考城隍
考城隍文言文翻译

原文:吾闻之,城隍者,阴曹地府之神也,掌生死之权衡,司善恶之报应。
人之一生,善恶得失,皆由其主宰。
故有云:“城隍神明,照察人间。
”是以,人敬奉之,莫敢不慎。
一日,有一书生,字子虚,生于富贵之家,自幼聪颖,才识过人。
然性好游玩,不修边幅,不拘小节。
虽屡试不中,心无悔意,仍日日游乐。
一日,子虚游于郊外,遇一老翁,须发皓然,仙风道骨。
老翁见子虚,微笑曰:“子虚,汝生于富贵之家,本应奋发有为,奈何不修品行,沉溺于游乐之中?吾观汝一生,不过如此。
”子虚闻言,心中不悦,曰:“老翁何出此言?吾虽不中,然亦非吾之过。
人生在世,各有天命,岂可强求?吾自问无愧于心,何惧哉?”老翁微叹,曰:“子虚,汝不知也。
人生在世,善恶自有报应。
汝虽不修品行,然天命不可违。
吾有一法,可助汝考城隍,汝意下如何?”子虚闻言,大喜,曰:“老翁真神人也!吾愿一试。
”老翁遂授子虚一卷书,曰:“此乃《城隍经》,汝当勤读,心中有所疑惑,可问吾。
”子虚受书,归家勤读。
一日,读至其中一节,疑惑不解,遂往访老翁。
老翁曰:“子虚,汝问何事?”子虚曰:“吾读《城隍经》,见其中言善恶报应,然吾见世间,善者未必得善报,恶者未必得恶报,此何故也?”老翁笑曰:“子虚,汝观世间,善恶报应,非一日之功,乃积德累善,积恶累恶之所致。
吾观汝,虽不修品行,然心中尚存善念,故吾授汝《城隍经》,使汝明白善恶之理,知行善积德之重要。
”子虚听罢,恍然大悟,遂立志改过自新,勤读《城隍经》,修身养性。
不久,子虚考取了进士,官至大官。
然他不忘老翁之恩,常以善行回报社会,广结善缘。
译文:我听说,城隍是阴间地府的神灵,掌握着生死的权衡,负责善恶的报应。
人的一生,善恶得失,都是由他来主宰。
因此有句话说:“城隍神明,洞察人间。
”因此,人们都敬奉他,没有人敢不谨慎。
有一天,有一个书生,字子虚,出生在一个富贵家庭,自幼聪明,才智过人。
然而他喜欢游玩,不修边幅,不拘小节。
虽然多次考试不中,但他并不悔恨,仍然每天游乐。
聊斋志异·考城隍原文

聊斋志异·考城隍原文考城隍原文及原文予姊丈之祖,宋公讳焘,邑廪生。
一日,病卧,见吏人持牒,牵白颠马来,云:请赴试。
公言:文宗未临,何遽得考?吏不言,但敦促之。
公力疾乘马从去。
路甚生疏。
至一城郭,如王者都。
移时入府廨,宫室壮丽。
上坐十余官,都不知何人,惟关壮缪可识。
檐下设几、墩各二,先有一秀才坐其末,公便与连肩。
几上各有笔札。
俄题纸飞下。
视之,八字云:一人二人,有心无心。
二公文成,呈殿上。
公文中有云:有心为善,虽善不赏;无心为恶,虽恶不罚。
诸神传赞不已。
召公上,谕曰:河南缺一城隍,君称其职。
公方悟,顿首泣曰:辱膺宠命,何敢多辞。
但老母七旬,奉养无人,请得终其天年,惟听录用。
上一帝王像者,即命稽母寿籍。
有长须吏,捧册翻阅一过,白:有阳算九年。
共踌躇间,关帝曰:不妨令张生摄篆九年,瓜代可也。
乃谓公:应即赴任;今推仁孝之心,给假九年,及期当复相召。
又勉励秀才数语。
二公稽首并下。
秀才握手,送诸郊野。
自言长张某。
以赠别,都忘其词,中有有有酒春常在,无烛无灯夜自明之句。
公既骑,乃别而去。
及抵里,豁若梦寤。
时卒已三日。
母闻棺中呻吟,扶出,半日始能语。
问之长山,果有张生,于是日死矣。
后九年,母果卒。
营葬既毕,浣濯入室而殁。
其岳家居城中西门内,忽见公镂膺朱幩,舆马甚众,登其堂,一拜而行。
相共惊疑,不知其为神。
奔讯乡中,则已殁矣。
