俄罗斯文化禁忌种种

合集下载

在俄罗斯生活需要注意哪些文化禁忌

在俄罗斯生活需要注意哪些文化禁忌

在俄罗斯生活需要注意哪些文化禁忌俄罗斯是一个拥有悠久历史和丰富文化的国家。

当我们选择在这个国家生活时,了解并尊重其文化禁忌是非常重要的,这不仅有助于我们更好地融入当地社会,还能避免不必要的误解和麻烦。

宗教方面的禁忌是需要特别留意的。

俄罗斯主要宗教为东正教,在进入东正教教堂时,要保持安静和庄重,穿着得体,女性最好用头巾遮住头发。

不要在教堂内大声喧哗或做出不恰当的举动。

对于宗教仪式和圣物,要保持敬畏之心,不可随意触摸或破坏。

在社交礼仪方面,也有不少需要注意的地方。

与俄罗斯人见面时,通常会握手,但要注意力度适中。

在与长辈或上级见面时,需要等对方先伸手。

亲吻礼也是常见的社交礼仪,但一般只在亲密的朋友和家人之间使用。

在称呼上,对于不熟悉的人,使用“先生”“女士”等尊称。

在公共场合,要注意控制音量,避免大声交谈,以免影响他人。

送礼也是社交中的一个重要环节,但其中也有禁忌。

不要送刀、剪刀等尖锐的物品,因为在俄罗斯文化中,这被认为是不吉利的。

礼物的数量也有讲究,偶数的礼物通常用于葬礼等悲伤的场合,而奇数的礼物则更适合喜庆的场合。

鲜花是常见的礼物,但要注意花的种类和颜色。

例如,黄色的花通常用于表示分手或不友好的意思,所以要避免送黄色的花。

在饮食方面,俄罗斯人有自己的习惯和禁忌。

去别人家做客时,不要拒绝主人准备的食物,这被视为不礼貌的行为。

在餐桌上,不要用刀叉指人,咀嚼食物时不要出声。

此外,俄罗斯人喜欢喝酒,但要注意饮酒的适量,不要过度劝酒,以免引起他人反感。

在日常交流中,也有一些语言和话题的禁忌。

不要随意谈论政治敏感话题,尤其是涉及到俄罗斯的内政和外交。

避免提及他人的收入、体重等隐私问题。

对于俄罗斯的历史和文化,要保持尊重的态度,不要轻易发表负面评价。

在交流中,如果不懂俄语,使用英语时要尽量清晰准确,避免使用过于随意或粗俗的语言。

在家庭观念方面,俄罗斯人非常重视家庭的团结和和睦。

尊重长辈的意见和决定是很重要的,不要在家庭中过于强调个人的想法而忽视了整体的利益。

俄罗斯人的迷信和忌讳

俄罗斯人的迷信和忌讳

2月23日祖国保卫者日, 这个节日一度被更名为苏 联建军日。传统上这一天 被视为男人的节日,女人 往往向男人表示祝贺并赠 送礼品。
2月底3月初是谢肉节——一个告别严冬的民间传统节日。节日期 间要烙薄饼、烧掉象征冬天的草人。
到节
男日
38
人 向
, 只

女比日
人“国
祝男际
贺人妇
节节女
日 、 赠 送 礼 品 和 鲜 花 。
崇拜盐
俄罗斯人对盐十分崇 拜,视为珍宝,也是祭祀 用的供品,认为盐有驱邪 祛灾的力量。如果有人不 慎打翻了盐罐,或不小心 将盐撤在地上,便意味着 家庭可能发生不和,是一 种凶兆。一旦发生此事, 为了防止不吉利,他们总 习惯将打翻的盐捡起来一 些撤在自己的头上。据说, 这样就能消灾。
惜 镜 子
镜子被认为是神圣 的物品,打破镜子意味 着灵魂的毁灭,打破一 面镜子会招致七年恶运, 因此不要打破镜子。万 一打破了镜子,其消灾 避祸的方法是:抓一把 盐从左肩扔向自己身后, 或摸一下木头,或向碎 镜片上吐口水。他们还 认为,婴儿不满一岁不 能照镜子。相反,打碎 杯、盘、碟则意味着富 贵和幸福。
左手凶
俄罗斯人在使用手时有“左手凶,右手吉”的传统思想 观念,认为用左手握手或用左手传递东西、食物都是不吉 利的预兆。因此,在俄罗斯忌讳用左手与人握手和用左手 给人送东西。
俄罗斯人认为,在家里打 扫卫生时要谨慎,不要把灰 尘径直往门外扫,那样会把 家中的好运气扫走,要往里 扫,往房子中间扫,然后用 簸箕装好带出门外。新年和 周五忌讳打扫房间,否则会 给家里带来严重不幸,甚至 有人死亡。 5月间不能用老 式白桦长扫帚扫房间,也不 能过早地清扫客人曾经停留 过的房间。
俄Байду номын сангаас斯人的迷信和忌讳

