穿井得一人
穿井得一人文言文翻译及原文拼音

穿井得一人文言文翻译及原文拼音《穿井得一人》文言文翻译及原文拼音如下:翻译:宋国有家姓丁的人,家里没有水井,需到外面打水浇田,经常要派一个人住在外面。
等到他家打了一口井,告诉别人说:我家打井得到了一个人。
有人听了这话就传出去说:丁家打井打出了一个人。
居住在国都中的人都在谈论这件事,向宋国国君报告了这件事,宋国国君派人向丁家人问这件事。
丁家人回答说:得到一个人的劳力,并不是在井里挖出一个人啊。
听到像这样的传闻,还不如没听到。
全文拼音:sònɡzhīdīnɡshì,jiāwújǐnɡér chūɡài jí,chánɡyìrén jūwài 。
jíqíjiāchuān jǐnɡ,ɡào rén yuē:wúchuān jǐnɡdéyìrén 。
yǒu wén ér chuán zhīzhě:dīnɡshìchuān jǐnɡdéyìrén。
ɡuórén dào zhī,wén zhīyúsònɡjūn,sònɡjūnlìnɡrén wèn zhīyúdīnɡshì。
dīnɡsh ìduìyuē:déyìrén zhīshǐ,fēi děi yìrén yújǐnɡzhōnɡyě。
qiúwén zhīruòcǐ,bùruòwúwén yě。
作品赏析:《穿井得一人》节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》,这个故事中因对话中有一个多义词或把得两音义混用,而被人误解,结果越传越远,居然传到国君那里去了。
穿井得一人注释及翻译

穿井得一人注释及翻译宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。
”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。
②溉汲——从井里踢水浇地。
溉:音gai,浇水。
汲(ji),从井里踢水。
③及——等到。
④国人道之——都城的人谈论这件事。
国:古代国都也表示“国”。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。
之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。
于:介词:当“被”讲,引进主动者。
宋君:宋国国君。
⑥反问之于丁氏——向丁氏反问这件事。
于:介词:当“向”谈。
⑦使——使用,指劳动力。
宋国有一家姓丁的,家中没井,须至外面踢水浇地,因此经常存有一个人住在外面。
要到他家踢了一眼井之后,便对别人说道:“我家取水获得一个人。
”有人听见这话,传播说道:“丁家取水拿下了一个人。
”都城的人都谈论这件事,一直传至宋国国君那里。
宋国国君派遣人回去问姓丁的。
丁家的人提问说道:“获得一个人的劳力,并不从井中掘出一个人去呀。
”晚晓得就是这个结果,还不如当官。
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。
耳听为虚,眼见为实。
谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。
不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
作者简介:吕不韦,姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。
战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。
早年经商于阳翟,扶持秦国质子异人回国继位,沦为秦庄襄王,仁为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。
领兵攻下周国、赵国、卫国土地,分别成立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政并购六国的事业做出重大贡献。
庄襄王去世后,迎接立太子嬴政继位,召为相邦,称呼“仲父”,权倾天下。
《穿井得一人》原文及翻译

《穿井得一人》原文及翻译在年少学习的日子里,相信大家一定都记得文言文吧,现在我们一般将古文称为文言文。
你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是小编收集整理的《穿井得一人》原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《穿井得一人》原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。
”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
《穿井得一人》原文注释:①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。
②溉汲——从井里打水浇地。
溉:音gai,浇灌。
汲(ji),从井里打水。
③及——等到。
④国人道之——都城的人谈论这件事。
国:古代国都也称“国”。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。
之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。
于:介词:当“被”讲,引进主动者。
宋君:宋国国君。
⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。
于:介词:当“向”讲。
⑦使——使用,指劳动力。
《穿井得一人》译文:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。
等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。
”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。
”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
宋国国君派人去问姓丁的。
丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。
”早知道是这个结果,还不如不问。
《穿井得一人》启示:凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。
耳听为虚,眼见为实。
谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。
不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
作者简介:吕不韦,姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。
战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。
关于穿井得一人的文言文翻译

