2017年北二外翻译硕士考研历年真题、复试笔试真题
2017年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,报录比,重难点笔记

2017年政治基础班讲义考点03:大革命的意义、失败原因和教训1.大革命的失败①1927年4月12日,蒋介石在上海发动反共政变,以“清党”为名,在东南各省大规模捕杀共产党员和革命群众。
②7月15日,当时任武汉国民政府主席的汪精卫在武汉召开“分共”会议,并在其辖区内对共产党员和革命群众实行搜捕和屠杀。
国共合作全面破裂,大革命最终失败。
(七一五反革命事变)2.大革命失败的原因客观方面:①是由于反革命力量的强大,大大超过了革命的力量;②资产阶级发生严重的动摇、统一战线出现剧烈的分化;③是由于蒋介石集团、汪精卫集团先后被帝国主义势力和地主阶级、买办资产阶级拉进反革命营垒里去了。
主观方面:①是由于中国共产党的中央领导机关在大革命的后期犯了以陈独秀为代表的右倾机会主义的错误,放弃了领导权,尤其是武装力量的领导权。
②当时的中国共产党还处于幼年时期,在统一战线、武装斗争和党的建设三个基本问题上都没有经验,对于中国的历史状况和社会状况、中国革命的特点、中国革命的规律都懂得不多,不善于将马列主义的基本原理和中国革命的实践相结合,③共产国际不了解中国的具体情况,对于中国革命作出了一些不切实际的指导,影响了中国共产党对许多问题的决断和有关方针政策的实施。
3.大革命失败的经验教训①首先,中国的民主革命必须建立包括工人、农民、小资产阶级和民族资产阶级在内的广泛的革命统一战线。
在统一战线中必须坚持无产阶级的领导权,对资产阶级实行又联合又斗争的政策。
②其次,在中国民主革命中,无产阶级领导权的中心问题是农民问题。
无产阶级必须发动广大农民群众,满足农民土地要求,建立巩固的工农联盟,才能保证革命的胜利。
③再次,中国革命的主要斗争形式是武装斗争,主要组织形式是军队,无产阶级要实现对革命的领导,必须建立和掌握革命的武装。
中国共产党如果没有一支自己掌握的军队,革命就不能取得胜利。
④最后,领导中国革命的中国共产党必须不断加强思想上、政治上和组织上的建设,善于把马克思主义普遍原理与中国革命具体实践相结合,制定和实行正确的政治路线和组织路线,这是革命胜利的根本保证。
翻译硕士考研---2017年北语考研复试真题

翻译硕士考研---2017年北语考研复试真题——注意事项、独家资料本文目录一、北京语言大学翻译硕士考研信息解读二、北京语言大学翻译硕士考研专业课复习参考书三、2017年北京语言大学翻译硕士考研独家专业课通关一本通四、辅导名师解析北京语言大学翻译硕士专业课真题五、北京语言大学翻译硕士考研专业课复习规划指导六、北京语言大学翻译硕士考研内部资料七、北京语言大学翻译硕士考研独家真题答题方法示范正文部分一、北京语言大学翻译硕士考研信息解读名师解析:1、2016年北京语言大学英语笔译进复试46人,最高分409,最低分370.英语口译进复试16人,最高分405分,最低分369分。
从整体招生人数来看,北京语言大学招生人数和15年比变化不大,但是分数线增加了。
2、北京语言大学翻译硕士学费相对于其他高校相对较低,8000元/年,而且自从12年北语设立高翻学院以来,北语的师资力量越来越强大,就业形势非常好,孙老师希望大学根据自己的实力选择院校。
3、北京语言大学翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。
考研,非参加知识竞赛,背书即可。
研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。
4、考生按一级学科统考,并按一级学科统一排名的先后确定复试资格,考生所报专业以及专业内的方向不影响复试资格的获得。
最后按一级学科内总成绩(初试(即笔试)占总成绩的70%,复试(即面试)占总成绩的30%,最后加上听力成绩)排名录取。
如一级学科内某一专业的过线人数大于招生人数,则按照排名次序和自愿原则调剂到一级学科内其他专业。
5、从近5年数据分析,初试中公共课拉不开多大差距,拉大差距的是专业课,尤其是专业一,大部分考生过90分都很困难。
专业一过90分,专业二过120分,就有希望进入复试,当然公共课不能拖后腿,每门得在65分以上。
我们的集训营学员专业课平均分数在235分以上,进入复试的几率就很高。
2016年28人进入复试,22人参加过我们的专业课辅导,专业课最高分250分就出自集训营高强度辅导。
2017北京第二外国语学院 复试分数线、复试大纲、复试真题

