(the study of speaker meaning).2.Micropragmatics:(term):to study the meaning of such pieces of language in smaller contexts.3.Macropragmatics:(term): these studies look deep into the mechanisms by which speakers/writers encode their message in skillful ways and how hearers/readers arrive at the intended meanings in spite of the differences between the literal meaning and the intended meaning. This approach of study is called….4. Reference(term):in Pragmatics, the act by which a speaker or writer uses language to enable a hearer or reader to identify something.5.Deixis(term):in all language there are many words and expressions whose reference depends entirely on the situational context of the utterance and can only be understood in light of these circumstances. This aspect of pragmatics is called…, which means “pointing” via language.6. five types of deixis:●Person deixis(e.g.):me, you, him, and them.●Time deixis(e.g.):now, then, tonight, last week, this year.●Space/spatial/place deixis(e.g.):here, there, yonder.●Discourse deixis(e.g.):in the previous/next paragraph, or have you heard this joke?●Social dei xis(e.g.):professor Li, Li Jie7.Anaphora(term):the process where a word or phrase refers back to another word or phrase which was used earlier in a text or conversation.8. Presupposition(term):assumptions by the speaker or writer.9.Presupposition triggers:●Definitive description(e.g.):he saw the man with two heads→there exists a man with twoheads.●Factive verbs(e.g.):he realized that he was in debt.●Change of state verbs(e.g.):he began to beat her husband.●Lteratives(e.g.):the flying saucer came again.●T emporal clauses(e.g.):while he was revolutionizing linguistics.●Cleft sentences(e.g.):it was he that kissed her.●Comparisons and contrasts(e.g.):he is a better linguist than him.10.Speech act(term)actions performed via utterance.11. locutionary act (term) the act of saying, the literal meaning of the utterancee.g. there is not enough fresh air in here.12. Illocutionary act (term)the extra meaning of the utterance produced on the basis of its literal meaninge.g. the hearer to open the window13.per locutionary act(term)the effect of the utterance on the hearer, depending on specific circumstances.e.g. the hearer′s opening the window or his refusal to do so14. classification of illocutionary acts●Representatives:e.g.:the earth is flat/it wa s a warm sunny day/Chomsky did not write aboutmusic.●Directives e.g.:gimme a cup of coffee. Make it black/could you lend me a pen,please?/do nottouch that●Commissives e.g.:I will be back/I am going to get it right next time/we will not do that●Express ives e.g.:I am really sorry/congratulations/oh, yes, great,mmm, ssahh●Declarations e.g.:6.3.2 The Cooperative principle6.3.2.1 The Cooperative principle and its maxims合作原则一定要完整地背下来,分析实例时要以各准则为标准分析会话含义*****要会评价合作原则,它的优势与弊端,书中能找到论述,结合礼貌原则进行评论。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

A Summary of Language, Culture and Thought For Course of SociolinguisticsA Summary of Chapter3---Language, culture and thoughtThis chapter will turn to the external relations of language, to ask whether there are natural boundaries between the phenomena covered by the term …language‟and other kinds of phenomena, notably those called …culture‟ and …thought‟.1.0 Introduction1.1 CultureCulture is a term that has different meanings. For example, in 1952, Alfred Kroeber and Clyde Kluckhohn compile d a list of 164 definitions of “culture”in Culture:A Critical Review of Concepts and Definitions. However, the word “culture”is most commonly used in three basic senses:(1)Excellence of taste in the fine arts and humanities, also known as high culture.(2)An integrated pattern of human knowledge, belief, and behavior that depends upon the capacity for symbolic thought and social learning.(3)The set of shared attitudes, values, goals, and practices that characterizes an institution, organization or group.In Hudson‟s description, The word culture is taken in the sense in which it is used by cultural anthropologists, according to whom culture is something that everybody has, in contrast with the …culture‟ which is found only in …cultured‟ circles —in opera houses, universities and the like. The term is used differently by different anthropologists, but always refers to some characteristics shared by a community, especially those which might distinguish it from other communities. Ward Goodenough takes culture as socially acquired knowledge:As I see it, a society’s culture consist of whatever it is one has to know or believe in order to operate in a matter acceptable to its members…Culture, being what people have to learn as distinct from their biological heritage, must consist of the end-product of learning: knowledge, in a most general…sense of the term. (Goodenough 1957)Therefore, the term “knowledge” which includes common-sense knowledge andspecialist knowledge should be discussed belloew:As Goodenough points out, we must take …knowledge‟here in a broad sense, to include both …know-how‟and …know-that‟—for instance, to cover both the ability to tie knots and the knowledge that one pound coin buy as much as ten ten-penny coins.Lay people‟s knowledge is often refers to as common-sense knowledge, and is the kind which is of most interest to anthropologists, just