穿井得一人的文言文翻译关于穿井得一人的文言文翻译穿井得一人出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。
下面小编整理了关于穿井得一人的文言文翻译,欢迎大家阅读学习!穿井得一人文言文翻译【原文】宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。
”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问诸丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
【启示】凡事都要调查研究才能弄清真相。
眼见为实耳听为虚。
谣言往往失实只有细心观察研究以理去衡量才能获得真正的答案。
要深入调查研究切不可轻信流言,盲目随从人云亦云。
所有的流言都不可信只有实际才是真理。
折叠【翻译】宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。
等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。
”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。
”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。
宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的`人力,并非在井内挖到了一个活人。
”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。
【注释】1氏:姓。
2溉汲取水汲水浇田:溉音gai浇灌。
汲音jí。
从井里打水。
3及:等到。
4 国人道之:都城的人谈论这件事。
国古代国都也称“国”。
5闻之于宋君:这件事被宋君听到了。
之代词指“丁氏穿井得一人”一事是“闻”的宾语。
于介词当“被”讲引进主动者。
宋君宋国国君。
6问之于丁氏:向丁氏问这件事。
于介词当“向”讲。
7使:使用使唤。
指劳动力。
于到向。
8穿挖井:解释为“打井”、“钻井”、“凿井”。
9闻之于宋君:指这件事传到宋国国君的耳朵里面。
10国人:指城都的人。
11对:回答。
12者:人。
13诸:情况。
穿井得一人的意思和故事

穿井得一人的意思和故事
穿井得一人是一个成语,意思是在困境中获得了意外的帮助或
者解决了困难。
下面是一个与穿井得一人相关的故事:
从前有一个村庄,村民们的生活依赖于一个井中的水源。
然而,有一天,井突然塌陷了,导致水源中断了,村民们非常困惑和担忧。
他们试图修复井,但却发现这是一项非常困难的任务,需要大量的
时间和努力。
就在村民们感到绝望的时候,一个陌生人路过这个村庄。
他看
到村民们的困境,主动询问他们的情况。
村民们向陌生人诉说了他
们的困难,希望他能提供一些建议或帮助。
陌生人听了村民们的问题后,决定帮助他们。
他首先观察了井
的情况,然后提出了一个看似奇怪但却有切实可行的建议。
他建议
村民们在井旁边挖掘一个新的水源,然后用管道将水引入村庄。
村民们对这个建议感到非常困惑,因为他们认为井是唯一的水源。
然而,陌生人坚信他的建议是可行的,并开始带领村民们一起
行动。
他们按照陌生人的指导,挖掘了一个新的水源,并安装了水管。
最终,村民们成功地解决了水源问题,恢复了正常的生活。
通过这个故事,我们可以看到,村民们原本困扰于井的塌陷,
但通过陌生人的建议和指导,他们找到了解决问题的方法。
这个故
事告诉我们,在困境中,我们可能会得到意外的帮助或者通过不同
的思路解决问题。
因此,穿井得一人成为了形容在困境中获得意外
帮助的成语。
希望这个故事能够帮助你理解穿井得一人这个成语的含义。
穿井得一人文言文的翻译

穿井得一人文言文的翻译宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。
”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人反问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之并使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
①Lizier《吕氏春和·高洁详·察传》。
②溉汲——从井里打水浇地。
溉:音gai,浇灌。
汲:音ji,从井里打水。
③及——要到。
④国人道之——都城的人谈论这件事。
国:古代国都也称“国”。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听见了。
之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,就是“言”的宾语。
于:介词:当“被”谈,引入主动者。
宋君:宋国国君。
⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。
于:介词:当“向”讲。
⑦并使——采用,指劳动力。
宋国有一家姓丁的`,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。
等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。
”有人听见这话,传播说道:“丁家取水拿下了一个人。
”都城的人都谈论这件事,一直传至宋国国君那里。
宋国国君派人去问姓丁的。
丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。
” 早知道是这个结果,还不如不问。
《穿井得一人》写作答案宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,宣告人日:“吾穿井得一人。
”有闻而录之者一,日:“丁氏穿井得一人。
国人道之闻之于宋君宋君令人反问之于丁氏丁氏对曰得一人之并使,非得一人于井中也。
”——《吕氏春秋察传》1.用“/”给文中并无标点的文字断句。
2.解释加点的词:及其家( ) 道之( )《穿井得一人》阅读答案文章《穿井得一人》3.宋君为什么要派人向丁家询问这件事呢?4.这个故事说了我们一个什么道理?参考答案:1.……道之/……宋君/宋君……丁氏/丁氏对曰/《穿井得一人》阅读答案阅读答案2.到,等到。
传说。
3.因为宋君不太坚信穿井得一人的事情。
4.这个故事告诉我们对于道听途说的传言,万勿轻信,必须认真地思索,进行实际的考察,否则很容易把事情搞错。
穿井得一人文言文和翻译