北京第二外国语学院翻译硕士考研资料-----育明教育考研一.北京第二外国语学院翻译硕士考研内容分析专业学位类别名称/代码专业领域名称/代码导师招生人数马克思主义理论课外国语业务课考试科目一业务课考试科目二备注翻译硕士0551英语笔译055101导师组45101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识1.全日制,学制2年。
2.复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。
英语口译055102导师组132015年攻读翻译硕士专业学位研究生专业目录专业学位类别名称/代码专业领域名称/代码导师招生人数马克思主义理论课外国语业务课考试科目一业务课考试科目二备注翻译硕士0551英语笔译055101导师组52101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识1.全日制,学制2年。
2.复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。
英语口译055102导师组222016年攻读翻译硕士专业学位研究生专业目录二.育明考研考博辅导中心武老师解析:0551翻译硕士(英语笔译、英语口译)专业概况随着我国经济的飞速发展和国际地位的不断提高,北京的国际化程度将不断加强,国际交流活动日益频繁,社会对高级翻译人才的需求量很大。
据业内人士分析,从中国目前的经济发展速度以及在世界上应有的影响力来看,专业化专业学位类别名称/代码专业领域名称/代码导师招生人数马克思主义理论课外国语业务课考试科目一业务课考试科目二备注翻译硕士0551英语笔译055101导师组59101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识1.全日制,学制2年。
2.复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。
英语口译055102导师组22翻译人才的缺口在90%以上,尤其缺乏专业化的口笔译人才。
翻译硕士专业学位(MTI)正是在这样的背景下批准开办的。
2009年我校申报的翻译硕士专业学位(MTI)(笔译方向)获得教育部批准,成为我校第一个获批的专业硕士学位。
2017年北京第二外国语学院翻译硕士历年真题解析、复试方法指导、分数线

北京第二外国语学院2017年北京第二外国语大学翻译硕士考研备考必看信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯目录一、北京第二外国语学院简介 (3)二、北二外翻译硕士专业介绍 (7)三、北二外翻译硕士专业数据分析 (9)四、2014年—2016年硕士研究生分专业录取情况汇总 (10)五、北二外翻硕考研历年真题 (16)2016年MTI真题回忆版2015年MTI真题六、育明教育部分成功学院展示 (19)七、百科知识《中国文化概论》考点整理(一) (23)一、北京第二外国语学院简介北京第二外国语学院是在敬爱的周恩来总理的亲切关怀下于1964年创立的,是一所以外国语言文学为主体学科、以旅游管理为特色学科,文学、管理学、经济学、法学等多学科门类协调发展的知名特色大学,是中国外语、翻译、旅游、经贸教学与研究的重要基地。
学校拥有外国语言文学、工商管理、中国语言文学、应用经济学4个一级学科硕士学位授权点,美学、金融学、国际贸易学、国际文化贸易、语言学及应用语言学、中国古代文学、中国现当代文学、比较文学与世界文学、英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、西班牙语语言文学、阿拉伯语语言文学、亚非语言文学(韩国语)、外国语言学及应用语言学、会计学、企业管理、旅游管理、饭店管理和会展管理等22个二级学科硕士学位授权点,有国际商务、汉语国际教育、翻译硕士、工商管理、旅游管理等5个专业硕士学位授权点;27个专业招收本科生,包括英语、商务英语、日语、俄语、德语、法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、朝鲜语、翻译、旅游管理(含第二学士学位)、市场营销、财务管理、会展经济与管理、酒店管理、国际经济与贸易(含第二学士学位)、金融学、贸易经济、汉语言文学、新闻学、汉语国际教育、汉语言(留学生)、国际政治、国际事务与国际关系、法学。
北二外翻译硕士2017考研真题解析 考研经验、复试分数线

2017年翻译硕士考研参考信息百科知识点总结(二)第三节两汉时期:辞赋乐府民歌历史散文辞赋是中国古代文学样式之一。
(育明教育注:四川外国语学院2010年真题,单选)辞因产生于战国楚地而称楚辞;赋即铺陈之意,以“铺采摛文”“直书其事”为特点。
