用法语说您辛苦了

问:人们口语当中经常说的“您辛苦了!”这句话的法文翻译应该怎么说才符合法国人的习惯表达。

答:回答之前,我们反问网友talila三个问题:1.谁说此话?2.对谁说此话?3.在何情景下说此话?因为,如同问“人走十里地,需要多长时间?”一样,答案随着走路者是“大人”、“小孩”、“军人”以及天气是“晴天”、“雨天”、“顶风”等情况有所不同,甚至大相径庭。

一般而言,汉语客套话“您辛苦了!”的法语表述要顾及东西方人际关系文化以及习俗之差异,应视不同对象和不同背景灵活处理,不宜机械硬译。现分别举例如下:

◇普遍适用的纯客套话:

Merci.

◇较为热情的表述:

Merci beaucoup.

◇乘外国民航飞机顺利到站时,对空姐和机组人员可说:

Merci pour ce vol très agréable.

◇在国外住旅馆或外出做客受到较好接待时,可对服务员或主人说:

Merci de votre hospitalité.

◇作客道别时,对殷勤的主人可说:

J’ai passé un très agréable moment. // Nous avons passé une très agréabl e soirée chez vous.

◇恭维对方时,可说:

Mes compliments. // Mes féliciations! // C’était forminable! // Remarquable !

Magnifique!

◇对工作认真者,可说:

V ous avez fait du bon travail.

◇赞扬对方的工作,可说:

J'apprécie beaucoup votre travail. // Vous avez fait là un excellent travail.

◇赞扬对方提供的服务,可说:

J’apprécie beaucoup votre service.

◇感谢他人的热情帮助,可说:

J’apprécie beaucoup votre aide. // Merci beaucoup de votre aide.

◇感谢他人的支持,可说:

◇Merci de votre soutien. // Très aimable à vous.

◇一般机场迎客,可说:

Avez-vous fait bon voyage?

◇打扰他人后,可说:

Excusez-moi de vous avoir dérangé. // Merci pour le dérangement.

◇对专程前来的客人,可说:

Merci pour le déplacement.

◇迎接旅途不顺的客人,可说:

Fatigué par le voyage ? // J’espère que que ?a n’a pas été trop fatigant.

◇迎接远道而来的客人后道别时,可说:

V ous devez être fatigué après ce long voyage. Je vous laisse. Reposez-vous bien!

◇对为你或替你不辞辛劳干活累得满头是汗……的同事可说:

V ous avez beaucoup travaillé à ma place. Merci infiniment. // V ous avez beaucoup peiné pour moi. Je ne trouve pas les mots pour vous remercier. // Vous avez beaucoup souffert à cause de moi. Je suis confus. // Je vous ai fait beaucoup travailler. Je vous dis un grand merci.

◇对讲课精彩的法语老师,下课时可说:

Nous apprécions beaucoup votre cours de fran?ais. // V otre cours nous a fascinés.

◇阅兵时,首长对斗志昂扬、步伐矫健的军人可说:

Bravo !

以上所述仅是一些参考对案,不可绝对化。总而言之,汉语的“您幸苦了”应视人、视景、视情分别对应翻译。下面是业界英语同行的一篇短文,讲的大体是同样道理,现予摘录,供大家参阅。

比如一位老师连续给学生讲了三堂课,同学们会说:“老师,您辛苦了!”

在中国人际关系文化中,人们会觉得学生很懂事,很体贴人。老师也心头一阵热,会为自己的付出得到学生的关心回报而颇感欣慰。但授课者若是个清高的美国教授,当下课后学生对他说:“老师,您辛苦了!”他可能会误解这是对他智商的一种质疑。他会想:“难道我一个堂堂的教授连三堂课都讲不了吗?”他会觉得你是在怀疑他的能力,甚至是在讽刺他、侮辱他、打击他。那么,在英语中这种问候应该怎么表达呢? 应该说"Did you enjoy your class?" "Did you have a good time?"

再举一个例子: 假如你是一家公司的翻译, 陪同老板去机场迎接来自美国的一位"businessman", 你的老板对客人说:“您一路上辛苦了!”如果你是一个合格、称职的翻译, 就应该说"Did you have a good night?"或"Did you have a good flight?" 这样, 中文与英文从“文化概念”上来讲才是对等的。如果你说"You must be very tired"或"You must be exhausted" (你一定辛苦了;你一定精疲力尽了), 客人会觉得自己的身体是不是很差、很虚弱, 人家才这样问自己, 这会使他对自己失去信心。所以说, 这种文化上的错误比语言上的错误还要厉害。语言上的错误只要不影响表达, 是可以忍受的, 但文化是一种“载体”,是一种“情感”, 文化上的错误会给对方造成伤害, 对说话者来说也是一种损失。

汉语“辛苦了”是一句很热情的话,表示对别人的关心。有时用“辛苦了”来肯定别人付出辛勤的劳动和所做出的成绩,并表示慰问。用英语表示这种意思时要十分注意。“辛苦了”这句话适用范围很广,而英语却没有完全对应的说法,把它直译成You’ve had a hard time或You’ve gone through a lot of hardships都不贴切,有时还会引起误解。

对一个经过长途旅行后刚刚到达中国的外国人,可以说You must have had a tiring journey 或You must be tired from such a long trip或Did you have a good trip?表示“路上辛苦了”、“一路好吗”之类的客套话。对正在进行或刚刚完成一项艰难任务的人,可以说:Well done. // That Was(You’ve got)a hard job.(干得不错,你辛苦了。)不过,这几种英语说法都不足以表达汉语中“辛苦了”的细腻意味和感情。

对老师的讲课,可说:

Thanks for your troubles. 麻烦你了,辛苦你了。

It's a wonderful lecture. 精彩的一课。

You really did a good job. 讲得太好了。

或采用另一些地道用语:

You rule the classroom. // You are the king/queen of science/math/physics...

