文化常识中英文对照;;
中国传统文化中英文对照

中国传统文化中英文对照中国古代四大发明the four greatinventions of ancient China火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making指南针the compass书法calligraphy文房四宝(笔墨纸砚):The Four Treasure of the Study (Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone) 艺术:京剧Peking opera秦腔Qin opera相声comic cross talk杂技acrobatics踩高跷stilt walk木偶戏puppet show皮影戏shadowplay折子戏opera highlight泥人clay figure口技ventriloquism花灯festival lantern灯谜lantern riddle刺绣embroidery剪纸paper cutting针灸acupuncture中国画traditional Chinese painting水墨画Chinese brush painting中国结Chinese knot美食:小吃摊snack bar/snack stand月饼moon cake年糕rice cake油条deep-fried dough sticks豆浆soybean milk馒头steamed buns花卷steamed twisted rolls包子steamed stuffed buns拉面hand-stretched noodles馄饨wonton (dumplings in soup)豆腐tofu; bean curd麻花fried dough twist蛋炒饭fried rice with egg节日:春节:the Spring Festival元宵节:the Lantern Festival清明节:the Tomb-sweeping Day端午节:the Dragon-boat Festival中秋节:the Mid-autumn Day重阳节:the Double-ninth Day七夕节:the Double-seventh Day名著:《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean 《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius《孙子兵法》The Art of War《三国演义》Three Kingdoms《西游记》Journey to the West《红楼梦》Dream of the Red Mansions《水浒传》Heroes of the Marshes《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror《春秋》The Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《易经》The Book of Changes《礼记》The Book of Rites《三字经》Three-character Scriptures旅游景点:秦始皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑Terracotta Warriors and Horses大雁塔Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池Huaqing Hot Springs五台山Wutai Mountain九华山Jiuhua Mountain蛾眉山Mount Emei泰山Mount Tai黄山Mount Huangshan; the YellowMountain故宫the Imperial Palace天坛the Temple of Heaven苏州园林Suzhou gardens西湖West Lake九寨沟Jiuzhaigou Valley日月潭Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace。
英语六级传统文化翻译

1、中国酒文化Chinese Wine Culture(1)中国人在7000年以前就开始用谷物酿酒。
(2)总的来说,不管是古代还是现代,酒都和中国文化息息相关。
(3)长久以来,中国的酒文化在人们生活中一直扮演着重要的角色。
(4)我们的祖先在写诗时以酒助兴,在宴会中和亲朋好友敬酒。
(5)作为一种文化形式,酒文化也是普通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴会、送别晚宴、婚礼庆典等。
(1)Chinese people began to make spirits with grains seven thousand years ago. (2)Generally speaking,wine has a close connection with culture in China in both ancient and modern times. (3)Chinese wine culture has been playing a quite important role in Chinese people's life for a long time. (4) Our Chinese ancestors used wine to enjoy themselves while writing poetry, or to make a toast to their relatives and friends during a feast. (5)Wine culture, as a kind of culture form, is also an inseparable part in the life of ordinary Chinese people such as birthday party, farewell dinner, wedding, etc.2、中国书法Chinese Calligraphy(1)characters Chinese calligraphy is not only a traditional Chinese characters writing with a long history, but also an art of self-cultivation and self-expression. (2) Inner world of the writer could be reflected with the help of beautiful Chinese script. (3)Chinese calligraphy plays an important role in Chinese art, for it has influenced other Chinese artistic forms like classical poetry, sculpture, traditional music and dance, architecture and handicrafts.(4)As a treasured artistic form of Chinese culture, Chinese calligraphy is enjoyed by people throughout the world and is becoming more and morepopular.(1)中国书法历史悠久,它不仅是汉字的传统书写形式,也是体现自我修养和自我表达的艺术。