两者都兼有韵文和散文的性质,是一种半诗半文的独特文体。
其结构宏大,辞藻华丽,讲究文采、韵律,常用夸张、铺陈的手法。
具体代表人物和作品如下:1.司马相如(约公元前179年—前118年)字长卿,汉族,巴郡安汉县(今四川省南充市蓬安县)人,西汉大辞赋家。
司马相如是中国文化史文学史上杰出的代表,是西汉盛世汉武帝时期伟大的文学家、杰出的政治家,其代表作品为《子虚赋》。
作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣和“辞宗”。
他与卓文君的爱情故事也广为流传。
鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。
”(育明教育注:四川外国语学院2012年真题,单选)2.贾谊世称贾生,西汉政治家、文学家。
主要文学成就是政论文,有“疏”7篇,《新书》10卷58篇;代表作有《吊屈原赋》、《鵩鸟赋》。
《新书》是我国最早的一部政论文总集。
3.司马迁字子长,夏阳(陕西)人,太史令司马谈之子。
西汉史学家、文学家。
历尽艰辛撰成《史记》,原名《太史公书》。
《史记》是我国第一部纪传体通史,被称为“无韵之离骚”。
(育明教育注:四川外国语学院2010年真题,单选;对外经济贸易大学2011年真题,单选;湖南师范大学2011年真题,名解;天津外国语大学2012年真题,名解)4.班固字孟坚,扶风(陕西)人,东汉史学家、文学家,历尽二十余年修成我国第一部纪传体断代史《汉书》,开创了“包举一代”的断代史体例。
辞赋方面以《两都赋》最著名。
(育明教育注:四川外国语学院2010年真题,单选)5.许慎东汉的经学家、文字学家,代表作是《说文解字》,简称《说文》。
北二外翻译硕士考研参考书解析 复试大纲、复试真题

2017年翻译硕士考研参考信息百科知识点总结(一)第一讲中国文学知识第一章中国古代文学第一节上古时期:神话传说(1)神话是上古文学的一种重要样式,是原始先民通过幻想以一种不自觉的艺术方式对自然现象和社会生活所作的形象描述和解释,是远古先民生产力和认识水平极其低下的条件下口头创作的,具有集体性、直观性,充满情感、富于想象力。
(2)上古神话的主要内容有:A、解释自然现象的:女娲补天、女娲造人(始祖神话)、盘古开天(创世神话)(育明教育注:南京大学2011年真题)B、反映人类同自然斗争的:大禹治水(洪水神话)、后羿射日、精卫填海(反映抗争精神)(育明教育注:上海外国语大学2011年真题,名解)C、反映社会斗争的:黄帝战蚩尤(战争神话)全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训第二节先秦时期:散文(历史散文、诸子散文)春秋战国时期,是一个社会发生急剧变化的时代,此一时期,在中国文学史上占有重要一席之地的即是先秦散文。
百花齐放、百家争鸣的文化氛围促进了文学的繁荣,也迎来了文化光辉灿烂的时代,尤其是儒、墨、道、法几家学说,奠定了中国传统文化的基础。
一、《诗经》《诗经》我国第一部诗歌总集,由孔子编辑。
收录了自西周初年至春秋中叶约五百年间的作品。
《诗经》通称为《诗》或《诗三百》,到汉代,儒家把它奉为经典才称《诗经》,共305篇。
分为“风”、“雅”、“颂”三部分。
《诗经》是我国诗歌现实主义优良传统的源头,其思想内容和艺术成就,对我国文学,尤其是诗歌的发展有着深远的影响。
诗歌的形式以四言为主,多数为隔句用韵,并普遍运用“赋”、“比”、“兴”的手法,在章法上具有重章叠句反复咏唱的特点。
诗的内容包括:风(十五国风:周南、召南、邶〔bèi〕、墉〔yōng〕、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧〔huì〕、曹、豳〔bīn)〕多半是经过润色后的民间歌谣。
2017北二外考研翻基真题

2017北二外考研翻基真题汉译英1.孔子学院confucius institution2.快速公交BRT bus rapid transit3.人工智能AI artificial intelligence4.韬光养晦hide one’s capacities and bide one’s time5.并购merge and acquisition6.上市公司listed company /public company7.遥感系统remote sensing system8.国内生产总值GDP gross domestic product9.劳动力过剩labor surplus10.污水处理sewage treatment11.户口residence registration12.自由主义liberalism13.家政服务housekeep service14.