上海对外经贸大学2017年翻译硕士MTI考研真题
上海对外经贸大学2017年翻译硕士MTI考研真题

上海对外经贸大学2017年翻译硕士MTI考研真题目录翻译硕士英语(211) (1)英语翻译基础(357) (1)汉语写作与百科知识(448) (2)翻译硕士英语(211)1. 选择题(20*1'),考单词为主,后面有几道语法。
单词以专八词汇为主,少量的gre词汇2. 阅读(20*1'),四篇阅读,个人觉得很简单,文章很短,只有一面的长度吧,用专八阅读练习足够了3.改错(10*1),比专八改错简单,前几年考的是修辞和英美文化常识,或古希腊神话典故。
4.作文(50分,500字)谈谈你对对happiness的定义英语翻译基础(357)1.英译汉,75分。
今年没考哈佛商业评论上的文章,考的是一本书的序关于Samuel Johnson的2.汉译英,75分。
是于丹论语心得上的,考前有看到这篇。
“我们想想,小偷劫匪穿门打户,甚至越货杀人,你能说他不勇敢吗?但是这种没有道义约束的勇敢是世界上最大的灾害。
后来苏轼在《留侯论》中也曾经论述过勇敢,他把那种真正的勇敢叫做“大勇”。
在苏轼看来,真正的勇者有一种“过人之节”,他们能够忍受像韩信那样的胯下之辱,而成就辅佐刘邦决胜千里、扫平天下那样的大业。
他不会像平常人逞一时之勇,图一时之快。
这是因为他的内心有一种在理性制约下的自信与镇定,这是因为他有着宽广的胸怀和高远的志向。
所谓“卒然临之而不惊,无故加之而不怒”,是很难做到的。
我们可以要求自己做一个有修养的道德君子,不去冒犯别人,但当别人没有任何缘由地时常冒犯你,你能做到不怒吗?"汉语写作与百科知识(448)一. 填空(10*2)1、商朝文字:2、3古代男子以__别贵贱女子以__别婚姻4、闰年二月多少天5、6并称风骚:7、汉语普通话以什么为标准音()8、保存最完整的宫廷建筑9、中国画按内容分类山水、人物、__10、奥林匹克发源地二. 名词解释(10*3)京剧、科举考试、古文运动、三宝殿、婵娟、四大名著、三百千、三大传统节日、六艺、牛市三. 小作文,给党的一封信,关于高等教育的40分450字四. 大作文,60分,不少于800字的议论文。
2017年对外经济贸易大学英语口译考研真题解析

育明教育全面解析 对外经贸翻译硕士英语考研参考书、招生信息、复试信息、就业信息、考研难度解析
1.2017 年英语学院招生目录:
1.英语笔译(全日制):1.商务笔译 2.商务法律翻译 35 人 2.英语口译(全日制):1.商务口译 2.国际会议口译(需加试中欧联合面试)55 人 3.(非全日制)英语口笔译 30 人 ★★★★★注:2017 年拟招生人数(包括推免和少数民族骨干计划招生人数) 英语口译(专业学位)考生可以选报全日制和非全日制方式攻读,报考专业研究方向时进行选择,非 全日制攻读拟安排周末上课
英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版 (二)真题集汇总: 2010 年翻译硕士考研真题集 2011 年翻译硕士考研真题集 2012 年翻译硕士考研真题集 2013 年翻译硕士考研真题集 2014 年翻译硕士考研真题集 2015 年翻译硕士考研真题集 2016 年翻译硕士考研真题集 翻译硕士考研词汇精编-----分类汇总 翻译硕士考研词汇精编-----分频汇总
AB
AB
AB
英语学院
英语(口、笔)译 53 80 388 52 78 389 55 83 367 2016 在职英语口译 53 80 350
育明教育孙老师解析: 1.从上面分数线可以看出,对外经济贸易大学的复试分数线比较高,2015 年总分在 389 分,2016
育明教育孙老师 QQ:1914025246,,2967992282 电话:13381024307
育明教育孙老师 QQ:1914025246,,2967992282 电话:13381024307
一、学习方法 1.参考书的阅读方法 (1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻 辑结构,然后再去深入研读书的内容。 (2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够 闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。 (3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的 出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。 2.学习笔记的整理方法 (1)通过目录法、体系法的学习形成框架后,在仔细看书的同时应开始做笔记,笔记在 刚开始的时候可能会影响看书的速度,但是随着时间的发展,会发现笔记对于整理思 路和理解课本的内容都很有好处。 (2)做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成为 一个个小问题,按照题型来进行归纳总结。 3.真题的使用方法 认真分析历年试题,做好总结,对于考生明确复习方向,确定复习范围和重点,做好 应试准备都具有十分重要的作用。 分析试题主要应当了解以下几个方面:命题的风格(如难易程度,是注重基础知识、应 用能力还是发挥能力,是否存在偏、难、怪现象等)、题型、题量、考试范围、分值分 布、考试重点、考查的侧重点等。考生可以根据这些特点,有针对性地复习和准备, 并进行一些有针对性的练习,这样既可以检查自己的复习效果,发现自己的不足之处, 以待改进;又可以巩固所学的知识,使之条理化、系统化。