中国文化(中英文对照)

中国文化(中英文对照)中国文化(中英文对照)1. 元宵节:Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the T ang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁:Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71. 兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72. 旗袍:cheongsam。
中国文化知识(英汉对照)

中国文化知识(英汉对照)2013年12月全国英语四级必考翻译(四级改革后关于传统文化)1. 中国龙对龙图腾的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。
中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。
中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。
在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。
Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.2. 秧歌秧歌舞是中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。
秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。
在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。
近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。
Yangko Yangko is one of tradition folk dance of Han in China. It is usually performed in northern provinces. The dancers usually wear colorful and light costumes, and the performance is powerful and rapid. During some festivals such as Spring Festival, Lantein Festival, if people hear the sound of drum and gong, no matter how cold the weather is , they will come to street and appreciate the Yangko. Recent years, the old people in city of east-northern of China organized the team of Yangko by themselves, the teamers keep their health by dancing Yangko the whole year.3. 长城是人类创造的世界奇迹之一。
5A-6B文化知识

Culture time知识归类Class __________ Name ___________ 五年级上册:1、Coffee is popular in Western countries.(咖啡在西方国家很受欢迎。
)Tea is popular in China.(茶在中国很受欢迎。
)2、In the UK, this is the ground floor.(在英国,这是一楼。
)In the US, this is the first floor.(在美国,这是一楼。
)3、You can see pandas in China.(你在中国可以看到熊猫)You can see bald eagles in the US. (秃鹰)(你在美国能看到秃鹰。
)You can see polar bears in Canada. (北极熊)(你在加拿大能够看到北极熊。
)You can see kangaroos in Australia.(你在澳大利亚能够看到袋鼠。
)4、In the US , we call a policeman a “cop”.在美国,我们称警察为cop。
In the UK, we call a firefighter a “fireman”在英国,我们称消防员为fireman。
5、We write Chinese address like this. (地址从大到小)(我们像这样写中文地址。
)We write English address like this. (地址从小到大)(我们像这样写英文地址。
)6、Basketball is very popular in the US.(篮球在美国很受欢迎。
)Football is very popular in the UK.(足球在英国很受欢迎。
)Table tennis is very popular in China.(乒乓球在中国很受欢迎。
中国文化中英文对照

中国文化中英文对照中国文化的对照中国是一个历史悠久的文化大国,拥有丰富多样的传统习俗和价值观念。
在本文中,我将为大家介绍一些中国文化的中英文对照。
1.传统节日中国有许多重要的传统节日,下面是其中一些例子:- 春节 (Chinese New Year):春节是中国最重要的传统节日。
人们会回家与家人团聚,共享美食,并观看烟花表演。
- 清明节 (Tomb Sweeping Day):清明节是扫墓祭祖的日子,人们会去祭拜祖先和亲人。
- 端午节 (Dragon Boat Festival):端午节是为了纪念屈原而设立的传统节日。
人们赛龙舟和吃粽子。
- 中秋节 (Mid-Autumn Festival):中秋节是中国人与家人共同欣赏月亮,吃月饼的日子。
2.礼仪和尊重中国文化非常重视礼仪和尊重他人。
以下是一些常见的礼仪和尊重的方式:- 行礼 (Bowing):中国人倾向于以鞠躬表示尊重,特别是对于长辈或者地位较高的人。
- 称呼 (Addressing):中国人经常使用尊敬的称谓,如"先生"和"女士",以示尊重。
- 饮食礼仪 (Dining Etiquette):在中国,礼仪是饮食文化中不可缺少的一部分。
例如,在用筷子吃饭时,不应该插在饭碗中立起来,因为这会被视为不吉利的行为。
3.文物和建筑中国拥有世界上许多著名的文物和建筑,代表着悠久的历史和独特的文化。
- 长城 (Great Wall):长城是中国最著名的建筑之一,也是世界七大奇迹之一、它是中国古代的防御工事,总长超过21,000公里。
- 故宫 (The Forbidden City):故宫是位于北京的一座宫殿建筑,曾是明清两代24位皇帝的居住地,也是中国历史最长久、规模最大的古代宫殿建筑。
- 兵马俑 (Terracotta Warriors and Horses):兵马俑是位于西安的陶制兵器和马匹的雕像,是中国第一位皇帝秦始皇的陪葬品。