穿井得一人文言文和翻译原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。
”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
注释①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。
②溉汲——从井里打水浇地。
溉:音gai,浇灌。
汲:音ji,从井里打水。
③及——等到。
④国人道之——都城的人谈论这件事。
国:古代国都也称“国”。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。
之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。
于:介词:当“被”讲,引进主动者。
宋君:宋国国君。
⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。
于:介词:当“向”讲。
⑦使——使用,指劳动力。
译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。
等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。
”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。
”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
宋国国君派人去问姓丁的。
丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。
” 早知道是这个结果,还不如不问。
穿井得一人故事讲的是春秋时代的宋国,地处中原腹地,缺少江河湖泽,而且干旱少雨。
农民种植的作物,主要靠井水浇灌。
当时有一户姓丁的农家,种了一些旱地。
因为他家的地里没有水井,浇起地来全靠马拉驴驮,从很远的河汊取水,所以经常要派一个人住在地头用茅草搭的窝棚里,一天到晚专门干这种提水、运水和浇地的农活。
日子一久,凡是在这家住过庄稼地、成天取水浇地的人都感到有些劳累和厌倦。
丁氏与家人商议之后,决定打一口水井来解决这个困扰他们多年的.灌溉难题。
虽然只是开挖一口十多米深、直径不到一米的水井,但是在地下掘土、取土和进行井壁加固并不是一件容易的事。
丁氏一家人起早摸黑,辛辛苦苦干了半个多月才把水井打成。
第一次取水的那一天,丁氏家的人像过节一样。
穿井得一人》原文+译文+注释

穿井得一人》原文+译文+注释
在先秦时期,有一个姓XXX的人叫XXX。
他是一个有
才华的人,曾经为秦国的宰相。
他的故事被后人传颂不衰。
在宋国,有一个姓XXX的家庭没有水井,需要出门打水
浇田。
他们派一个人去打水,常常有一个人停留在外面。
后来,他们家挖了一个水井,XXX告诉别人说:“我们家挖水井的时候,多得到了一个人的劳力。
”听到这个消息的人就传播开了:“XXX挖井挖到了一个人。
”国都的人都在谈论这件事,使
XXX的国君知道了这件事。
XXX派人向XXX问明情况,
XXX回答道:“我们并没有在井内挖到一个活人,只是多得到
了一个人的劳力。
”听到这样的传闻,还不如不听。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
代词,指丁家人
传播 说的那句话。
得到,这里指 “发现”
国人道之,闻之于宋君。
谈论 这件事
向、对
使听见
这件事
翻译:有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一 个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相 互传说着,这件事很快被宋国国君听见了。
翻译3
这里指
派遣 这件事
回答 “节省”
宋君令人问之于得一人。”是什么意思? 2.传话的人把这句话听成了什么意思? 3.这则寓言故事说明了一个什么道理?
意思是他家打井省了一个劳动力。
听成了姓丁的人家打井挖出了一个人。 告诉人们不可轻信传言并盲目传布,说话、念 词不要产生歧义等。
从这个故事中,你明白了什么道理?
1.说话要防止歧义。 2.不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考查的话。 3.对待传闻应采取审慎的态度,调查研究,去伪存真。
向
这里指
的 劳动力“发现”
在
之使,非得一人于井中也。”
翻译:宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道: “得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活 人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没 听到的好。
划分层次
第一层(第1节) 叙述宋国姓丁人家因为要到外面打井水用,常要占一个劳 动力。后来自家打了井,趣说为“穿井得一人”。 第二层(第2节) 别人并未懂这话,就把丁氏的话传开了,直传到国君那里。 第三层(第3节) 丁氏告诉国君使者自己的话的真正意思。
穿井得一人
《吕氏春秋》
《吕氏春秋》概况
《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编 撰的一部黄老道家名著。全书共分十二卷,一百六十篇, 二十余万字。《吕氏春秋》作为十二纪、八览、六论,注 重博采众家学说,以道家黄老思想为主,兼收儒、墨、法、 兵、农、纵横和阴阳各先秦诸子百家言论,所以《汉 书·艺文志》等将其列入杂家。吕不韦自己认为其中包括 了天地万物古往今来的事理,所以称之为《吕氏春秋》。
现实生活中有没有类似的情况?如有,我们 应该怎样去对待
在现实生活中对待传闻都应采取调查研究的审 慎态度、去伪存真的求实精神,不要轻信,不能盲 从,不能以讹传讹。
积累词语
(1)古今异义
古意 哪里
子将安之?
今意 平安
(2)词性活用
我将东徙。 方位名词活用为状语。
(3)一词多义
闻 之 于 宋 君 代。词 ,这件事
之 子 将 安 之 ? 动词,到
得 一 人 之 使 。 助词,的
闻
有 闻 而 传 之 者 。听到 闻 之 于 宋 君 使听到
(3)一词多义
以
我 以 日 始 出 时 去 人 近 。 认为 以 故 东 迁 。因为
闻之于宋君 。 向,对
于
非得一人于井中。 在
朗读课文
宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其 家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道 之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使, 非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
翻译1
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
的
顺接连词 溉,洗涤。
住
汲水,从下往上打水。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
等到 代词,他 告诉
这里指“节省”
翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出 门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打 了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到 一个空闲的人力。”
翻译2
有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”
听到