俄罗斯禁忌习俗

俄罗斯禁忌习俗

人际交往中禁忌:●到俄罗斯人家做客,最好带些鲜花或什么喝的东西给主人家,送点礼物是必要的,礼物可以非常微小,但俄罗斯人把它当作友好的表示。

送女士鲜花(郁金香、紫罗兰、丁香……)是最常见的礼物,送花讲究送单(一枝或一束)不送双,俄罗斯人视单数为吉祥数字。

●俄罗斯人送礼讲究及时,忌“雨后送伞”。

送礼不及时,受礼人会不高兴,会认为送礼者对自己不尊重或无礼。

礼品应该用花色或彩色礼品包装纸包装,即使礼品本身就有包装,也要另加包装。

受礼者应双手接过礼品,当场打开包装,欣赏下礼品,说几句喜欢和赞美的话,并与送礼者握手表示感谢。

不能送他人尖利的东西,如刀、别针等物,如一定要送,则应讨回一枚硬币,或用要送的尖东西扎对方一下;不能送别人手帕,因为送手帕预示着分离。

●俄罗斯人认为像美国人那样用食指和拇指勾成圆形成“OK”字样表示赞成,是不足取的,是粗俗的行为,他们用伸出大拇指来表示赞成和支持。

●俄罗斯人认为交叉着腿站立或分开腿坐着是不礼貌的。

●与俄罗斯人交往中做到五不问:一,不问对方的年龄,特别是女性;二,不问对方婚姻状况;三,不问对方工资收入;四,不问对方家庭住址;五,不问对方去向。

●在公共场所,可称对方“您”或“同志”。

如果进一步交谈,你可以按对方性别、年龄,分别称先生、小姐、女士、朋友、小伙子。

●在较正式的场合互相认识和交谈,应该努力记住对方的全名,既要称呼他的名字还要加上父姓,以示尊敬和客气。

而且千万要记住:称"您"不能称"你"。

●让烟时,一般要递上烟盒让其自取,不能只合一支。

特别应注意不要用一根火柴替三个人点烟。

也不能用一根火柴点三根蜡烛,也不能在同一房间内同时点燃三根蜡烛,这些都是不吉利的,如果有人不注意点燃了三根蜡烛,那就得赶紧熄灭一支,否则就将招来灾祸。

●男人吸烟时,应先问问身边的妇女介不介意。

出门进门,男子应帮助同行妇女穿大衣、开门。

●谈话时应看着对方,不插话,以示尊敬。

俄罗斯人的风俗习惯与禁忌共40页

俄罗斯人的风俗习惯与禁忌共40页
俄罗斯人的风俗习惯与禁忌
1、合法而稳定的权力在使用得当时很 少遇到 抵抗。 ——塞 ·约翰 逊 2、权力会使人渐渐失去温厚善良的美 德。— —伯克
3、最大限度地行使权力总是令人反感 ;权力 不易确 定之处 始终存 在着危 险。— —塞·约翰逊 4、权力会奴化一切。——塔西佗
5、虽然权力是一头固执的熊,可是金 子可以 拉着它 的鼻子 走。— —莎士 比
66、节制使快乐增加并使享受加强。 ——德 谟克利 特 67、今天应做的事没有做,明天再早也 是耽误 了。——裴斯 泰洛齐 68、决定一个人的一生,以及整个命运 的,只 是一瞬 之间。 ——歌 德 69、懒人无法享受休息之乐。——拉布 克 70、浪费时间是一桩大罪过。——卢梭
ห้องสมุดไป่ตู้