“您辛苦了”是中国人的客套话,有时就是感谢的意思。老外并没有完全对应的语言习惯,所以直接回答Thank you. // Thanks. // Thanks a lot. // I am so thankful to what you have done for me...

对妻子、爱人则可用一句"I love you"来表达……

各式糕点法语怎么说

各式糕点法语怎么说Puits d'amour 焦糖奶油酥塔 Charlotte aux fruits exotiques 异域水果夏洛特 Eclair au chocolat 巧克力手指泡芙 Tartelette au citron 柠檬塔 Opéra 歌剧院蛋糕 Religieuse au café 球形咖啡奶油蛋糕 Soleil levant 日出蛋糕 Millefeuille caramélisé 焦糖奶油千层糕 Tartelette Bourdaloue 布鲁耶尔洋梨塔 Forêt noire 黑森林蛋糕 Tartelette à l'orange 橘子塔 Figue 无花果 Barquette aux marrons 栗子小船蛋糕 Tartelette aux fraises des bois 野草莓塔 Nouméa

努美阿蛋糕 Charlotte aux framboises 覆盆子夏洛特 Baba au rhum 罗姆酒水果蛋糕 Paris-Brest 杏仁奶油蛋糕 Pont-Neuf 新桥塔 法语为什么:为什么二月只有28-29天? Le 2 de ce mois, les chrétiens célèbrent la Chandeleur, la "fête des crêpes".二月份的第二天,信奉基督教的人们会庆祝圣蜡节,即“可丽饼节”。 Pourquoi y a-t-il 28-29 jours en février ? 为什么二月只有28-29天? Il faut remonter à l’Antiquité pour en comprendre l’origine. Le calendrier julien est introduit en 46 av. J.-C. pour remplacer le calendrier romain qui avait formalisé le nombre de jours compris dans un mois. 要追溯到古代,来了解其源头。儒略历于公元前46年启用,代替了罗马历,罗马历中,一个月所包含的天数流于形式(*)。 Une légende veut que l’empereur Auguste , qui a donné son nom au mois d’ao?t, aurait souhaité avoir autant de jours que son prédécesseur Jules César, dont le nom se rapportait à juillet. 一个传说称,以自己名字给8月份命名的奥古斯都皇帝,希望8月的天数和7月一样多,7月是以他的前任儒略·恺撒名字命名的。 Deux jours ont donc été retirés de février pour former les 31 juillet et 31 ao?t. Un cycle repris par le calendrier grégorien à la fin du XVIe siècle, que l’on applique aujourd’hui. 因此从二月中抽出了两天,组成了7月31日和8月31日。这一周期在16世纪末被格里高利历沿用,这就是我们今天使用的历法。 【背景小知识】 1、Calendrier julien:儒略历 由儒略·恺撒Jules César于公元前46年启用;一年有365.25日;每四年闰年一次,即该年有366日。 *2、罗马历可以说是非常混乱。

法语介绍中国饮食文化

La cuisine chinoise est très réputée dans le monde. Elle comporte beaucoup de variations,dont huit sont traditionnellement reconnues comme "les grandes cuisines régionales" : LuCai, la cuisine du Shandong; Yuecai, la cuisine du Guangdong etc. Les go?ts diffèrent selon ces régions en fonction des ressources naturelles, des conditions climatiques etc. Ainsi la cuisine du Sichuan est très piquante, alors que celle du Jiangsu est sucrée. Les techniques de la cuisine chinoise sont nombreuses parce que les températures et modes de cuisson sont aussi importantes que les ingrédients qui entrent dans le plat. En tenant compte de la nature des ingrédients, on les cuit dans la friture, à la vapeur, ou les grille, mijote, braise ou simplement saute. Un bon plat chinois harmonise non seulement les saveurs (sucré, salé, acide, amer et pimenté), mais aussi trouver un équilibre entre les couleurs et les odeurs. Un repas chinois, même celui quotidien, respecte bien les bonnes portions de protéines, légumes et féculents. Différents aux repas fran?ais, les repas chinois ne distinguent pas l'entrée, le plat et le dessert. Tous les plats, sucrés et salés, sont servis en même temps et partagés par tout le monde. Les chinois ne prennent pas vraiment un dessert à la fin du repas. En revanche, ils mangent des fruits frais au bout d'une demi-heure de digestion.