as linguists are more interested in day-to-day usage than in prescriptive grammars or dictionaries. On the other hand, the specialist knowledge of scientist or scholar is also a part of culture, and one of the most interesting questions in the study of culture is about the relations between common-sense and specialist knowledge, since it is clear that influence goes in both directions.1.2 Thought1.2.1 Distinction of memory and inference; Distinction of concepts and propositionThe term …thought‟covers a number of different types of mental activity, and Hudson distinguishes first between MEMORY and INFERENCE, and then between CONCEPTS and PROPOSITIONS, as the objects of memory or inference. A concept may either exist in our memory, as a category used in thinking, or may be created as a new category which could then be stored away in memory.1.2.2The relation between thought and culture.Given the definition of culture as …socially acquired knowledge‟, it is easy to see that culture is one part of memory, namely the part which is …acquired socially‟in contrast with that which does not involve other people. This distinction might distinguish between propositions which are known to be true from one‟s own experience and those which have been learned from other people.Some concepts are cultural and others are not. A non-cultural concept, on the other hand, is one which we build without reference to other people, as a convenient way of interpreting our experience. If it means an approximation to the concepts or propositions in other people‟s minds, it is culture, but otherwise not. However, it does not follow that non-culture knowledge must differ from person to person, sincedifferent people can arrive at similar experiences of the universe or similar genetic predispositions.There are three kinds of knowledge:(1)culture knowledge, which is learned from other people;(2)sharednon-cultural knowledge, which is shared by people within the samecommunity or the world over, but is not learned from each other;(3)non-shared non-cultural knowledge, which is unique to the individual.In this schema, we can see that most language is cultural language, since it has to be learned from others, but some is shared non-cultural knowledge.1.2.3 The ‘classical’ theory of concepts; the ‘prototype’ theory of conceptThe …classical‟theory of concepts is that each one consists of a set of features which are necessary and sufficient for something to account as an instance of that concept. For example, the concept …bird‟consists of a set of features referring to wings, eggs, and so on. But there are problems with this theory, such as what is covered by the words and so on.The psychologist Eleanor Rosch showed that at least some concepts are organized around clear cases, or PROTOTYPES. In this theory, a concept has a feature-based definition, but the definition applies to the prototype, an abstract description of the most typical examples, with other examples fitting in as best they can. The prototype for …bird‟has all the features we associate with typical birds. This applies the relationship between general concepts and their subconcepts: if we have to classify, we choose the concept that provides the best and most relevant fit.There is no agreed answer on the definition of concept. Hudson prefers a much simple theory in which everything that we about a concept has the same status, without any at tempt to distinguish its …criterial‟features from the rest, but where exceptions are allowed freely.There is a good deal of evidence in favor of the prototype theory of concepts as opposed to the …criterial feature‟theory. Some of the evidence comes from experimentation; for instance, it takes people less time to verify a sentence like x is a bird if the word x is the name of a typical bird than if it is a name of very atypicalbirds. Evidence has also come from experiments in which people were asked to rate members of a more general categories according to how typical they were of the category concerned. For instance, trousers and coats were most typical items of clothing, and purses least typical.Three attractions of the prototype is listed as follows::(1) It is not too hard to understand how people can learn concepts from each other.(2) It allows for the kind of creativity in the application of concepts which we find in real life—in other words, it predicts that the boundaries of concepts will be fuzzy, as they in fact are.(3) It offers sociolinguist is the possibility of using the theory in explaining how people categorize the social variables to which they relate language—variables such as the kind of person who is speaking and the circumstances in which they are doing so.1.3 Language, Culture and thoughtCulture may be defined as the kind of knowledge which we learn from other people, either by direct instruction or by watching their behavior. This knowledge can be broken down into small units which we have called …concepts‟and …propositions‟. Most word express concepts,e.g. the concept of …bird‟, or …walking‟or …language‟. Similarly, sentences generally express propositions, e.g. …oil floats on water‟. However, there are three points of controversy that need to be considered: …classical‟and …prototype-based‟concepts; …concepts‟and …precepts‟; …knowing that‟and …knowing how‟.There are three points at which language makes contact with knowledge, and more specially with the kind of knowledge that we call …culture‟. As a distinguished anthropologist said, …a society‟s language is an aspect of its culture…The relation of language to culture is that of part to whole‟ (Goodenough 1957)(1)Language consist of concepts and propositions. In whichever way weunderstand the notion …linguistic items‟, we can see them as thecategories which we use to analyze our experience, i.e. as concepts.