俄罗斯 礼仪禁忌

俄罗斯 礼仪禁忌

文化禁忌
打碎杯、碟、盘 =富贵和幸福
“啪啪”,oh my god! 打碎盘子了? 怎么办!!!
俄罗斯人通常在喜筵、寿 筵和其它隆重的场合,他 们会特意打碎一些碟盘表 示庆贺 。
但是俄罗斯人认为镜子是 神圣的物 品,打碎镜子意味着灵魂 的毁灭。
3
文化禁忌
谚语
1.понедельник и пятница тяжёлые дни;вторник и суббота лёгкие 星期一和星期五是沉重的日子;星期二和星期六是轻松的日子
在谈判前,不吃散发异味的食物。在谈判休息时稍为放松,但不能做一些有失庄重的小动作,比如说伸懒腰、 掏耳朵、挖鼻孔或修指甲等,更不能乱丢果皮、烟蒂和吐痰。 在进行商业谈判时 ,站立挺胸收腹 ,坐下,双腿不抖动。
商务礼仪禁忌
在商业交往时宜穿庄重、保守西服, 而且最好不要是黑色的,俄罗斯人较 偏爱灰色、青色。
+
在称呼方面,人们非常看重人的社会地位。 因此对有职务、学衔、军衔的人,最好以 其职务、学衔、军衔相称。 在正式场合,他们也采用“先生”、“小姐” 、“夫人”之类的称呼。
名字、父称和姓,如 Александр Павловиу Петров (亚历山大· 巴甫洛维奇· 彼得罗夫)
初次见面之人打交道时,或是在极为正规的场 合,才有必要将俄罗斯人的姓名的三个部分连 在一道称呼。
交际禁忌
做客: 同行、入座: 接吻: 说话: 其他: 吸烟: 去俄罗斯人家做客时,有不少规矩。 与老年人同行时,年轻人不可走在前 社交中,接吻礼节也较盛行,但也有种 谈话时应看着对方,不插话,以示尊敬。 假如你是女子,切忌用裙子当扇子 要先敲门,得到主人允许后,方可进 让烟时,一般要递上烟盒让其自 上厕所的代语是“对不起,请等一下”, 面,男女同行时,男子不可走在前面 种禁忌,如朋友之间只能互吻面颊,男 屋,进屋后不能戴帽子,不能坐在主 扇风,以免引起不必要的误会。 或说“对不起,我去打个电话,请等一等 ;在宴会上,男子不可以在妇女入座 子不能吻未婚姑娘的手,只能吻已婚妇 取,不能只给一支。男人吸烟时 人家的床上;不能问别人的收入,也 ”。 前先坐; 女的手背,只有长辈才能吻晚辈的额头 ,应先问问身边的妇女介不介意 不可以问妇女的年龄,否则被视为不 对他人不得用手指指点点,交谈时不要大 等等。 出门进门,男子应帮助同行妇女穿大 。 声嚷嚷。俄罗斯人在公共场合要么不说话 礼貌;赴家庭宴会时,一般应比预订 衣、开门。 ,要么低声交谈,很文明。 的时间晚15分钟到,但不宜更晚。

俄罗斯留学俄罗斯民族的迷信和忌讳颇具特色

俄罗斯留学俄罗斯民族的迷信和忌讳颇具特色

俄罗斯留学俄罗斯民族的迷信和忌讳颇具特色俄罗斯民族的迷信和忌讳也颇具特色。

1、颜色俄罗斯人认为各种颜色都具有其特有的象征意义。

按照俄罗斯人的观念,红色象征美丽、吉祥和喜庆,因此把红色和自己喜欢的人或物联系起来,如“红场”、“红颜少女”等;绿色象征和平和希望;蓝色象征忠诚和信任;紫色象征威严和高贵。