俄罗斯饮食文化发展历史

摘要:俄罗斯饮食文化是在自然的、历史的和社会经济条件影响下,以及在同周边国家展开文化交流的影响下形成的,俄罗斯人在饮食习惯上有鲜明的民族特色,它反映了俄罗斯民族数代人的集体智慧结晶。本文通过对俄罗斯饮食文化发展的历史、俄罗斯的特色菜肴、俄罗斯饮料等方面的论述,给大家展示了俄罗斯博大精深的饮食文化。 关键词:俄罗斯饮食; 文化; 历史; 特色菜肴; 饮料 一、俄罗斯饮食文化发展历史 古罗斯烹饪法形成于9世纪,直到15世纪达到兴盛。丰富的河流、湖泊和森林为俄罗斯饮食提供了众多海鲜、野味、和浆果之类的美味菜肴。而粥一直是俄罗斯的民族食品,它伴随了俄罗斯人的一生。俄罗斯人把粥视为面包的“始祖”。有句俄罗斯民间谚语这样讲:“粥——我们的母亲,黑麦面包——我们的父亲”。 在10世纪初的罗斯时期就有了萝卜、洋白菜、豌豆、黄瓜。它们的吃法各异,生吃、煮着吃、蒸着吃、烧制、腌制和泡制。土豆在俄罗斯普及已经是18世纪,西红柿是在19世纪才有。直到19世纪初,在俄罗斯的菜肴中还没有沙拉。最早的沙拉是用某种蔬菜做成的,因此得名洋白菜沙拉、黄瓜沙拉或者土豆沙拉。后来,制作沙拉的配方也复杂起来,用各种蔬菜制作,加上肉类,因而得出一些新名字:“春天”、“健康”、“海珍珠”。 18世纪是俄罗斯社会发展史上的新阶段,彼得大帝不仅将首都迁往靠近西欧,更换历法,还强制性改变许多生活习俗。从那时起便从西方引进厨炉,也引进锅、烧盘和漏勺。俄罗斯人的餐桌上也摆满了各种三明治、沙拉、酥皮馅饼和清汤,炸煎菜肴也逐渐增多,出现了美味的调味汁、肉冻、乳脂、木斯等。外国菜肴传到俄罗斯,自然与俄罗斯传统意义上的烹饪相结合,渐渐俄化,便具有俄式风味了。 从基督教在罗斯传播起,俄罗斯餐饮严格形成荤食和素食。由于严格遵守每年的斋戒期,出现了品种繁多的面类、蔬菜类、菌类等美味佳肴。在此期间不许有过多的娱乐,禁止食用肉类、乳制品、鸡蛋和糖。斋戒期之前是节日或食肉节。这个节日时间也不短,每年大约174天到190天不等。 二、俄罗斯菜肴特点 主要体现在以下几方面: 1.传统菜油脂较大。 由于俄罗斯大部分地区气候比较严寒,人们需要较多的热能,所以传统的俄式菜油脂较大,许多菜做完后要浇上少量黄油,部分汤菜上面也有浮油。这种烧菜的方式一直到了上个世纪六、七十年代,才逐渐改变,俄式菜也逐渐趋于清淡,但是有一些非常传统的菜式仍然保留着这个特点。 2.口味浓厚。

在英语的比较中学习法语

英法两语特征比较 1.英法单词构成及读法特点 英法字母表排列顺序相同,字母基本书写完全相同。但因发音需要,法语书写有时须在元音字母e 上加闭音符“”(accent aigu),构成的字母é读[e];元音字母a, e, u加开音符“ˋ”(accent grave)所构成à读作[ɑ],è读作[ε],ù构成字母où组合,发音[u],同时亦区分于由ou构成的表示不同意义的词,如ou(连词)和où(代词)。元音字母a, e, u, o, i加长音符“^”(accent circonflexe)分别读作[ɑ、ε、y、o、i];元音字母a、i加分音符“¨”(tréma)表示与其相邻元音字母分开发音;辅音字母c加软音符“?觭”(cédille)发[s]。从音标上看,法语音标采用国际音标书写,约有80%和英语音标相同。英语大量单词借鉴了法语,并在此基础上有一定词形改变,因此英法两种语言将近一半词根相同的单词在拼法和意义上相同或相近,只有少数各自有不同意义。据此,同学们可按照英语基础轻松理解记忆法语单词,如单词class在英语中意思为“班级、教室”,与它相对应的法语classe亦为此意,只是词末多了字母“e”,只要将不同点牢记便可。 2.英法语法特征 英语词类分为名词,形容词,动词,介词,冠词,代词,副词等,从语法上看,英语句子是上述等词类按一定顺序排列构成,法语亦如此。与英语不同,法语词类更复杂,英语名词分为单复数、可数及不可数,而法语名词还有阴阳性之分;动词根据人称变化有不同变位;时态及语式也与英语有较大出入。因而从整体看来,法语语法更为繁复。虽

然如此,但英法两语的动词词组构成大致相同,如: aller à la piscine go to the station 此外英语与法语的构句法大致相同,如: Connaissez-vous quelqu'un dont la famille est Shanghai? Do you know anyone whose family is in Shanghai? 学习法语技巧 针对上述英法两语各自特点,学习法语时,可借鉴较长时间的英语学习经验,快速掌握法语学习技巧。 1.根据字母书写及读音特点记忆单词 法语单词发音有一定规则,熟识读音规则之后,即可按照发音规则读出任何单词。再将其与构词字母书写特征结合便可拼写出单词,此法不仅能应用于单词背诵,还可应用于听写之中。如在背诵单词时,首先分析每个字母在此单词中发什么音,元音字母上是否标有闭音符等,从而再引申记忆此单词的发音及意义,比死记硬背字母拼写更事半功倍;做听写练习时同理,即使听到不懂的单词,也可以根据其发音及读音规则拼写出来。 对比英法两语组成字母相同但读音不同的特征,初学者在记忆时易受英语字母读音影响,从而误读法语字母,或与英语字母读音混淆,这就需要在初学时多读,多听,多练,举一反三,对比同一字母在英法语中的读音区别,深刻记忆一切法语发音。 2.掌握构词规律