最新中国传统文化(中英对照)
八拜之交:原表示世代有交情的两家弟子谒见对方长辈时的礼节,旧时也称异姓结拜的兄弟姐妹。
•friendship between SWOrn brothers Or SiSterS•friendship between Very ClOSe friends WhOUnderStand each Other and recommend eachOther at the SaCrifiCe Of their OWn interests后来八拜之交指:管鲍之交一一管仲和鲍叔牙知音之交一—伯牙和钟子期刎颈之交—廉颇和蔺相如舍命之交一—羊角哀和左伯桃胶漆之交一一陈重和雷义鸡黍之交—元伯和巨卿忘年之交一一孔融和祢衡生死之交一—刘备、张飞和关羽生死之交泛泛之交莫逆之交:bosom friends总角之交:friendship between PeOPIe WhO are friends SinCeChildhOOd一般作宾语,指儿时的朋友。
总角:古代未成年的人把头发扎成髻。
借指童年时期,幼年。
总角是八九岁至十三四岁的少年,古代儿童将头发分作左右两半,在头顶各扎成一个结,形如两个羊角,故称“总角”。
贫贱之交:friendship between PeOPIe WhO are POVerty-StriCken and from humble CirCUmStanCeS杵臼之交:friendship between PeOPIe WhO do not Care about the financial COnditiOn and SOeiaI StatUS Of each Other 杵:舂米的木棒;臼:石臼。
比喻交朋友不计较贫富和身分。
君子之交:friendship between gentlemen小人之交:friendship between ViIIainS狐朋狗友:PeOPIe WhO Often gather together doing SOmethingmeaningless and even illegal棋友/牌友/球友:PeOPIe WhO Often meet to PIay chess, poker, ball.etc.战友:PeOPIe WhO get to know each Other WhiIe SerVing in theSame army Unit普通老百姓交的朋友 -------- 有钱人与没钱人交朋友 在逆境中结交的朋友一 吃喝玩乐结交的朋友生死与共的朋友 情投意合的朋友 哪怕砍头也不改变友谊的朋友 无意中相遇而结成的朋友一年岁差别大,行辈不同而交情深厚的朋友 称“忘年之交”; 幼年相交的朋友 交情深厚的朋友 亲密无间的朋友 在道义上互相支持的朋友只见过一次面,交情不深的朋友称“竹马之交S 谓“肺腑之交J 谓“胶漆之交J 谓“生死之交S 称“莫逆之交”; 称“刎颈之交S 称“邂逅之交J 称“君子之交J称“一面之交S 谓“布衣之交 谓“车笠之交S称“患难之交S 称“酒肉之交S仅点头打招呼,感情不深的朋友平淡而浮泛交往的朋友见过面但不熟悉的人 旧时结拜的兄弟姊妹宝贵而有价值的交往 儒家思想COnfUCia nism 儒家文化COnfUCian CUltUre 道教TaOiSm 墨家MOhiSm 法家LegaIiSm 佛教BUddhiSm 孔子COnfUCiUS 孟子MenCiUS 老子LaO TZU 庄子ChUang TZU 墨子MO TZU 孙子SUn TZU 象形文字PiCtOgraPhiC CharaCterS 《大学》The Great Learning 《中庸》The DOCtrine Of the Mean《论语》The AnaIeCtS Of COnfUCiUS 交友不嫌贫称“杵逆之交S称“泛泛之交J 称“半面之交S ■称“金玉之交”。
中国传统文化术语英文
中国传统文化术语英文
第一部分:中国节日
一. 春节Spring Festival
二.元宵节the Lantern Festival
三.清明节Tomb-Sweeping Day
四.端午节Dragon Boat Festival
五.中秋节Mid-Autumn Festival
六.七夕节Qiqiao Festival (the Chinese Valentine’s Day)
第二部分中国文化元素
一. 长城(The Great Wall)
二. 饺子(Dumplings)
三. 筷子(Chinese Chopsticks)
四. 中国功夫(Chinese kung fu)
五. 汉字(Chinese characters)
六. 秧歌舞(Yangko)
七. 针灸(Acupuncture)
八. 中国龙(Chinese Dragon)
九. 中国印章(Chinese Seal)
十. 京剧(Chinese Beijing Opera)
十一. 中国成语(Chinese Idioms)
十二. 丝绸(Silk)
十三. 中国园林Chinese Classical Garden
十四. 文房四宝(The Four Treasures of the Study)十五. 天干地支(Chinese Era)
十六. 中国画(The Chinese paitings)
十七. 中西医(Chinese Medicine)
十八. 书法艺术(The Art of Calligraphy )
十九. 放风筝(Kite-flying)。
中国文化常识中英文对照
Ways to Get Over Information ExplosionAs a famous saying goes, “A wealth of information creates a poverty of attention”. Nowadays we are in the Information Age. Some people keep complaining about distraction by the information explosion. Admittedly, the new information age has brought us so much convenience that we are allowed to get enough information just with a simple click sitting in front of the computers. Nevertheless, we are also confused, annoyed, distracted and upset by an incredibly large quantity of information. For example, when searching for something online, people are easily carried away by irrelevant information and forget their original plan. Besides, some information often turns out to be useless and is actually advertisement. Therefore, it can be time-consuming and troublesome to search information online. Then what we can do to avoid being distracted by irrelevant information? Here I have some useful tips: Firstly, make a list of what you really want before your searching. This will help you to refuse some appealing, yet irrelevant information. Secondly, find some trustful and professional sources or websites and then save and categorize them. In this case, you can easily leave some ads and useless information behind.闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。