对外经济贸易大学翻译硕士考研真题资料

2017对外经济贸易大学翻译硕士考研真题资料一、百科知识,解释划线词1.韩素音的着作《伤残的树》描写了一个世纪前,一位比利时女子被瓷器中的中国吸引,远嫁重洋,落户动乱、饥饿的四川。
半个世纪前,她的长着高鼻梁、黑眼睛的混血女儿,历时15年,用手中的笔,书写了一部给外国人看的家族史,这是一部纠结着血缘传承、习俗差异、民族矛盾的复杂家族史,更是一部扎根在自己家族,涉及曾国藩、义和团、袁世凯、基督教、共产党的波澜壮阔的民族断代史。
2.钱钟书先生的笔记中不仅包括了《诗经》、《论语》、《史记》、《全唐诗》、《全宋词》、《红楼梦》等经典,更大量涉及历代文人诗文别集、笔记小说、野史杂谈、尺牍日札。
多种形制、各类语体的读数笔记曾伴随钱钟书走南闯北,历经风雨,充分展现了钱先生的国学水平。
3.一方面,新兴市场国家,如金砖四国,希望注资IMF。
据消息人士称,IMF需要3500亿美元来帮助西班牙和意大利等国渡过债务危机。
但西方国家认为,这次注资不应该通过减少西方国家的投票权(增加新兴市场国家的投票权会降低西方国家的投票权)来损害西方国家的利益。
4.加拿大央行行长卡尼表示,希腊问题十分重要,但鉴于更大国际背景,欧洲问题严重性甚于希腊,G20峰会需要认真解决发达国家经济弱点。
5.参加德班气候大会的中国代表团官员8日表示,随着中国“十二五”期间加强控制温室气体排放,中国有望建立自己的碳排放交易系统(ETS)。
6,还有戛纳,欧元区,新闻界的“走,转,改”具体文段想不起来。
二、应用文写作应用文写作纪念辛亥革命一百周年征稿启事写清标题,正文,落款要求有四条1.征文目的,对象,用途,意义2.征文题材体裁字数3.征文起止日期评奖办法4.邮寄方式联系人地址5.不少于450字三、大作文写作:阅读下面一则故事,写一篇800字以上短文;题目:略谈说话的艺术美国的心理学家和人际关系大师卡耐基每个季度都要在纽约的一家大旅馆租用大礼堂用以讲授社交训练课程。
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书目真题 英语图标作文

汉译英比较有难度,可能有些词翻译起来比较不顺手,而英译汉相对来说比较简单一些。 其实,专业笔试考察的就是笔头翻译水平,也即英汉互译。有的学校通常比较喜欢考文学方 面的翻译,所以大家在准备的时候着重以文学翻译为主,当然其它体裁形式的翻译也不能忽 视,以备不时之需吧。
育明教育考研专业课第一品牌,
但对于有些院校而言,还有一块针对英语或翻译能力的考察,相对会难一些。例如,某 些院校会在面试之前,发给大家一篇英语文章,要求在 15 分钟内阅读理解,然后面试时会 就文章内容进行提问。可能会让你用中文翻译某些段落,或者用英文进行释义。这时翻译的 功底和临场反应能力都会显得十分重要。即便是不会,也不要立刻就慌了神,按自己的理解 直接说出来即可。面试老师一般不会故意刁难学生。甚至有的老师会很善意地提示学生,解 释某些词的含义,帮助你进行翻译。最后,给大家些许建议仅供参考:
4.做惯了笔译要尝试口头翻译一些文章。关键要做到翻译流畅,因为口头翻译不像笔头 翻译那样可以打草稿。
育明教育考研专业课第一品牌,
2017 年对外经济贸易大学考研专业课解析
第四部分:英语图表作文
认识图形
表格分类: 曲线图,柱状图,饼状图和表格
A.表格(Table) 市场调查结果表(含本公司和 Shikei 的产品)
A
Tomatsu
Value for money
**
Reliability
**
2017年对外经贸大学英语翻译硕士考研真题、参考书、复试真题

二、对外经贸翻译硕士英语考研参考书、招生信息、复试信息、就业信息、考研难度 解析
1.2017 年英语学院招生目录:
1.英语笔译(全日制):1.商务笔译 2.商务法律翻译 35 人 2.英语口译(全日制):1.商务口译 2.国际会议口译(需加试中欧联合面试)55 人 3.(非全日制)英语口笔译 30 人 ★★★★★注:2017 年拟招生人数(包括推免和少数民族骨干计划招生人数) 英语口译(专业学位)考生可以选报全日制和非全日制方式攻读,报考专业研究方向时进行选择,非 全日制攻读拟安排周末上课
2.考试科目:
101 思想政治理论 211 翻译硕士英语 357 英语翻译基础 448 汉语写作与百科知识
3.初试参考书目:
1-《英美散文选读》(一)、(二),对外经贸大学出版社 2008 年,蒋显璟 2-《新编汉英翻译教程》,上海外语教育出版社 2004 年 4 月,陈宏薇 3-《大学英汉翻译教程(第三版)》,对外经贸大学出版社 2009 年 8 月,王恩冕 4-《中国文学与中国文化知识应试指南,东南大学出版社 2005 年版, 、林青松 5-《公文写作》,对外经贸大学出版社 2004 年 4 月,白延庆 6-《西方文化史》,高等教育出版社, 庄锡昌 7-《翻译硕士英语真题解析》天津科技翻译出版社