高级英语视听说教程第二册听力文本

Book 2 Chapter 1 The Population Today we’re going to talk about population in the United States. According to the most recent government census, the population is 281,421,906 people. Now this represents an increase of almost 33 million people since the 1990 census. A population of over 281 million makes the United States the third most populous country in the whole world. As you probably know, the People’s Republic of China is the most populous country in the world. But do you know which is the second most populous? Well, if you thought India, you were right. The fourth, fifth, and sixth most populous countries are Indonesia, Brazil, and Pakistan. Now let’s get back to the United States. Let’s look at the total U. S. population figure of 281 million in three different ways. The first way is by race and origin; the second is by geographical distribution, or by where people live; and the third way is by the age and sex of the population. First of all, let’s take a look at the population by race and origin. The latest U. S. census reports that percent of the population is white, whereas percent is black. Three percent are of Asian origin, and 1 percent is Native American. percent of the population is a mixture of two or more races, and percent report themselves as “of some other race”. Let’s make sure your figures are right: OK, white, percent; black, percent; Asian, 3 percent; Native American, 1 percent; a mixture of two or more races, percent; and of some other race, percent. Hispanics, whose origins lie in Spanish-speaking countries, comprise whites, blacks, and Native Americans, so they are already included in the above figures. It is important to note that Hispanics make up percent of the present U.S. population, however. Finally, the census tells us that 31 million people in the United States were born in another country. Of the 31 million foreign born, the largest part, percent are from Mexico. The next largest group, from the Philippines, number percent. Another way of looking at the population is by geographical distribution. Do you have any idea which states are the five most populous in the United States? Well, I’ll help you out there. The five most populous states, with population figures, are California, with almost 34 million; New York, with 21 million; Texas, with 19 million; and Florida, with 16 million; and Illinois with million people. Did you get all those figures down? Well, if not, I’ll give you a chance later to check your figures. Well, then, let’s move on. All told, over half, or some 58 percent of the population, lives in

中餐菜名法语翻译

虾蟹 生炸虾球 Boulettes de crevette frites 番茄虾球 Boulettes de crevette frites aux tomates 番茄虾仁Sauté de crevettes aux tomates 青豆虾仁 Crevettes aux petits pois 南荠虾仁 Crevettes aux chataignes d''eau 芙蓉虾仁Crevettes veloutées 炒素虾仁Crevettes décortiquées 龙眼虾仁 Crevettes avec longane 鲜仁沙律 Salades aux crevettes (chaudes) 龙虾色拉 Salades de langoustes 灯笼大虾 Langoustines 红烧对虾 Langoustes sauce brune 软炸对虾 Langoustes frites 炒虾腰Fricassée de crevettes et de rognons 绣球菜胆Boulettes de crevette aux légumes 碧螺虾仁Crevettes au thé vert 水晶虾饼 Galettes de crevettes 龙身凤尾虾Langoustines "Dragon et Phénix" 炸虾包Crevettes enveloppées 凉龙虾 Langouste froide sauce grelette 凤尾明虾Langoustines "Queue de phénix" 锔蟹斗 Crabes frits 芙蓉锔蟹 Crabe au blanc d''oeuf 茶叶虾仁Crevettes aux feuilles de thé 面包虾仁Canapés aux crevettes frits 芙蓉蟹肉羹Consommé de crabe aux blancs d''oeuf 蟹粉虾包 Crabe et crevette 蟹粉小笼Pains farcis de chair de crabes à la vapeur 番茄虾排Crevettes panées à la sauce de tomate 扒虾球Boulettes de crevette sautées 木须大虾Omelette aux émincés de crevette 虾球菜花 Chou-fleur sauté aux boulettes de crevette 烤大虾配番茄 Crevettes r?ties aux tomates 大海米拌黄瓜 Concombre en salade avec crevettines séchées 大虾蜜瓜牛柳 Langoustines au melon et aux filets de 'oeuf 炸板虾 Beignets de crevette 蔬菜烩螯炸Fricassée de homard aux petits légumes 海米烧冬瓜/海米烧角公 Courge aux crevettines 糖虾 Langoustines au caramel

巴黎美食集合

法国巴黎美食 一、马卡龙 烤一个美味人生,当做送给自己下半辈子的礼物吧。 所有你能想到的法式甜点,一段甜蜜与冒险交织的梦幻旅程, 一切都在马卡龙的世界里变得美妙。 (1)简介: 马卡龙(又称作玛卡龙、杏仁小圆饼)是法国西边维埃纳省最具地方特色的美食。 它是一种用蛋白、杏仁粉、白砂糖和糖霜所做的法国甜点,通常在两块饼干之间夹有水果酱或奶油等内馅。“Macaron”是法语发音,因各地语言上发音方式不同,在台湾是以英语发音,较接近于“马卡龙”,但这已脱离了法语发音方式,实际上的法语发音较接近“马卡红”。 (2)口味 地道的巴黎小圆饼繁复多变的颜色、款式、以及口味调配,至今深受食客欢迎。今日仅有极少的城市能够找到品质顶尖的马卡龙,包括仅位于巴黎的Ladurée。不同的马卡龙店口味都是有所区别的,主要的口味有:巧克力味、抹茶味、梅子味、香草、开心果、覆盆子口味,除了经典的口味之外,还包括各种奇奇怪怪的口味,例如白兰地口味、蜜饯口味、可口可乐口味,甚至还有蘑菇口味……