至于黄色则象征忧伤、离别、背叛和发疯,所以年轻的情侣或情人间忌讳送如黄色的玫瑰花等黄色物品。

黑色象征肃穆和不祥,因此俄罗斯人讨厌黑猫,他们认为,如黑猫从你的眼前经过,你就会遇到不吉利的事情。

他们在路上遇到黑猫时,会停下脚步让别人先过去或绕道而行。

雷雨交加时,有的人家还把黑猫扔到室外,因为按俄罗斯的迷信说法,妖魔鬼怪为逃避雷击,会附在黑猫身上。

2、动物俄罗斯人把马视为能驱除邪恶,给人带来好运气的动物。

他们认为马掌有降妖的魔力,要是在地上发现一块马掌,他们一定会把它拾起带回家,钉在大门口或墙上。

俄罗斯人把兔子看成是胆小无能的动物,如兔子从面前跑过是不祥之兆。

根据俄罗斯人的观点,公鸡有巨大的魔力,它的叫声能赶走凶神、夜鬼和幽灵。

因此在一些农村里,农民们用木雕的公鸡装饰房梁,用以避邪。

俄罗斯人认为梦到公鸡是吉兆。

在俄罗斯人眼里,布谷鸟象征忧伤的女人,是死亡的先知,是凶兆;而笨手笨脚的熊则是他们的吉祥物,被称为“森林之王”等。

3、数字俄罗斯人和其他西方人一样,忌讳13这个数字,因为在基督教的传说中,背叛耶稣的犹大正好排13位。

他们厌恶666这个数字,因为在圣经中这是魔鬼的代号。

他们常用7这个数字,认为7象征幸福和成功,有些新婚夫妇在婚礼后乘坐彩车要经过7座桥才心满意足,由此可见俄罗斯人对7的喜爱程度。

俄罗斯人忌讳打翻盐罐,把这看做家庭不和的预兆。

如有人打翻了盐罐,就会受到责骂,发生争吵,只有将打翻的盐撒在头上才能解除争吵和不幸。

这是因为在古俄罗斯,盐要从很远的地方运来,所以价格昂贵,是非常珍贵的。

用盐腌制的食物可以长时间保存,不易腐烂,由此产生了盐的象征意义:持久性、可靠性、友谊和尊重。

俄罗斯人的迷信和忌讳

俄罗斯人的迷信和忌讳
权罗 宣斯 言日 。, 1991 年 的 这 一 天 通 过 了 俄
6
12 ——
6月22日是纪念祖国捍卫者日,这一天与伟大的卫国战争有着密切的联系。 千千万万名苏联红军战士,为了保卫祖国,牺牲在反法西斯的战场。
11月7日,苏联时期这一天 曾是全国最重大的节日之一— —十月社会主义革命周年纪念 日。后改为“和谐和解日”, 标志着“红”“白”之间的对 立不再具有现实意义 。
费多斯金诺小工艺画
是以油彩画在硬纸制成并涂漆 的小烟盒、粉盒等小器物上的微型 画。 1798年此工艺出现于莫斯科 州费多斯基诺村。此工艺画中底色 及整个画面主要色调常为黑色,画 面常表现生活情景、节日喜庆、劳 动场面以及复制名画,画面色彩鲜 明,表现生动、幽默,接近俄罗斯 民间版画的风格,是同类工艺品中 历史最久的一种。
• •

盼 生 子 Pan shengzi
有的人希望妻子能为自己生个儿子,就将一把斧子 和一顶帽子悄悄地藏在妻子的枕头底下,并且不让 她知道,据说这样能保佑妻子将来会生个胖儿子。
忌 十 三 Ji shisan
“13”被人们视为凶险、不吉祥的象征。古时候,俄国人请客从不请13个人;住 宅的门牌号没有13号,12号隔壁就是14号;结婚、办喜事、说媒更忌13日,“13”被 称为鬼数。如果一个月份中的13日碰巧又是星期五,那就更是不吉利的日子,称为 “黑色星期五”。传说,夏娃给亚当吃禁果、耶稣被钉死在十字架上,都是在13日、 星期五。而1和7则被认为是吉祥的数字,1代表开始,标志着从无到有;7被认为是 个完整的数目,通常被视为最吉祥、最幸福的数字,最受俄罗斯人的偏爱。
Eluosi de jieri
俄罗斯每年过两次新年——12月31日至1月1日的夜晚和1月13 日至14日的夜晚,后者是1918年以前俄罗斯实行的儒略历的新年。 东正教的圣诞节也是按儒略历过,即1月6日至7日的夜里。从2005 年起,1月1日至9日放假,这也是独具特色的圣诞假期。