数
数
数
数
数
数
英语学院
英语笔译
341
42
418
42
447
36
英语口译
564
88
641
91
611
85
5.2014 年—2016 年分数线:
所在院系
专业
2017年对外经济贸易大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)

2017年对外经济贸易大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)题型有:1. 词语翻译 2. 英汉互译词语翻译英译汉1.Bank Run正确答案:银行挤兑:指存款人对存款银行的信用产生疑问,竞相大量提取存款,造成银行的流动性及清偿能力出现危机的现象。
2.Price Taker正确答案:价格接受者:又称受价者,指无法通过控制其买卖量来影响价格,只能被动地接受市场价格的任何一位买家或卖家。
3.Emotional Intelligence正确答案:情绪智力:指个体监控自己及他人的情绪和情感,并识别、利用这些信息指导自己的思想和行为的能力。
4.Business Cycle正确答案:经济周期:指经济活动沿着经济发展的总体趋势所经历的有规律的扩张和收缩。
5.Power Distance正确答案:权力距离:指社会承认的权力在组织机构中不平等分配的程度和范围。
6.Opportunity Cost正确答案:机会成本:指在面临多方案决策时,被舍弃的选项中的最高价值者是本次决策的机会成本。
7.Human Capital正确答案:人力资本:指存在于人体之中的具有经济价值的知识、技能和体力等质量因素之和。
8.Entrepreneurship正确答案:企业家精神:指开发、组织和经营企业并承担过程中的风险以实现报酬的能力和意愿。
汉译英9.创业板正确答案:second board/growth enterprise board; Within a stock exchange, it is a separate market for smaller companies or companies that have not yet built up the earnings or sales record needed to qualify for a main board listing.10.棚户区正确答案:squatter settlement: It is a residential area which has developed without legal claims to the land and/or permission from the concerned authorities to build; as a result of their illegal or semi-legal status, infrastructure and services are usually inadequate.11.强农惠农政策正确答案:policies to strengthen agriculture and benefit farmers: They refer to the favorable policies and preferential treatments given to agriculture, farmers and rural areas by the government in order to support the development of agriculture, increase farmer’s income, improve their living standards and promote the sustainable development of rural areas.12.住房公积金正确答案:housing provident fund: It is a fund and a particular kind of social insurance designed by the Chinese government to help middle and low-income workers meet their housing needs.13.三严三实正确答案:Three Stricts and three Honests: It refers to a series of requirements for officials proposed by General Secretary Xi Jinping, namely be strict in morals, power and disciplining oneself; be honest in decisions, business and behavior.14.