(3)值得一去的巴黎几家马卡龙店: A.皮埃尔甜品店Pierre Herme(Bonaparte) 在这里你可以吃到巴黎最美味的马卡龙和拿破仑蛋糕(也叫千层酥)还有柠檬派,总之,它是巴黎最好的点心店。咬一口,那甜蜜的感觉就会让你 仿佛置身天堂。 B.Jean-Paul Hévin 卢浮宫旁边的Jean-Paul Hévin这家法式甜点店被称为巧克力的天堂,如果你是一个巧克力迷的话,那么这家店就绝对不能错过了。当然还有其他美味的马 卡龙和其他蛋糕甜点以及零食。可以在楼下先点好中意的甜点,然后坐在二楼 休息区等待着自己的甜点即可。

去法国留学的流程

教育体制、留学条件、留学费用、申请流程、签证、TEF与CELA、行前准备、驻华法使馆、法语学校 教育体制 法国的教育体制由幼儿教育、初等教育、中等教育及高等教育构成。高等教育制度又分为公立学校和私立学校。法国的公立大学一律免费,只需支付一定的注册费(约800法郎)。法国的高等教育历史悠久,现有80余所大学和300多所专业高校和研究中心。十分发达的教育体制使法国的高等教育质量得以保证,法国的文凭国际公认,并且学费低廉。法国大学分三阶段:第一阶段(一,二年级)二年,毕业后获大学基础文凭,相当于我国大专文凭;第二阶段一年,毕业后获学士学位;第三阶段是研究生阶段,毕业后可获硕士或博士学位。 凡申请进入第一阶段学习的学生,需通过法国使馆的法语考试。法国大学接受取得高等录取资格的中国高中毕业生赴法攻读本科;中国大学在校生可去法国大学插班学习;中国大专和本科毕业生可去法国攻读硕士学位。 法国高等教育体系多元化,不同类型的学校有不同的教学目标,而课程设置和入学条件也各不相同。众多公立、私立学校各有千秋,公立学校由国家资助,相比之下,学费低廉的近乎于免费。按教学机构划分,现有三大类教学机构并存: (1)综合大学:遍布法国全国各地的87所综合大学,通过各种学科的划分实施基础及应用教学,分短期和长期学制。入学条件:招收持有法国高中会考证书或同等学历的学生向校方递交申请材料,学校根据候选人材料择优录取。(注:由于中国高中毕业证书不能等同于法国高中会考证书,因而中国学生入学条件限于获得中国大学录取通知书者,中国大学在校生或毕业生。)综合大学教育含

义下的3个阶段,各阶段文凭均属国家级文凭,第一阶段实施大学基础知识教育;二、三阶段的学习趋向于专业化。 (2)重点高等专科学校:重点高等专科学校为政府机关、工业界、服务业培养工程师、高级管理人员及行政人员。其中一大批隶属于政府各部门,专门负责培训工程师、教师及行政人员。其中一些高等专科学校(如:国家行政学院,高等师范学院)则是法国一大教学特色。此外,还有私立学校(如:部分商业学校与工程师学院),精神和后可获得国家认可。高等专科学校属于长期学制,为期5年。入学条件:入学要求严格,校方通过候选人的法国中学会考成绩与申请材料择优录取,被选拔的学生需在2年预科班学习后(或通过综合大学1至2年的学习),参加国家统一考试,被录取者继续学习3年,落选者可进入综合大学第一阶段学习。(3)其他高等院校:该类院校大部分在艺术、建筑等创作性领域进行高等专业教育。属于长期学制。入学条件:大部分学校自行组织入学考试,根据考试成绩择优录取。除长期学制以外,法国短期学制的职业教育也扮演着重要角色。 法国普通综合性公立大学 该类大学实行法语授课,须在国内有500课时以上的法语基础,通过出国前的法语考试。到达法国后,进入专业课学习前须有一到两年的法语及预科学习,在法语程度考试过关后方可进入专业学习。三年制大专中国学生需从法国的公立大学第三年(BAC+3)读起。如果顺利,学业中途无重修或留级共需要4-5年可获得硕士学位。 法国普通私立商学及管理学院 该类学校有英语或法语两种教学项目。对于英语成绩较好的三年制大专学生,也可以选择英语授课的项目,因为这一类学校通常学费不高,学生可在较短的时间内、较轻松地用英语听课并获得硕士学位,学生毕业后也可获得法国国家认可的文凭. 法国重点精英类商科及管理类学院(L E S G R A N D E S E C O L E S)

法语厨房用语

un couteau d'office 很小的刀,一般用来削皮去瓜果籽 un filet de sole 细长的刀,一般用来削橙子和西柚的皮 un fouet 打蛋器une écumoire 漏勺(捞肉用) une louche 长柄大汤勺 un spatule 刮刀,抹刀un chinois 小漏斗(带网眼底部尖形的漏斗) une passoire 漏勺,漏锅un économe 刨子 un bac 池子/塑料盒子,箱子un panier 篮子/筐un seau 桶 presse-agrume 榨汁器(榨橙汁的:橙子对半切开放上面拧的那种) le film 保鲜膜l'aluminium 锡纸robot coupe (用来把蔬菜水果打碎/打泥的机器) un torchon 抹布une poêle 平底锅 le bon (客人点菜的)订单 un micro-onde 微波炉un four 烤箱le frigo 冰箱le congélateur 冰箱冷冻柜 la chambre froide 冷藏室une planche 案板une marmite 大锅 厨房专用表达monter les tomates 这个是指去西红柿的皮,正规操作方法: -轻拔出西红柿上方的柄enlever le pédoncule -在底部用刀轻轻划一个十字(不要太切到肉,把皮切开就够了)faire un croix "aux fesses" -放入滚水中30秒mettre dans l'eau bouillante -再放入冷水冷却remettre dans l'eau très froide, laisser " oknewtype="ru">refroidir -取出,从十字出轻拉去皮sortir, enlever la peau en tirant dessus peler à vif 去瓜果的皮,操作方法: -切去瓜果两端couper les deux bouts -用到顺瓜果的弧线去皮éplucher au couteau lever suprême 取橙子或柚子的果肉 -去皮éplucher au couteau -搁着果肉之间的白色薄皮将果肉切出enlever la chaire entre la pellicule blanche 厨房人员 chef 主厨second 二厨chef de partie patisserie 甜品主厨chef de partie viande 肉类主厨chef de partie poisson 鱼类主厨aide de cuisine 帮厨, 给主厨打下手的plongeur 洗碗工, 也清洗, 处理蔬菜commis 正式职员,厨师apprenti 学徒,实习生