公有自记小传,惜乱后无存,此其略耳。
翻译我姐夫的祖父,名叫宋焘,是本县的廪生。
有一天,他生病卧床,见一个小官吏,拿着帖子,牵着一匹额上有白毛的马来找他,对他说:请你去考试。
宋公说:考官还没来,为什么马上就考试?来的官吏也不多说,只是催宋公上路。
宋公没办法,只好带病骑上马跟他走了。
走的这一路很生疏,到了一座城郭,好像是一个国王的国都。
一霎时他就跟那人进入了王府,只见王府内的宫殿非常辉煌华丽。
正面大殿内坐着十几位官员,都不认得是什么人,唯有关帝神他认得。
殿外屋檐下摆着两张桌子,两个坐墩,已经有一个秀才坐在那里,宋公便与这人并肩坐下。
聊斋考城隍文言文翻译

【原文】《聊斋志异·考城隍》余既渡黄河,登济源,有老父携孺子来谒。
问:“君从何来?”余告之曰:“自京师来。
”老父曰:“吾子也,今赴京师考试,愿附载以行。
”余诺之。
既至,老父曰:“吾家在城隍庙旁,明日将谒城隍,可否同行?”余从之。
明日,果往城隍庙。
庙宇巍峨,香烟缭绕。
老父引余至一堂,曰:“此城隍神堂也。
吾子明日将赴阴间考城隍,故先来谒神。
”余问:“考城隍有何事?”老父曰:“阴间亦如阳世,有贤愚善恶之分。
城隍神掌阴间之政,每年选举贤能,以治理阴间。
”余曰:“吾子为何赴考?”老父曰:“吾子自幼聪颖,勤奋好学,今赴京师考试,望得功名,以光耀门楣。
”明日,老父引余至城隍庙。
庙中钟鼓齐鸣,香烟缭绕。
老父引余至神前,曰:“吾子已到,请城隍神面试。
”城隍神出,端坐神位。
老父引余至神前,曰:“此吾子,明日将赴阴间考城隍。
”城隍神曰:“吾知之。
汝子聪颖好学,明日可入阴间,试为城隍。
”余心甚疑,问:“人死之后,魂魄何往?”城隍神曰:“人死之后,魂魄归于阴间,受阴间审判。
若有罪,则受罚;若有德,则得福。
”余问:“城隍神如何选拔贤能?”城隍神曰:“阴间亦如阳世,有科举制度。
每年举行阴间科举,选拔贤能,以治理阴间。
”余问:“吾子明日赴考,有何准备?”城隍神曰:“汝子素行端正,勤奋好学,明日赴考,只需心怀诚意,以公正之心对待阴间之事,即可成功。
”余拜谢城隍神。
次日,老父引余至阴间。
阴间景象,与阳世大异。
余随老父至一处,曰:“此城隍府也。
吾子明日将在此考试。
”余问:“考试有何内容?”老父曰:“阴间考试,以文章、诗词为主,兼考道德、品行。
”次日,余至城隍府。
府中官员引余至考场。
余奋笔疾书,文思泉涌。
考官阅卷,皆称佳妙。
余遂得城隍之位。
考后,老父引余至城隍庙,拜谢城隍神。
城隍神曰:“汝子有德有才,得城隍之位,乃阴间之幸。
”余拜谢,心悦诚服。
【译文】《聊斋志异·考城隍》我渡过黄河,来到济源,有一位老父亲带着他的儿子来拜访我。
聊斋志异节选考城隍原文翻译

聊斋志异节选考城隍原文翻译文言文原文在初中,高中中的平时考试、期末考试中是不可缺少的一部分,所以,多做一些关于文言文翻译的题目,不仅能熟能生巧,掌握知识,最重要的是能使你语文文言文文水平提升。
这篇聊斋志异节选考城隍原文翻译,以供同学们练习、反思和感悟!原文:予姊丈之祖,宋公讳焘[1],邑廪生[2]。
一日,病卧,见吏人持牒,牵白颠马来[3],云:“请赴试。
”公言:“文宗未临[4],何遽得考?”吏不言,但敦促之。
公力疾乘马从去[5]。
路甚生疏。
至一城郭,如王者都。
移时入府廨[6],宫室壮丽。
上坐十余官,都不知何人,惟关壮缪可识[7]。
檐下设几、墩各二[8],先有一秀才坐其末,公便与连肩[9]。
几上各有笔札[10]。