(2)Meanings are concepts and propositions. There is considerablecontroversy over the definition of …meaning‟, but there is widespreadagreement that the meaning of a linguistic item is its sense.(3)Understanding and using speech involves the whole of knowledge. Thisis the province of pragmatics, the study of how we use language.(4)Linguistically relevant social categories are concepts. As was pointedout in the part of thought, we may assume that we categorize speakersand circumstances in terms of concepts based, as usual, on prototypes.2.0 Linguistic and culture relativity2.1 Semantic relativityRelativity concerns on how far meanings may differ from variety and to variety and whether there are any connections between differences in meaning and differences in culture.Semantic relativity is a kind of variability which holds that different languages do not simply provide different ways of expressing the same ideas, but they are also different in the more fundamental sense that the ideas that can be expressed differ from language to language.There are some limits on semantic relativity, one limit is that all the concepts that serve as word-meaning in different languages are simply different ways if combining a limited range of rather basic …components‟. For example, the English verb eat is translated into two different ways, according to whether the eater is a human or an animal. Then, …componential analysis‟ is used to be described in introductions to semantics, and analyzes the structure of a word‟s meaning. It attempts to develop a universal semantic vocabulary for defining all words in all languages. However, it is not so applicable for culture-specific concepts.Another possible limit to semantic relativity is that it only applies to vocabulary. Because of the different constructions of different languages, we can see that even different varieties of the same language, may allow different concepts to be expressedby grammatical constructions. But even if we concentrate on grammatical constructions, we can still find differences from language to language in the kinds of meaning that can be expressed. Therefore, we can see that semantic relativity can be limited only by the limits of cultural variations.2.2 PrototypesA prototype is an abstract description of the most typical examples, with other examples fitting in as best they can. Rosch defines prototype as the “clearest cases of category membership defined operationall y by people‟s judgments of goodness of membership in the category”.Lounsbury studies on American Indian Kinship System, and the field he works in is called Cognitive Anthropology. Kinship terminologies include the terms of address used in different languages or communities for different relatives and the terms of reference used to identify the relationship of these relatives to each other. According to Lounsbury, all the concept meanings may be predicated by the meaning of the prototype. But it is impossible to translate directly the kinship terms of a society that uses one system into the language of a society that uses a different system.Even if we take the prototype approach to kinship terminology, there is still ample scope for reflecting differences in social organization, either in the prototypes themselves or in the rules for deriving other meanings from them.There are three different ways in which a word‟s prototypical meaning. Firstly, a speaker or hearer may exploit the creative flexibility by mak ing an original extension to the meaning. Secondly, there may be clear rules for extending meaning. And thirdly, there are words whose meanings centre on some prototype but whose extended meanings are stored in memory as well.2.3 Basic-level conceptsRosch defines the basic level as the level that has the highest degree of cue validity. And it can easily be categorized in terms of semantic features. Basic level concepts are the main level which we use in the day to day living, and the basic level categories not only share many attributes but also have attributes that differ from those of items in other basic level categories. For example, chair is a basic levelconcept, furniture is a superordinate concept and kitchen chair is a subordinate concept. Therefore, the superordinate categories have fewer common attributes, and the subordinate categories shares more attributes with other subordinate categories.The relevance of basic-level concepts to relativity is two-fold. First, if concepts could be organized hierarchically around basic ones, we should see similarities between languages in the hierarchical organization of their vocabulary. The second connection between basic-level concepts and relativity is that they offer an additional area with respect to which people may differ in