中国传统文化名词中英对照
一、节日1.腊八节:The Laba Rice Porridge Festival,Laba Festival2.除夕:New Year'sEve3.春节:The Spring Festival4.元宵节:Lantern Festival5.清明节:Qingming Festival/Tomb-Sweeping Day6.端午节:Dragon Boat Festival7.七夕节:Double Seventh Festival8.中秋节:Mid-Autumn Festival9.重阳节:Double Ninth Festival二、食物1.春卷:spring roll2.粽子:zongzi/rice dumpling3.月饼:moon cake4.馄饨:wonton/ Chinese dumpling soup5.北京烤鸭:Beijing roast duck6.豆浆:soybean milk7.馒头:mantou/,steamed bun8.火锅:hot pot9.麻辣烫:spicy hot pot10.炸酱面:noodles with soybean paste11.拉面:Lamian noodles12.豆腐:Doufu/ bean curd13.米线:rice noodles14.白酒:liquor and spirits15.米酒:rice wine16.糕点:cakes and pastries三、名著1.《史记》:The Historical Records2.《诗经》:The Book of Songs3.《春秋》:The Spring and Autumn Annals4.《论语》:The Analects of Confucius5.《三国演义》:Romance of the ThreeKingdoms6.《水浒传》:Water Margin/Outlaws of the Marsh7.《西游记》:Pilgrimage to the West/Journey to the West8.《红楼梦》:A Dream in Red Mansions/TheStory of the Stone9.《山海经》:The Classic of Mountains andRivers10.《三字经》:Three--Character Scripture11.《资治通鉴》:History as a Mirror四、景点1.长城:the Great Wall2.秦始皇陵:Mausoleum of the First QinEmperor3.兵马俑:Terra-Cotta Warriors4.敦煌莫高窟:Mo Kao Grotto at Dunhuang5.鼓楼:drum-tower6.故宫:the Forbidden City/the Palace Museum7.天坛:Temple of Heaven8.西湖:West Lake9.日月潭:Sun-moon Lake/Riyuetan Pool10.明十三陵:the Ming Tombs11.苏州园林:Suzhou Garden(s)12.太和殿:the Hall of Supreme Harmony13.养心殿:the Hall of Mental Cultivation14.乾清宫:the Palace of Heavenly Purity15.慈宁宫:the Palace of Compassion and Tranquility16.御花园:the Imperial Garden。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
十二属相中国民间有一个传统习俗,人一出生,就有一种动物做他的属相。
属相,也叫“生肖”,是中国民间传统的纪年和计算年龄的方法。
中国古代的纪年法是帝王年号与“干支”并用,其中“干支纪年法”从史书上有明文记载的公元前841年(庚申年),一直沿用到现在。
“干”是“天干”,有十个字组成,这十个字是:甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸。
“支”是“地支”,由十二个字组成,这十二个字是:子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。
把天干的十个字和地支的十二个字按顺序配合起来,可以得到60种排列,如:甲子、乙丑、丙寅……这60种排列周而复始,循环使用,每六十年叫做“一个甲子”。
如公历的2001年,是农历的辛巳年,公历的2002年,是农历的壬午年;而六十年后,2061年又是辛巳年,2062年又是壬午年。
从东汉(25——220)时开始,人们又用鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪12种动物来配十二地支,组成了十二生肖,也叫十二属相。
这就是子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。
这样,子年是鼠年,丑年是牛年,寅年是虎年……于是,每个人一出生,就有一种动物作他的属相。
子年出生的属鼠,丑年出生的属牛,寅年出生的属虎,以此类推。
现在,中国人在用公历纪年和计算年龄的同时,仍然习惯用属相纪年和推算年龄。
twelve symbolic animalsit is traditional in China,when a perpon is born,oneanimal(shuxiang)is used to symbolize this year.Shuxiang,also called shengxiao(any ofthe 12 animals representing the Earthly Branches),is a traditional way in China to number the years and to record a person's age.The ancient Chinese people invented the method to designate the years by the Heavenly Stems consist of thecharacters:jia,yi,bing,ding,wu,ji,geng,xin,ren,and gui.And the Earthly Branches are composed of 12characters:zi,shu,yin,mao,chen,si,wu,wei,shen,you,xu,bini ng each of the 10 Heavenly