集约型经济intensive economy15.助学贷款student loans英译汉pulsory education义务教育2.Intensive mechanism 强化机制3.Short-selling 卖空4.Plastic surgery 整形外科5.Power brownout 限电6.Pyramid scheme 金字塔骗局7.Brexit referendum 英国脱欧工投8.Unmanned aerial vehicle无人机/无人驾驶飞行器9.Supply-side reform 供给侧改革10.Integrated chip 集成芯片11.Shopping spree 疯狂购物12.The UN secretariat 联合国秘书处13.Car-pooling 拼车14.Asset bubble 资产泡沫15.Genetically modified organism转基因生物英译汉废墟排放导致全球变暖,进而引发极端天气。
2017年北京外国语大学翻译硕士历年考研真题,考研参考书,考研辅导

2017年政治基础班讲义考点10:价值规律及其作用(一)基本内容(客观要求)商品生产中商品的价值量是由生产商品的社会必要劳动时间所决定的,商品交换中以价值量为基础实行等价交换。
当货币出现后,商品的价值表现为商品的价格,等价交换原则必然要求价格与价值相一致。
(二)表现形式——价格围绕价值上下波动1.在短期内,由于市场供求关系的影响会产生价格与价值的背离,但是价格围绕价值上下波动,体现了价值规律的作用。
2.在长期内,价格围绕价值波动,在整体上正负抵消,从而使价格趋向于与价值相一致,充分体现价值规律的要求,商品的平均价格与价值相一致。
(三)作用价值规律在商品经济中的作用,主要有三个方面:1.自发地调节生产资料和劳动力在社会各生产部门之间的分配比例,从而实现资源的优化配置。
2.自发的刺激社会生产力的发展。
(促进效率提高,降低成本)3.自发地调节社会收入分配。
价值规律在对经济活动进行自发调节时,必然会产生一些消极后果:①可能导致垄断的发生,阻碍经济的进步。
②商品生产者在市场的激烈竞争中优胜劣汰,在私有制条件下两极分化。
③价值规律自发调节社会资源在社会生产各个部门的配置,可能出现比例失调状况,造成社会资源浪费。
考点11:私有制基础上商品经济的基本矛盾1.私人劳动和社会劳动的内涵和产生的客观基础:①私人劳动:由于生产资料私有制,使得商品劳动生产什么、如何生产完全由私人决定,从而使得劳动具有私人性。
②社会劳动:由于社会分工,使得任何商品劳动都是社会总劳动中的一部分,从而使得劳动具有社会性。
只有商品变为货币,私人劳动才能转化为社会劳动。
2.为什么私人劳动和社会劳动的矛盾是私有制商品经济的基本矛盾。
私人劳动和社会劳动的矛盾是指的私人劳动能否得到社会的承认,而转化为社会劳动形式——关键取决于是否能够实现交换。
私人劳动和社会劳动的矛盾成为私有制商品经济基本矛盾的原因:①决定着商品经济的本质及其发展过程。
②是引发商品经济的其他一切矛盾的源泉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官2017年翻译硕士考研参考信息一.北京第二外国语学院翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分 1.复试形式笔试(笔译)和口试(视译或交传)2.复试会有第二外国语测试,考试形式主要是问题对话。
20155232016592英语口译20152222016221二.育明考研考博辅导中心孙老师解析:关于北京第二外国语学院翻译硕士2016年的招生信息最新总结:1,北二外招生人数比较多,难度中等,报录比大概5:1.2,北京第二外国语学院翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。
考研,非参加知识竞赛,背书即可。
研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。
3,北二外14年分数线比较高,很多学生不敢报考,近两年复试分数线慢慢恢复正常,其实北二外整体来看,专业实力还是比较强的,难度中等,是考研选择性价比较高的院校,孙老师建议大家可以选择报考。
4,北二外是语言类学校,初试不涉及二外,主要是复试的时候会考,但是难度不大,主要以对话形式考察,大家不用担心。
北二外学费每年13500元,奖学金全部覆盖。
育明教育考博分校针对北京第二外国语学院翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。
每年专业课课程班的平均通过率都在85%以上。