俄题纸飞下。
视之,八字云:“一人二人,有心无心。
”二公文成,呈殿上。
公文中有云:“有心为善,虽善不赏;无心为恶,虽恶不罚。
”诸神传赞不已。
召公上,谕曰:“河南缺一城隍[11],君称其职。
”公方悟,顿首泣曰:“辱膺宠命[12],何敢多辞。
但老母七旬,奉养无人,请得终其天年,惟听录用。
”上一帝王像者,即命稽母寿籍[13]。
有长须吏,捧册翻阅一过,白:“有阳算九年[14]。
”共踌躇间[15],关帝曰:“不妨令张生摄篆九年[16],瓜代可也[17]。
”乃谓公:“应即赴任;今推仁孝之心[18],给假九年,及期当复相召。
”又勉励秀才数语。
二公稽首并下[19]。
秀才握手,送诸郊野。
自言长山张某[20]。
以诗赠别,都忘其词,中有“有花有酒春常在,无烛无灯夜自明”之句。
公既骑,乃别而去。
及抵里,豁若梦寤。
时卒已三日。
母闻棺中呻吟,扶出,半日始能语。
问之长山,果有张生,于是日死矣。
后九年,母果卒。
营葬既毕,浣濯入室而殁。
其岳家居城中西门内,忽见公镂膺朱幩[21],舆马甚众,登其堂,一拜而行。
相共惊疑,不知其为神。
奔讯乡中,则已殁矣。
公有自记小传,惜乱后无存,此其略耳。
注释:[1] 讳:旧时对帝王尊长不直称其名,叫避讳;因称其名为“讳”。
考城隍

主题
它是一篇宣扬仁孝之德的寓言故事。
细节赏析
文章记叙了宋焘考取城隍一职的事情。宋焘卧病在床,被官差叫去参加考试。接下来作者用虚幻之笔,重点写了阴间众神面试宋焘的场面。考试场面怪诞而庄严:宫殿雄伟华丽,考官有十几位官员,考生只有宋焘及长山张秀才。考试题目是“一人二人,有心无心”八个字。宋焘很有才学,对社会问题有独道见解。他对考题精辟地解释为:“有心做善事,虽善不奖赏;无心作坏事,虽恶不惩罚。”,受到了诸神的传赞不已。宋焘认为,对善恶要从人的动机上判定,而不以效果作为判定的惟一标准。从实际出发,对善恶的后果作具体分析,然后赏罚分明,论功行赏。这是做官的基本条件。这两句,既表明了宋焘具备了当官的必要条件,有赏罚分明的才干,又包含有对封建社会善恶不分,黑白不明的抨击,同时也暗含着宋焘因久试不第而郁结在胸中的积怨。
宋老先生自己记有小传,可惜战乱后没有保存下来,这只不过是个大概吧。
编辑本段意译
本朝生员经岁科两试一等前列者,可取得廪生名义,官府月给廪膳,并负具保应考童生无冒名顶替及匿丧等弊之职。——宋焘先生生前即为本地廪生。那一日,宋公骤染怪疾,顿觉心力交瘁,恹恹若绝。迷迷糊糊间,看见一个役卒模样的人牵着一匹白颠马送来一纸牒文,道:“宋先生,且随我赴考场应试。”宋公接下,一面浏览一面说:“考期尚远,主考大人也未到任,怎么忽然的就要考试了?”那人听了也不言语,只顾催促着赶紧动身。宋公无法,只好勉强带病骑马随他而去。
宋公原本留下了一份亲笔记录的小传,只可惜后经战乱早已散佚,此文乃撮要转述。
编辑本段作者
简介
蒲松龄(1640-1715),明崇祯十三年─清康熙五十四年),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,小说家,山东省淄川县(现淄博市淄川区洪山镇)蒲家庄人。出身于一个逐渐败落的地主家庭。19岁应童子试,以县、府、道三考皆第一而闻名籍里,补博士弟子员。但后来却屡应省试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,年近40年,直至71岁时方撤帐归家。1715年(清康熙五十四年)正月病逝。.郭沫若对他的评价是“写人写鬼高人一筹,刺贪刺虐入骨三分”