Stems with one of the 12 Earthly Branches in sequence creates 60 chronological symbols.For example jiazi,yichou,bingyin,etc.These 60 symbols are used in circles and thus each year has a chronological symbol.For example,2001 corresponds to xinsi,2002 to renwu in the lunar calendar;after 60 years,2061,once again,corresponds to xinsi,and 2062,to ter,people used 12 animalsto correspond to the 12 Earthly Branches,formingthe 12Symbolic Animals,namely Earthly Branch OneRat,Earthly Branch Two Ox,Earthly Branch Three Tiger,Earthly Branch Four Rabbit,Earthly Branch Five Dragon,Earthly Branch Six Snake,Earthly Branch Seven Horse,Earthly Branch Eight Sheep,Earthly Branch Nine Monkey,Earthly Branch Ten Rooster,Earthly Branch Eleven Dog,Earthly Branch Twelve Pig.Thus the zi year is the Year of the Rat,and the chou Year is the year of the Ox,and the yin Year is the Year of the Year of Tiger,etc.Therefore,when a person is born,he has an animal as his aymbolic animal.The year 2002 was a renwu year under lunar calendar,also the year of Horse,and so children born in this yea are all Horse babies.Even though the Chinese people now number the years and their age under the Gregorian calendar,the still continue to use the symbolic animals.As long as people know a person' probable age and his symbolic animao,people can infer his exact age and year of birth.小孩儿满月与抓周在中国,小孩儿的满月酒和抓周仪式独具特色。
在孩子的成长过程中,这两个仪式有里程碑式的纪念意义。
小孩儿出生满一个月的那天,孩子的家人一般要招呼亲朋挚友,邀请他们一起来庆祝孩子满月。
按照中国的传统,这一天,家里会充满了喜庆和节日的氛围,满月就要办得热热闹闹才行。
不过最近这些年,这个习俗在城市尤其是年轻夫妇中有逐渐被淡化的趋势。
但是,小孩儿满月对于每个家庭来说,仍然是一个非常值得纪念的高兴的日子。
“抓周儿”中的“周”是小孩儿满一周岁的意思。
关于“抓周儿”,最早记载于北齐。
“抓周儿”也就是在小孩儿满周岁那天,吃中午的长寿面之前,摆上经书、笔、墨、纸、砚、算盘、钱币、账册、首饰、花朵、胭脂、吃食、玩具等,如果是女孩儿则要加摆铲子、勺子(炊具)、剪子、尺子(缝纫用具)、绣线、花样子(刺绣用具),再由大人将小孩抱来,令其端坐,父母及他人不给予任何的引导或暗示,任孩子随意挑选,看他先抓什么,后抓什么,并以此为依据来预测孩子可能存在的志趣和将从事的职业以及前途。
One-Month-Old Feast and One-Year-Old Catch(zhuazhou) of babiesIn China,One-Month-Old Feast and One-Year-Old Catch of a baby are of unique Chinese characteristics.These two ceremonies aremilestone-like significance in the growing process of a baby.On the day when a baby is a month old,the family of the baby will invite their friends and relatives to a ceremony to celebrate the occasion.In a traditional One-Month-Old Ceremony,there will be a rejoicingand festive atmosphere in the family and the feast is supposed to be lively and joyful.However,in recent years this custom has been gradually abandoned among young people.Nevertheless,One-Month-Old Feast still remains a memorable and happy moment for every family.Zhou in the word zhuazhou means "a baby is one year old".The earliest historical record about zhuazhou appearde during the Dynasty of Northern Qi.On the day when ababy is a year old , the family of the baby will lay out sutras,brush pens,ink sticks,paper,inkslabs,abacus,copper coins,accountbooks,jewelries,flowers,rouges,foods,toys,etc.Forgirls,scoops,scissors,rulers,thread,scissor-cut will be added.The parents then put the baby in front of these articles and make it situp.Nobody will give and instruction or cue to the baby so that it is left free to choose by itself.Watching the baby catch the articles it likes,the family can then make predictions about its potential interests,future career and development.婚礼结婚是人生中的一件大事。