育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。
咨询扣扣:一九一四零二五二四六。
三.翻译硕士考研资料:(全套)(一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。
翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版(二)真题集汇总:2010年翻译硕士考研真题集2011年翻译硕士考研真题集2012年翻译硕士考研真题集2013年翻译硕士考研真题集2014年翻译硕士考研真题集本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官2015年翻译硕士考研真题集2016年翻译硕士考研真题集翻译硕士考研词汇精编-----分类汇总翻译硕士考研词汇精编-----分频汇总四、北京第二外国语学院简介北京第二外国语学院是在敬爱的周恩来总理的亲切关怀下于1964年创立的,是一所文学、管理学、经济学、法学等多学科门类协调发展的知名特色大学,是中国外语、翻译、旅游、经贸教学与研究的重要基地。
学校隶属北京市教委,主要任务是秉承“明德、勤学、求是、竞先”的办学理念,立足北京,服务首都,辐射全国,为国家的经济社会发展培养外事、旅游、经贸、文化等方面的国际性应用型人才。
北京第二外国语学院现拥有外国语言文学、工商管理、中国语言文学和应用经济学一级学科硕士学位授予权,硕士学位授权点有美学、金融学、国际贸易学、国际文化贸易、语言学及应用语言学、中国古代文学、中国现当代文学、比较文学与世界文学、英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、西班牙语语言文学、阿拉伯语语言文学、亚非语言文学(韩国语)、外国语言学及应用语言学、会计学、企业管理、旅游管理、饭店管理和会展管理。
我校经国务院学位办批准为国际商务、汉语国际教育、翻译硕士、工商管理、旅游管理专业学位研究生培养单位。
本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官翻译硕士(西班牙语口译、阿拉伯语口译)是我校2016年新增专业。
五、北京第二外国语学院翻译硕士专业介绍专业概况随着我国经济的飞速发展和国际地位的不断提高,北京的国际化程度将不断加强,国际交流活动日益频繁,社会对高级翻译人才的需求量很大。
据业内人士分析,从中国目前的经济发展速度以及在世界上应有的影响力来看,专业化翻译人才的缺口在90%以上,尤其缺乏专业化的口笔译人才。
翻译硕士专业学位(MTI)正是在这样的背景下批准开办的。
2009年我校申报的翻译硕士专业学位(MTI)(笔译方向)获得教育部批准,成为我校第一个获批的专业硕士学位。
2012年MTI增设了口译方向,进一步完善了MTI的建设。
优势和特色翻译硕士专业学位(MTI)职业指向性明确,即培养具备熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
毕业生要掌握翻译学科的基础理论知识,具备过硬的综合素质、良好的职业道德,较强的语言运用能力、宽广的知识面,能够高质量地从事口笔译工作并在一两个专业领域具备较强的专业知识;专业翻译水平达到人事部翻译资格考试二级的笔译标准。
培养方式本专业教学大纲设定以理论联系实际为原则,实行校内外双导师制。本专业学位主要是课程学习,学生和导师双向选择,最终由翻译学院协调校内外导师进行论文指导并组织答辩。
论文包括学术论文、译评、翻译项目、实验本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官报告等多种形式。
师资力量翻译学院拥有全国知名翻译学教授,长期从事口笔译教学与理论研究,部分教授为中国翻译协会专家会员。
同时,学院还有一批具有高学历、丰富的口笔译实践的中青年骨干教师。
这些教授、中青年骨干教师不仅学术底蕴深厚、口笔译实践能力强、授课效果突出,而且还承担着省部级、校级的各种科研、教学项目。
除翻译学院现有师资以外,翻译学院还聘请外交部翻译室主任、中国译协副会长、中国外文局局长等业界专家担任兼职教授和研究生兼职导师,并定期邀请国内外知名翻译学者、业界专家为翻译学院研究生讲学,如中国译协常务副会长唐闻生女士、瑞士日内瓦大学翻译系主任Hannelore Lee-Jahnke教授、比利时高翻学院教授FransDeLaet等。
开设的主要课程翻译学院MTI口笔译方向开设的主要课程包括:1.笔译:翻译概论、笔译理论与实践、非文学翻译、文学翻译、翻译批评与赏析、专题口译、计算机辅助翻译、翻译技术与项目管理、视译、中外语言比较与翻译、翻译思想、文体与翻译、时政翻译、旅游翻译、新闻编译、汉英典籍翻译、翻译实践论坛、跨文化交际、语言服务与本地化翻译。