聊斋志异考城隍原文及译文

考城隍原文:宋公讳焘,邑庠生。
一日,病卧,见吏人持牒,牵白颠马来,云:“请赴试。
”公言:“文宗未临,何遽得考?”吏不言,但敦促之。
公力病乘马从去,路甚生疏。
至一城郭,如王者都。
移时入府廨,宫室壮丽。
上坐十余官,都不知何人,惟关壮缪可识。
檐下设几、墩各二,先有一秀才坐其末,公便与连肩。
几上各有笔札。
俄题纸飞下。
视之,八字云:“一人二人,有心无心。
”二公文成,呈殿上。
公文中有云:“有心为善,虽善不赏;无心为恶,虽恶不罚。
”诸神传赞不已。
召公上,谕曰:“河南缺一城隍,君称其职。
”公方悟,顿首泣曰:“辱膺宠命,何敢多辞?但老母七旬,奉养无人,请得终其天年,惟听录用。
”上一帝王像者,即命稽母寿籍。
有长须吏,捧册翻阅一过,白:“有阳算九年。
”共踌躇间,关帝曰:“不妨令张生摄篆九年,瓜代可也。
”乃谓公:“应即赴任;今推仁孝之心,给假九年。
及期当复相召。
”又勉励秀才数语。
二公稽首并下。
秀才握手,送诸郊野,自言长山张某。
以诗赠别,都忘其词,中有“有花有酒春常在,无烛无灯夜自明”之句。
公既骑,乃别而去。
及抵里,豁若梦寤,时卒已三日。
母闻棺中呻吟,扶出,半日始能语。
问之长山,果有张生,于是日死矣。
后九年,母果卒,营葬既毕,浣濯入室而没。
其岳家居城中西门里,忽见公镂膺朱幩,舆马甚众。
登其堂,一拜而行。
相共惊疑,不知其为神,奔询乡中,则已殁矣。
公有自记小传,惜乱后无存,此其略耳。
译文:宋公名焘,是个秀才。
有一天,他病了躺在床上,看到一个官吏拿着文书,牵着匹白马,对他说:“请你去参加考试。
”宋公说:“文宗还没有到,怎么能考试?”官吏不说话,只催促他快走。
宋公勉强骑上马跟着去了,路很生疏,到了一个城市,像是国王的都市。
过了一段时间进入官府,宫室壮丽。
上面坐着十多个官,都不认识,只有关帝认识。
屋檐下设着几个座位,各有两个,先有一个秀才坐在末位,宋公就和他连肩而坐。
座位上有笔和纸。
一会儿题目纸飞下来了。
看它上面写着:“一人两人,有心无心。
考城隍故事梗概50字

考城隍故事梗概50字
考城隍故事讲述的是一位受梅花婆婆委托的考城隍,不顾家人的反对,帮助梅花婆婆抓取那个困扰着梅花婆婆的恶人。
在一系列的宿命之战中,考城隍奋勇地把那些恶人抓住,最终以宏大的胜利告终。
考城隍故事发生在明朝末年。
梅花婆婆是一位身材矮小但品行端端正正人。
她在一次受欺负后,想要报复帮她抓取恶人,但家人不同意。
但是梅花婆婆毅然决然决定要把恶人抓住,于是把这事交给了考城隍。
考城隍是一位传说中的侠士,他本人也深知抓取恶人是一件多么危险的事,但他也一心想要完成梅花婆婆的事情。
于是他便开始追捕那些恶人,一路上遇到了许多难关,他只能依靠自己的力量来度过这些困难。
在一番艰辛的行动之后,考城隍终于把恶人抓住了,梅花婆婆非常开心,也感谢了考城隍在这件事情上的帮助。
考城隍也为自己完成了任务而感到满足。
考城隍故事既有警世之音,也有正义之光。
讲述的是一个为正义而战的勇者,他不畏惧艰难困苦,勇敢地为正义而战,给了我们强烈的正义感和责任感的激励。
它也告诫我们,有时候我们也要为正义而战,不能袖手旁观,只有这样,我们才能守护正义,维护社会秩序。
- 1 -。
聊斋志异节选考城隍原文翻译