打铁还需自身硬正确答案:It takes a good blacksmith to make steel: It is a popular Chinese adage, meaning that only by conducting yourself honorably can you expect others to do the same. President Xi Jinping quoted this saying to explain the importance of Party building, stressing that as the ruling party, the CPC must take a principled and disciplined approach to Party building.15.利基营销正确答案:niche marketing: It means concentrating all marketing efforts on a small but specific and well defined segment of the population.16.命运共同体正确答案:a community of shared future: It is a concept advocated by President Xi Jinping, and accepted by the United Nations to refer to universal values and views about mutually interdependent international power, common interests, sustainable development and global governance.英汉互译英译汉17.Equitable Access; the Key to Healthy Urbanization Rapidly growing cities are finding it increasingly difficult to provide their residents with core services such as housing, water, energy and transportation—a challenge that is exacerbated as the population of poor people living in urban areas grows in the world. More than 880 million people live in slums and, for millions of under-served urban dwellers, the lack of access to core services undermines economic productivity, challenges them to fend for themselves in inefficient and costly ways and risks polluting the environment. Global housing deficit is definitely a major issue. It is a well-recognized problem that there is a lack of affordable, adequate and secure housing in well-located urban areas. However, over the next 10 years, this gap is estimated to increase by about one-third, disproportionately affecting women, children and ethnic minorities. Given the scale of the challenge and the variability across geographies, it is important that we seek beyond traditional solutions. In its report, “Towards a More Equal City”, the World Resources Institute examines whether prioritizing access to core urban services will create cities that are prosperous and sustainable for all people and outlines three potential approaches to tackling the housing challenge: To address the growth of under-serviced and sub-standard housing, disconnected from livelihood possibilities, decision-makers should recognize in situ (in the original place) participatory upgrading—like that of Thailand’s Baan Mankong program—as the optimal