Keep on top of your diet保持合理饮食

. Keep on top of your diet保持合理饮食 Take care to eat plenty of grains, vegetables, fruit and fresh fish. 多吃谷物、蔬菜、水果和鲜鱼。 It can be difficult to reverse the effect of long-term joint problems, but with enough care and attention, small changes to your lifestyle can impact greatly on the health of your joints and overall well-being. 要扭转长期关节问题所带来的影响是很难的,但只要小心护理,生活方式的细微改变也会极大地改善关节甚至整体的健康状况。 take care 小心,照顾 lifestyle n.生活方式 overall adj.全面的,整体的 well-being n.健康 flexibility n.灵活 propel v.推进,推动 arrow n.箭头,箭 bow n.弓 be used for 被用于做… combat v.打斗,作战 recreational adj. 娱乐的,休闲的 be known as 以…而著称 be fond of 非常喜欢 expert n. 专家,行家 be referred to as 被称为 toxophilite n.弓箭术研究者 彩信标题 体育英语学习-第1期 第1帧 5月13日星期四 体育英语学习 第1期

老罗の丑陋的法语

老罗の丑陋的法语 我个人……当然我不强加任何观念给你,就是表达我很主观的感受:我个人认为法语是世界上最ugly的语言,是吧,尽管我们小时候在都德的弱智文章里学过这样一句话叫:法语是世界上最美丽的语言。后来据我所知都德也就会法语,从这个意义上说,我们认为这是一个法国土鳖说的话,是吧(下面大笑)如果一个英国人只听过英语,不了解任何其它语言,他在那儿说英语是世界上最美丽的语言,我们可以判断这小子是个英国土鳖;如果一个中国人没听过中文以外的任何语言在那儿说,中文是世界上最美丽的语言,我们也可以认为他是个中国土鳖,听懂了吧?你至少要听过几十种!不一定掌握,但至少听过几十种!这时候你认为哪一个是最美丽的语言,这时候也不一定对!因为它是很主观的东西,但至少我们认为你的意见有参考性,是不是这样?(老罗突然提高声调)你只听过一种在那叫嚣,这是最美丽的语言,这不是土鳖的思路是什么呢?!(下面笑)希望大家以后不要像这样土鳖一样思考问题。 都德这个法国土鳖,是吧(下面笑)说法语是世界上最美丽的语言,小时候让我对法语充满了幻想是吧,美好的幻想。后来长大了以后一听法语,听得面如土色,我听了几十种语言,法语里最明显的带有清嗓子的音节。其它语言也有,但没像法语这么严重,法语里有这样的音节(老罗发出了法语特有的明显清嗓子的音节,下面大笑)其它语言的人发这个音多半是要吐痰了(下面大笑)法国人发这个音有两个

可能,一个是吐痰,一个是说话。法语的尾音都比较狡猾,像什么(老罗发出了类似“腰腰”的音)像永远有擦不完的鼻涕一样(下面狂笑)总是黏糊糊,很恶心的东西。我个人认为法语是最丑陋的语言,当然你可以不同意。我谈的不是是非,是主观感受是吧(老罗停了下来,叹了一口气) 后来不就倒霉嘛,跑到电影学院去,我刚才说过……好没说是吧,第一节课,这个我后来跑到北京电影学院去这个……读导演系的进修班儿,我为了拯救中国电影是吧(下面笑)新东方我教了三四年也有点儿够了,是吧,同样的工作总在重复也没什么意思。但至少现阶段它还是我温饱生活的一个保障,所以暂时没有辞职,是吧,但是去年开始……前年了,是吧,这已经零五年,前年九月份开始跑到北京电影学院去读了一个导演系的进修班,读了一年到去年夏天已经结课了,这个现在……在努力解决资金问题是吧,如果拉到投资的话就要拍电影去了,所以叫罗导演是吧(下面笑)听起来比罗老师酷多了是吧。他妈跑到电影学院去以后我不就很痛苦嘛,在电影学院里学世界电影的时候,法国电影占了百分之四十的比重,就是……所有的外国电影里面,学法国电影学得是最多的,是吧,要看百分之四十的电影是法国电影。所以像我这种人不就很痛苦嘛,老师下课的时候列一个电影的目录,让你回去把这些下次上课之前都看完(下面议论纷纷)很辛苦的,是吧,你平时娱乐看还很愉快,你当作工作看很痛苦的,回去一天看四个电影,看得头昏脑胀是吧(下面笑)这时候如果不是法语的是不是轻松一点儿了?又凑巧都是法语,听得晕头转向,最后我不