聊斋志异节选考城隍原文翻译聊斋志异节选考城隍原文翻译文言文原文在初中,高中中的平时考试、期末考试中是不可缺少的一部分,所以,多做一些关于文言文翻译的题目,不仅能熟能生巧,掌握知识,最重要的是能使你语文文言文文水平提升。
这篇聊斋志异节选考城隍原文翻译,以供同学们练习、反思和感悟!原文:予姊丈之祖,宋公讳焘[1],邑廪生[2]。
一日,病卧,见吏人持牒,牵白颠马来[3],云:“请赴试。
”公言:“文宗未临[4],何遽得考?”吏不言,但敦促之。
公力疾乘马从去[5]。
路甚生疏。
至一城郭,如王者都。
移时入府廨[6],宫室壮丽。
上坐十余官,都不知何人,惟关壮缪可识[7]。
檐下设几、墩各二[8],先有一秀才坐其末,公便与连肩[9]。
几上各有笔札[10]。
俄题纸飞下。
视之,八字云:“一人二人,有心无心。
”二公文成,呈殿上。
公文中有云:“有心为善,虽善不赏;无心为恶,虽恶不罚。
”诸神传赞不已。
召公上,谕曰:“河南缺一城隍[11],君称其职。
”公方悟,顿首泣曰:“辱膺宠命[12],何敢多辞。
但老母七旬,奉养无人,请得终其天年,惟听录用。
”上一帝王像者,即命稽母寿籍[13]。
有长须吏,捧册翻阅一过,白:“有阳算九年[14]。
”共踌躇间[15],关帝曰:“不妨令张生摄篆九年[16],瓜代可也[17]。
”乃谓公:“应即赴任;今推仁孝之心[18],给假九年,及期当复相召。
”又勉励秀才数语。
二公稽首并下[19]。
秀才握手,送诸郊野。
自言长山张某[20]。
以诗赠别,都忘其词,中有“有花有酒春常在,无烛无灯夜自明”之句。
公既骑,乃别而去。
及抵里,豁若梦寤。
时卒已三日。
母闻棺中呻吟,扶出,半日始能语。
问之长山,果有张生,于是日死矣。
后九年,母果卒。
营葬既毕,浣濯入室而殁。
其岳家居城中西门内,忽见公镂膺朱幩[21],舆马甚众,登其堂,一拜而行。
相共惊疑,不知其为神。
奔讯乡中,则已殁矣。
公有自记小传,惜乱后无存,此其略耳。
注释:[1] 讳:旧时对帝王尊长不直称其名,叫避讳;因称其名为“讳”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
考城隍
予姊丈之祖,宋公讳焘[1],邑廪生[2].一日,病卧,见吏人持牒,牵白颠马来[3],云:“请赴试。
”公言:“文宗未临[4],何遽得考?”吏不言,但敦促之。
公力疾乘马从去[5].路甚生疏。
至一城郭,如王者都。
移时入府廨[6],宫室壮丽。
上坐十余宫,都不知何人,惟关壮缪可识[7].檐下设几、墩各二[8],先有一秀才坐其末,公便与连肩[9].几上各有笔札[10].俄题纸飞下视之,八字云:“一人二人,有心无心。
”二公文成,呈殿上。
公文中有云:“有心为善,虽善不赏;无心为恶,虽恶不罚。
”诸神传赞不已。
召公上,谕曰:“河南缺一城隍[11],君称其职。
”公方悟,顿首泣曰:“辱膺宠命[12],何敢多辞?但老母七旬,奉养无人,请得终其天年,惟听录用。
”上一帝王像者,即命稽母寿籍[13].有长须吏,捧册翻阅一过,白:“有阳算九年[14].”共筹躇间[15],关帝曰:“不妨令张生摄篆九年[16],瓜代可也[17].”乃谓公:“应即赴任;今推仁孝之心[18],给假九年,及期当复相召。
”又勉励秀才数语。
二公稽首并下[19].秀才握手,送诸郊野,自言长山张某[20].以诗赠别,都忘其词,中有“有花有酒春常在,无烛无灯夜自明”之句。
公既骑,乃别而去。
及抵里,豁若梦寤。
时卒已三日。
母闻棺中呻吟,扶出,半日始能语。
问之长山,果有张生,于是日死矣。