2.口译:翻译概论、口译理论与实践、视译、交替传译:中-英、交替传译:英-中、笔译实务:英-中、笔译实务:中-英、同声传译:英-中、同声传译:中-英、计算机辅助翻译、翻译思想、文体与翻译、公众演讲、专题口译、时政翻译、商务口译、翻译实践论坛、跨文化交际、会议口译实战。
本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官国际交流翻译学院现与美国蒙特雷国际研究院高级翻译学院、美国宾汉姆顿大学、英国威斯敏斯特大学等多所世界知名大学建立了长期的合作交流关系,每年翻译学院均有研究生前往以上大学进行短期或长期的学习、交流。
除此以外,翻译学院与宾汉姆顿大学已达成博士培养的意向,与澳大利亚知名的麦考瑞大学翻译项目也初步达成了硕士双学位的合作意向。
学生实习和就业翻译学院与中国外文出版发行事业局、中国对外翻译出版公司等成立了教学实习基地,与用人企事业单位合作建立实习基地和实践教学模式,并组织学生为各种大型国际会议服务。
翻译学院研究生就业情况良好,毕业生深受用人单位的欢迎。
在当前就业形势严峻、就业压力大的形势下,我院毕业生仍然供不应求。
MTI毕业生的去向包括国家安全局、中国外文出版发行事业局、各省市外事办公室等国家机关和政府部门,以及高校和企事业单位等。
六、北二外翻译硕士导师信息英语口译、笔译方向:张文:现任亚太旅游教育理事会(APac-CHRIE)主席,《Tourism Management》等多部学术刊物的审稿人,《中国旅游研究》的编委。
先后访学于美国夏威夷大学旅游管理学院和北京大学社会学系。
汪福祥:汪福祥教授著述颇丰,在他出版的52种作品中在国内均有不小的影响。
其中《奥妙的人体语言》为国内第一本系统介绍该领域研究的畅销书,原本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官创作品《国际音标与语音》,连续五年列为国内同类畅销书之首。
沈小燕:京第二外国语学院翻译学院口译系主任,美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院、会议口译硕士,研究领域:同声传译理论与实践、东西方文化比较,教学实战经验丰富,授课风格风趣幽默马壮寰:现任北京第二外国语学院英语学院(原英语系)教授(始于1998年)、硕士研究生导师(始于1997年)、英语学术带头人。
俄语口译方向:刘绯绯,副教授,外语教学现代化模式、外语多媒体教学技术于春芳,副教授,俄语导游、俄语教学日语笔译、口译方向:李成浩,副教授,语言文化对比研究李莉,副教授,日语语言学、汉语语言对比研究及笔译教学研究法语口译方向:李焰明,教授,翻译理论与实践、法国文学和比较文学研究王明利,教授,话语交际理论研究,外语教学法理论与实践德语口译方向:刘学慧,教授,德国早期浪漫主义文学、翻译理论与教学研究谢琼,副教授,教学法、文学理论、文学研究七、北京第二外国语学院翻译硕士数据分析翻译硕士历年分数线本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官年份专业单科A单科B总分英语笔译5278355 2015英语口译5278362英语笔译5583391 2014英语口译5583399英语笔译5481382 2013英语口译5481384英语笔译5278357 2012英语口译5278357英语笔译5583355 2011英语口译5583355八、北二外翻译硕士考试形式入学考试分为初试和复试。
1.初试2015年12月14日至12月28日,考生可凭网报用户名和密码登录“研招网”下载打印《准考证》。
《准考证》正反两面在使用期间不得涂改。
考生凭下载打印的《准考证》及居民身份证参加考试。
本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官初试时间:2015年12月26日至12月27日(每天上午8:30-11:30,下午14:00-17:00)。
2.复试(1)复试时间:2016年4月中上旬,详见《复试通知》。
(2)我校硕士生入学考试复试工作实行二级管理。
研究生处负责制定学校复试规则和各学科、专业的复试基本要求;各院(系)负责制定本单位的具体复试办法。
(3)复试以复试组形式进行,复试组成员由相关专业的研究生工作负责人、学科带头人、学术骨干、硕士生导师等多人组成。
(4)北二外实行差额复试。
(5)翻译硕士初试统考科目中不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。