法语菜单

apéritif 开胃酒 kir 基尔酒 gin 杜松子 rhum 朗姆酒甘蔗酒 pastis 马赛名酒茴香酒 richard Entrée 前餐 Carottes rapees vinaigrette 酸醋沙司胡萝卜丝Oeuf dur mayonnaise 清煮蛋配蛋黄酱 Avocat sauce crevettes 鳄梨汁虾 Consomme vermicelle 清炖意粉 Salade de gesiers confits 油焖肫色拉 Salade d'endives au roquefort 羊乳干酪苦苣色拉Salade frisee aux lardons 肉丁皱叶菊苣色拉Salade de concombre 黄瓜色拉 Salade de tomate 番茄色拉 Salade de tomate et concombre 黄瓜番茄色拉Salade verte melangee 绿蔬拼盘色拉 Celeri remoulade 蛋黄酱沙司芹菜 Saumon fume d'ecosse 苏格兰烟熏鲑鱼Poireaux vinaigrette 酸醋沙司韭葱 Saucisson sec beurre 干黄油腊肠

Saucisson a l'ail beurre 黄油蒜肠 Museau de boeuf vinaigrette 酸醋沙司牛头肉Rillette de porc 熟肉酱(猪肉) Crevettes roses mayonnaise 蛋黄酱明虾 Filet de hareng pommes a l'huile 土豆油浸鲱脊 Bloc de foie gras de canard 鹅肝酱 Jambon de pays beurre 当地黄油火腿 6 escargots 6只法式蜗牛 12 escargots 12只法式蜗牛 Poisson 鱼 Bar au four a la graines de fenouil 茴香烤狼鲈Quenelle de brochet sauce nantua nantua酱汁串鱼肠 Plat 正菜 Entrecote grille maitre d hotel 招牌烤牛排 Steak hache sauce poivre vert frites 绿胡椒炸碎牛排Pave de rumsteck au poivre 胡椒牛腿排 Pot au feu menagere 家庭炖锅 Pot au feu pommes frites 炸薯条炖锅 Tranche de boeuf sauce tomate 番茄酱牛肉片Steack cru sauce tartare frites 芥末蛋黄汁炸当地牛排Tete de veau sauce gribiche 蛋黄酱小牛肉

法国菜系

法国菜系论文 摘要:本文主要介绍了法国菜系的历史由来,主要构成的原料,菜品,特点以及法国菜系所包括的其他国家菜系的特点。通过本文可以全面的了解法国菜系。 关键词:法国菜系特色美食选料 引言:法国菜系是西餐中最有地位的菜,本论文在结合了前人研究的内容基础上综合表述了法国菜系的历史特色等。比较全面的论述了法国菜系。 正文:世界菜系为三大菜系。三大菜系是指:中国菜系,包括中国、朝鲜、日本、东南亚若干国家及南亚一些国家,以中餐为代表,这是世界人口最多的一个菜系。法国菜系:包括欧洲、美洲、大洋洲等许多国家,占地面积最大,以西餐为主体。土耳其菜系:又称清真菜系,包括中亚、西亚、南亚及非洲一些国家。 法国菜是西餐中最有地位的菜,是西方文化的一颗明珠。法国人一向以善于吃并精于吃而闻名,法式大餐至今仍名列世界西菜之首。相传16世纪意大利女子catherine嫁给法兰西国王亨利二世以后,把意大利文艺复兴时期盛行的牛肝脏,黑菌,嫩牛排,奶酪等烹饪方法带到法国,路易十四还曾发起烹饪比赛,即现今流行的corden bleu奖。曾任英皇乔治四世和帝俄沙皇亚历山大一世首席厨师的安东尼.凯莱梅写了一本饮食大字典,dictionary of cuisine,成为古典法国菜式的基础。法国菜的特点是选料广泛,用料新鲜,滋味鲜美,讲究色,香,味,形的配合,花式品种繁多,重用牛肉蔬菜禽类海鲜和水果,特别是蜗牛,黑菌,蘑菇,芦笋,洋百合和龙虾,法国菜肴烧得比较生,调味喜用酒,菜和酒的搭配有严格规定,如清汤用葡萄酒,火鸡用香槟。法国菜的上菜顺序是,第一道冷盆菜,一般沙丁鱼,火腿,奶酪,鹅肝酱和色拉等,其次为汤,鱼,再次为禽类,蛋类,肉类,蔬菜,然后为甜点和馅饼,最后为水果和咖啡,比较有名的法国菜是鹅肝酱,牡蛎杯,局蜗牛,马令古鸡,麦西尼鸡,洋葱汤,沙朗牛排,马赛鱼羹。 鹅肝酱 - foie gras(发音,“福阿格拉”,法文)顾名思义,是一种用鸭或鹅的肝脏制作的食品。该单词直接翻译就是“肥肝”的意思。原本是法国阿尔萨斯省的特产.在取出鸭或鹅肝后,肝脏被立即浸泡在牛奶、水或者、葡萄牙甜酒(port)里一晚上。第二天取出后用不同的香料以及甜酒或者白兰地进行腌制。鹅肝酱在该菜系中,属于是高级头台(appetizer)的一种。 西冷牛排(或叫沙朗),可算是牛排中的经典,由于是牛外脊,在肉的外沿带一圈白色的肉筋,总体口感韧度强、肉质硬、有嚼头,切肉时连筋带肉一起切,不能煎得过熟,适合年轻人。 法国菜在材料的选用较偏好牛肉(BEEF)、小牛肉(VEAL)、羊肉(LAMB)、家禽(POULTRY)、海鲜(SEAFOOD)、蔬菜(VEGETABLE)、田螺(ESCARGOT)、松露(TRUFFLE)、鹅肝(GOOSELIVER)及鱼子酱(CAVIAR);而在配料方面采用大量的酒、牛油、鲜奶油及各式香料;在烹调时,火侯占了非常重要的一环,如牛、羊肉通常烹调至六、七分熟即可;海鲜烹调时须熟度适当,不可过熟,尤其在酱料(Sauce)的制作上,更特别费功夫,其使用的材料很广泛,无论是高汤(Stock)、酒、鲜奶油、牛油或各式香料、水果等,都运用的非常灵活。 法国是世界上引以为傲的葡萄酒、香槟和白兰地的产地之一,因此,法国人对于酒在餐饮上的搭配使用非常讲究。如在饭前饮用较淡的开味酒;食用沙拉、汤及海鲜时,饮用白酒或玻瑰酒;食用肉类时饮用红酒;而饭后则饮用少许白兰地或甜酒类。另外,香槟酒惯用于庆典时较多,如结婚、生子、庆功等。 法国的起司(Cheese)也是非常有名,种类繁多。依型态分有新鲜而硬的、半硬的、硬的、蓝霉的和烟熏的五大类;通常食用起司时会附带面包、干果(例如核桃等)、葡萄等。另外,法国菜在享用时非常注重餐具的使用,无论是刀、叉、盘或是酒杯,因为这些均可衬托出法国菜高贵之气质。