solution, except when there are location-based risks. Policies at all levels often overemphasize homeownership to the detriment of residents in the informal sector. Instead, cities should consider policies that recognize and encourage rental housingfor people of all income groups. There are many instances of inappropriate land policies and regulations that push the poor out of the city. Incentivizing the conversion of underutilized land and allowing for incremental development can help make use of existing urban land and give traditionally marginalized groups well-located homes. The housing issue never stands alone. Sustainable mobility helps create a more accessible city for all, especially when motorization is on the rise worldwide. Transport and land use planning need to be integrated and to enable better access for all people to goods and services like education, jobs and healthcare. Often social housing is offered by cities on the outskirts of cities due to lower land prices there and lead to further inequality of the urban poor. Often the share of cost for transportation is up to 30 percent of the income. Solutions like more inclusive transit-oriented development—a combined planning of new rapid transit solution and dense development around stations—are ways to improve the situation. In the process of urbanization, China needs to focus more on equitable access to core services, including affordable housing and transportation, and achieve economic prosperity and environmental sus-tainability for all people.正确答案:平等参与:城镇化健康发展的关键在高速发展的城市,为居民提供住房、水、能源和交通等基本服务变得越来越困难,而全球城镇贫困人口的增长进一步加剧了这一挑战。
2017年外交学院翻译硕士MTI考研真题、复试分数线与内容

课程类型
课 成绩 复试 口语辅 复试笔 模拟 联系 调剂指
时 分析 听力 导
试 面试 导师 导
Fs1 复试辅导 15 √ √
√
√
√
辅导费用 4800 元
Fs2 复试保录 20 √ √
√
√
√√
9800 元,不过全退
Fs3ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ复试保录 20 √ √
√
√
√√
√
面谈,不过全退
Fs4 复试保录 20 √ √
√
√
育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌
三、名词解释(10 个,每个 3 分) 1、延安文艺座谈会 2、文学研究会 3、屈宋 4、赋比兴(命中,育明教育第三套模拟题原题押中) 5、连绵词 6、三纲五常 7、和平共处五项原则 8、20 国集团(命中,育明教育第二套模拟题原题押中) 四、应用文(1 篇,20 分) 一个恒温游泳馆,写一则广告,不少于 500 字。 五、大作文(一篇,50 分) 材料作文,材料是杨绛的《一百岁感言》
育明教育辅导成效: 育明教育,成立于 2006 年,到现在已经有十年的时间,在我们
育明教育,每年都有成功学员积累的一些经验可供各位考生参考。 育明教育整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一 位学员构建考研成功的基础保障。