their language, thus making the relativity of language look rather greater.The relationship between linguistic and culture relativity demonstrates that the semantic system of a language is linked to the culture of its speakers, b ut it depends on various conditions.3.0 Language and thought3.1 Language and socialisationSocialization is usually defined as the process whereby an individual takes on the behaviors, beliefs, and values that are appropriate to a particular society. This includes fairly general beliefs and behaviors shared by all members of a society, such as the conviction that marrying one‟s mother is wrong, as well as the more particularistic attributes of an individual‟s role at a given time. Language is an important medium of cultural transmission, allows our socialist to teach us facts. (For example, …Beethoven was a composer‟) and to name our concepts. It seems to be more important in learning some concepts than others.There are some concepts are independent of language. Some we learned as babies and others were formed later. There are also some concepts which we should not have if it were not for language. the more obvious cases are those relate to language as phenomenon. For example, the concepts “language”, “meaning”. Additionally, We learn many concepts by being told about them, especially during our formal education, so we do in fact learn them through language, whether or not wecould have learned them without it.3.2The Sapir-Whorf HypothesisBoth Sapir and Whoof worked extensively on American Indian languages and made important contributions to our knowledge if those languages and also to linguistic theory. They put forward The Sapir-Whorf Hypothesis. The most important point is that Whorf is talking about how our thinking is affected by the grammar of our language. Whorf claims that Grammar involves conceptual distinctions that are very general and that we use very frequently. Whorf holds that these distinctions affect the way in which we understand our experiences at all time, whether or not we are using language. There are two important points could be captured in this theory: Language may determine our thinking patterns; Similarity between languages is relative, the greater their structural differentiation is, the more diverse their conceptualization of the world will be.Two versions of the Sapir-Whorf Hypothesis have been developed:(1) The strong version of the theory emphasizing the decisive role of language asthe shaper of our thinking patterns which is known as linguistic determinism.(2) The weak version of this hypothesis is a modified type of its original theorywhich is kown as the linguistic relativity suggesting that there is a correlationbetween language, culture and thought, but the cross-cultural differencesthus produced in our ways of thinking are relative, rather than categorical.The Sapir-Whorf Hypothesis shows that concepts are wholly or partly determined by the structure of their native language. Moreover, Language dose effect thought in ways that go beyond the rather obvious effects of specific items, and it is not the only kind of experience which does affect thought.3.3 Sexism in the language systemSexism refers to the belief or attitude that one gender or sex is inferior to, less competent, or less valuable than the other. It can also refer to hatred of, or prejudice towards, either sex as a whole (see misogyny and misandry), or the application of stereotypes of masculinity in relation to men, or of femininity in relation to women. It is also called male and female chauvinism.Sexism in language has launched along with the vigorous development of women‟s liberation movement since the end of 1960s. As a mirror reflecting the society, language images the social views and values. Sexism in society is thus inevitably reflected in the use of language. In the light of Sapir-Whorf Hypothesis, there are more general trends that run right through a language rather than being confined to individual lexical items. In English, and many other languages, there are two such tendencies that have been studied recently. Firstly, Words those are clearly restricted in reference to one sex or the other, with female words tending to have less favorable meanings. For example, a classic pair “master” and “mistress” where the male meaning is good and the female is bad. Secondly, a person whose sex is unknown with a higher position in society is often considered to be a male. People often use male-gendered terms such as "he" and "man" as generic. People often take the male as the prototype even for the sex-neutral concept.Although more and more attention has been paid on Sexism in the Language System, there are also some difficulties for those of us who want to eliminate linguistic bias against females. For example, the pronoun he surely encourages this basis.To sum up, some cultural concepts are learned through language, so language is an important …instrument of socialization.‟ Moreover, …thought patterns‟ may be influenced by the grammatical patterns of the language concerned. However, language is not the only one influence on human‟s thinking, so …linguistic determinism‟ is unacceptable. All of those mentioned above are involved in the relations between language, culture and thought.。

相关文档
最新文档