后九年,母果卒。
营葬既毕,浣濯入室而没。
其岳家居城中西门内,忽见公镂膺朱幩[21],舆马甚众,登共堂,一拜而行。
相共惊疑,不知其为神。
奔讯乡中,则已殁矣。
公有自记小传,惜乱后无存,此其略耳。
据《聊斋志异》手稿本
“注释”
[1]讳:旧时对帝王尊长不直称其名,叫避讳;因称其名为“讳”。
[2]邑廪生:本县廪膳生员。
明洪武二年(1369)始,凡考取入学的生员(习称“秀才”),每人月廪食米六斗,以补助其生活。
后生员名额增多,成化年间(1465—1487)改为定额内者食廪,称廪膳生员,省称廪生;增额者为增广生员和附学生员,省称增生和附生。
清沿明制,廪生月供廪饩银四两,增生岁、科两试一等前列者,可依次升廪生,称补廪。
参见《明史·选举志》、《清史稿·选举志》。
[3]白颠马:白额马。
颠,额端。
《诗·秦风·车邻》:“有车邻邻,有马白颠。
”朱熹注:“白颠,额有白毛,今谓之的颡。
”
[4]文宗:文章宗匠。
原指众人所宗仰的文章大家。
《后汉书·崔駰传》:“崔为文宗,世禅雕龙。
”清代用以誉称省级学官提督学政(简称“提学”、“学政”)。
临:指案临。
清制,各省学政在三年任期内依次到本省各地考试生员,称案临。
考试的名目有“岁考”、“科考”两种。
[5]力疾:强支病体。
此据青柯亭刻本,原作“力病”。
[6]府廨(xiè械):官署。
旧时对官府衙门的通称。
[7]关壮缪(mù穆):指关羽(?—219),字云长,河东解县(今山西临猗县西南)人。
三国时蜀汉大将。
死后追谥壮缪侯。
见《三国志·蜀书》本传。
后逐渐被神化,宋以后历代封建王朝也屡加封号。
明万历年间
敕封为“三界伏魔大帝威运震天尊关圣帝君”,顺治年间敕封为“忠义神武关圣大帝”。
自是相沿,有“关帝”之
[8]几:长方形的小桌子。
墩:一种低矮的坐具。
[9]连肩:肩靠肩,此指并排而坐。
[10]笔札:犹笔、纸。
札,古时供书写用的薄木简。
[11]城隍:古代神话中守护城池的神,后为道教所信奉。
相传《礼记·郊特牲》中蜡祭八神之一的水(即隍)庸(即城)衍化而来。
三国之后即有的地方祀城隍神,唐以后历代封建王朝普遍奉祀,一般称为某府某县城隍之神,视之如同人间的郡县长官。
参见清赵翼《陔馀丛考·城隍神》。
[12]辱膺宠命:为旧时接受任命或命令时表示感激之词。
辱,犹言承蒙。
膺,受。
宠命,恩赐的任命。
[13]稽母寿籍:查看记载其母寿限的簿籍。
稽,查。
寿籍,迷信传说中阴世记载人们寿限的薄册,即所谓“生死簿”。
[14]阳算:寿算,活在阳世的年数。
[15]筹躇:犹豫不决。
筹,通“踌”。
[16]摄篆:代掌印信,指代理官职。
摄,代理。
篆,旧时印信刻以篆文,因代指宫印。
[17]瓜代:及瓜而代的省词。
原意为至来年食瓜季节使人替代。
《左传·庄公八年》:“齐侯使连称、管至父戍葵丘,瓜时而住,曰:‘及瓜而代。
’”后因称官员任职期满由他人接任为“瓜代”。
这里是接任的意思。
[18]推仁孝之心:推许其仁孝的心志。
推,推许,推重、赞许。
[19]稽(qǐ乞)首:伏地叩头;旧时所行的跪拜礼。
[20]长山:旧县名。
辖境为今山东省邹平县东部。
[21]镂膺朱幩(fén坟):形容马饰华美。
镂膺,马胸部镂金饰带。
《诗·秦风·小戎》:“虎镂膺,交二弓。
”朱熹注:“镂膺,镂全以饰马当胸带也。
”朱幩,红色辔饰。
《诗·卫风·硕人》:“四牡有骄,朱幩镳镳。
”朱熹注:“幩,镳饰也。
镳者,马衔外铁,人君以来缠之也。
”。