我们的辅导包括前期的报考指导,中期的核心参考书的讲解、专 题(真题、出题老师论文专著、最新时事)讲解、模拟考(答题技巧 框架、创新点的讲解)。后期还会有教务老师时事根据上课情况,在 我们育明教育,前期咨询师、后期教务与辅导老师三方对您的上课负 责,所以每年我们的通过率一直都是有保证的。如此三效合一的管理 模式,是你成功的保障!
育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌
2017年外经贸翻译硕士真题(凯程首发)

2017年外经贸翻译硕士真题(凯程首发)2017年外经贸翻译硕士真题(凯程首发),凯程就是翻译硕士的黄埔军校。
喜报,刚刚考完2017年翻译硕士,凯程集训营学员纷纷给凯程集训营老师打来电话,汇报真题情况,并且说翻译硕士内容是凯程集训营老师讲过的类型,凯程不愧为翻译硕士的黄埔军校。
凯程在历年考研中,每年都命中翻译硕士大量的题目,更神奇的是,有些题目是完全一致的。
凯程在2017年学员的反馈中,预示着凯程学员将取得更优异的成绩。
凯程已经开设了翻译硕士、金融硕士、会计硕士、法硕、法学、经济学、金融学、教育学、教育硕士、中传、财科所等专业和学校的复试特录班,不录取全额退费,同学们可以咨询凯程,凯程有信心扎实辅导,能够让同学们顺利考取目标院校,并且凯程官网发布了各个专业的复试和初试导学视频,免费供大家查看。
凯程2018年考研特录班、全程特录班、暑期集训营、寒假集训营,百日集训营、冲刺集训营,开始报名,定向名校,全日制封闭式高强度集训,历年成功率遥遥领先。
凯程拥有12年考研辅导经验,拥有自己的集训营,正规大学场地、教学楼、宿舍、操场、食堂、安全又卫生,班主任全程监督管理,全程名师授课。
您可以找凯程老师免费索取翻译硕士考研的相关导学班视频。
也有同学问,考研辅导班哪个好?同学们直接去该机构官网看看经验谈视频,有视频才有真相,有视频才代表有辅导经验,凯程学员视频真真实实的案例,欢迎同学们到凯程官网去查看。
2017年对外经贸大学MTI汉语百科知识与写作单项选择50+应用文写作600字+大作文1000字一、选择1、提灯天使是谁2、英国脱欧3、美国的麦迪逊大街常用来指代哪一行业4、美国哪一条修正案中,给予女性选举权利5、2016发生的美国警察被枪杀的原因6、“美即真理,真理即美”出自于那个人的什么作品7、08年汶川大地震,哪个选项不是重灾区8、天宫一号、二号、神州五号、六号,哪个第一次实现了载人航天9、《大宪章》是哪个世纪谁在位时的10、以下哪位美国作家没有获得过诺贝尔文学奖(海明威、福克纳等)11、三武宗12、《失乐园》讲了什么13、赋比兴中“兴”的含义14、以下哪个不是英国著名公学15、《女性的意识》是谁写的16、文艺复兴时期谁写的“十四行诗”……二、应用文写作关于大学生创业、创新的策划书三、大作文新媒体时代下信息传播方式的思考。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
上海对外经贸大学2017年翻译硕士MTI考研真题
目录
翻译硕士英语(211) (1)
英语翻译基础(357) (1)
汉语写作与百科知识(448) (2)
翻译硕士英语(211)
1. 选择题(20*1'),考单词为主,后面有几道语法。
单词以专八词汇为主,少量的gre词汇
2. 阅读(20*1'),四篇阅读,个人觉得很简单,文章很短,只有一面的长度吧,用专八阅读练习足够了
3.改错(10*1),比专八改错简单,前几年考的是修辞和英美文化常识,或古希腊神话典故。
4.作文(50分,500字)谈谈你对对happiness的定义
英语翻译基础(357)
1.英译汉,75分。
今年没考哈佛商业评论上的文章,考的是一本书的序关于Samuel Johnson的
2.汉译英,75分。
是于丹论语心得上的,考前有看到这篇。
“我们想想,小偷劫匪穿门打户,甚至越货杀人,你能说他不勇敢吗?但是这种没有道义约束的勇敢是世界上最大的灾害。
后来苏轼在《留侯论》中也曾经论述过勇敢,他把那种真正的勇敢叫做“大勇”。
在苏轼看来,真正的勇者有一种“过人之节”,他们能够忍受像韩信那样的胯下之辱,而成就辅佐刘邦决胜千里、扫平天下那样的大
业。
他不会像平常人逞一时之勇,图一时之快。
这是因为他的内心有一种在理性制约下的自信与镇定,这是因为他有着宽广的胸怀和高远的志向。
所谓“卒然临之而不惊,无故加之而不怒”,是很难做到的。
我们可以要求自己做一个有修养的道德君子,不去冒犯别人,但当别人没有任何缘由地时常冒犯你,你能做到不怒吗?"
汉语写作与百科知识(448)
一. 填空(10*2)
1、商朝文字:
2、3古代男子以__别贵贱女子以__别婚姻
4、闰年二月多少天
5、6并称风骚:
7、汉语普通话以什么为标准音()
8、保存最完整的宫廷建筑
9、中国画按内容分类山水、人物、__
10、奥林匹克发源地
二. 名词解释(10*3)京剧、科举考试、古文运动、三宝殿、婵娟、四大名著、三百千、三大传统节日、六艺、牛市
三. 小作文,给党的一封信,关于高等教育的40分450字
四. 大作文,60分,不少于800字的议论文。
子曰:吾十有五志于学,三十而立,四十不惑五十知天命六十耳顺七十从心不逾矩。