中法饮食文化比较

中法饮食文化比较 中法两国似乎总被一条无形的丝带连接着,使这东方文明的摇篮和欧洲的文化中心碰撞出了令全世界惊艳不已的火花。无论是在历史文化方面还是饮食文化方面,中法两国始终个性鲜明、别树一帜。如果说在历史文化方面,我们还能找到些许的相似性,那么在饮食文化方面,她们如两条不断向前延伸的平行线,永无交点。淡雅的茶文化与浓醇的咖啡文化,香醇的茅台与浓烈的白兰地,铮铮的竹筷与高雅的刀叉,随性的街头排档与讲究的餐馆等等,这些无不诠释着这两个美食史与文明史同样悠久的国家的饮食文化差异。当然,饮食文化的差异必定会伴随着消费行为的不同。下面我将主要从三个方面分析中法饮食文化及消费行为。 一、淡雅的茶文化与浓醇的咖啡文化 中国茶文化博大精深,在民众生活中扮演着不可或缺的角色。不论贫富,饭后一杯茶似乎是恒久不变的旋律。由于中国是多民族的国家,因此形成了各具民族特色的茶礼、茶艺、饮茶习俗。他们有的用茶作食,重在茶食相融;有的则以民族茶饮方式为基础,经艺术加工和锤炼而形成的各民族茶艺,更富有生活性和文化性。其中有人们所熟知的白族的三道茶,土家族的擂茶,藏族的酥油茶,蒙古族、藏族和维吾尔族的黑茶等。一方面,茶是高雅与通俗的统一。中国自古就有“琴棋书画诗酒茶”和“柴米油盐酱醋茶”这两种说法,由此可见茶文化是雅俗共赏的文化。贵族茶宴、士大夫的斗茶以及文人骚客的品茶活动,是上层社会高雅的精致文化,由此伴生了茶的诗词书画歌舞等。而民间的饮茶习俗,又是非常大众化和通俗化的,老少咸宜,并由此产生有关茶的民间故事、传说、谚语等,表现出茶文化的通俗性。另一方面,茶又是功利与娱乐的统一。茶是经济作物,是人们普遍消费的饮料,喝了可以解渴,品之可以怡情养性,以它入药可治病,用于生产化妆品还可使人青春长驻,表现出茶文化的功利与娱乐性。 与不仅对茶叶种类、茶壶选择、沏茶工艺、品茶艺术等颇有讲究,更对品茶人的心境别有一番要求的茶文化相比,咖啡文化更显示出了它的包容和随性。总的说来,咖啡文化是热情洋溢、奔放自由、简洁随意、快捷方便的。而浪漫法国的咖啡文化则是一种优雅韵味,浪漫情调,和享受生活的惬意感,既不像美国人喝得任性又随意,又不像北欧人喝得理性温和。咖啡对法国人来说,已远不只是一种简单的饮品,更是一种内涵丰富的文化。遍布城市与乡村的咖啡馆是法国生活方式的一种标志。法国人喝咖啡讲究的似乎不仅是味道,更是环境和情调。他们愿意在外面热闹的街市买一小杯咖啡,慢慢地品,细细地尝,读书看报,高谈阔论,一坐就是大半天。法国人养成的这种喝咖啡的习惯,表达着一种优雅韵味,一种浪漫情调,一种享受生活的惬意感。可以说法国的咖啡文化是传统独特的,它让人歇脚喝咖啡的地方遍布大街小巷,树荫下、马路旁、广场边、河岸上,以及游船上、临街阳台上,甚至埃菲尔铁塔上。它们形式、风格、大小不拘一格,有咖啡店、馆、厅、室,还有那最大众化、充满浪漫情调的露天咖啡座,那几乎是法国人生活的写照。 由此可见中国茶文化与法国咖啡文化的差异还是比较明显的,而在茶和咖啡的消费行为上,两国似乎也颇具差异。中国人通常对泡茶的器具、沏茶的工艺及品茶的艺术比较感兴趣。甚至有些人不惜花重金买下一套茶具或用来收藏把玩或

相关文档
最新文档