俄罗斯礼仪与禁忌精编版

俄罗斯礼仪与禁忌精编版

(1 )社交礼仪在人际交往中,俄罗斯人素来以热情、豪放、勇敢、耿直而著称于世。

在交际场合,俄罗斯人惯于和初次会面的人行握手礼。

但对于熟悉的人,尤其是在久别重逢时,他们则大多要与对方热情拥抱。

在迎接贵宾之时,俄罗斯人通常会向对方献上“面包和盐”。

这是给予对方的一种极高的礼遇,来宾必须对其欣然笑纳。

在称呼方面,在正式场合,他们也采用“先生”、“小姐”、“夫人”之类的称呼。

在俄罗斯,人们非常看重人的社会地位。

因此对有职务、学衔、军衔的人,最好以其职务、学衔、军衔相称。

依照俄罗斯民俗,在用姓名称呼俄罗斯人时,可按彼此之间的不同关系,具体采用不同的方法。

只有与初次见面之人打交道时,或是在极为正规的场合,才有必要将俄罗斯人的姓名的三个部分连在一道称呼。

(2 )服饰礼仪俄罗斯大都讲究仪表,注重服饰。

在俄罗斯民间,已婚妇女必须戴头巾,并以白色的为主;未婚姑娘则不戴头巾,但常戴帽子。

在城市里,俄罗斯目前多穿西装或套裙,俄罗斯妇女往往还要穿一条连衣裙。

前去拜访俄罗斯人时,进门之后务请立即自觉地脱下外套、手套和帽子,并且摘下墨镜。

这是一种礼貌。

(3 )餐饮礼仪在饮食习惯上,俄罗斯人讲究量大实惠,油大味厚。

他们喜欢酸、辣、咸味,偏爱炸、煎、烤、炒的食物,尤其爱吃冷菜。

总的讲起来,他们的食物在制作上较为粗糙一些。

一般而论,俄罗斯以面食为主,他们很爱吃用黑麦烤制的黑面包。

除黑面包之外,俄罗斯人大名远扬的特色食品还有鱼子酱、酸黄瓜、酸牛奶,等等。

吃水果时,他们多不削皮。

在饮料方面,俄罗斯人很能喝冷饮。

具有该国特色的烈酒伏特加,是他们最爱喝的酒。

此外,他们还喜欢喝一种叫“格瓦斯”的饮料。

用餐之时,俄罗斯人多用刀叉。

他们忌讳用餐发出声响,并且不能用匙直接饮茶,或让其直立于杯中。

通常,他们吃饭时只用盘子,而不用碗。

参加俄罗斯人的宴请时,宜对其菜肴加以称道,并且尽量多吃一些,俄罗斯人将手放在喉部,一般表示已经吃饱。

(4 )习俗禁忌在俄罗斯,被视为“光明象征”的向日葵最受人们喜爱,她被称为“太阳花”,并被定为国花,拜访俄罗斯人时,送给女士的鲜花宜为单数。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

星期一,俄罗斯的医生一般不上手术台,船长不下令出海,而是想方设法找出种种借口拖延到星期二起瞄航行,因为俄罗斯人认为:“понедельникипятницатяжѐлыедни;вторникисубботалѐгкие"(星期一和星期五是沉重的日子;星期二和星期六是轻松的日子);”(впонедельникденьгивыдавать-всюнеделюрасходы"( 星期一借钱给他人,那么这一周将开支不断);"ктовпятницуделоначинает,утогоонобудетпятиться"谁在星期五开始干一件事,这件事准办不成);"попятницаммужикинепашут,абабынепрядут"(星期五,农夫不下地,女人人不织布)等。

俄罗斯人和西方人一样忌讳数字13,如果13 号又逢星期五,那么这个星期五称之为чѐрнаяпятница,是一个凶日。

俄罗斯人的不少禁忌与节日、宗教有关。

例如:“братьвзяймивновыйгоднеследует-весьгодбудешьвдолгу"新年不能借债,否则一年欠债累累);"наблагавещениептицагнезданевьет,девкакосынезаплетает"(领报节这一天,鸟儿不筑窝,姑娘不梳辩);”безсборничка(головногоубора)подобразанестановится"(妇女不带头巾,不能站到圣像前);“непомолившисьбогу,неездятвдорогу"( 未上帝祈祷不能上路)等。

俄罗斯人生活中的禁忌与民间流传的征兆(примета)不无关系。

除了关于天气的征兆(如”усолнцавыросли"уши"-кхолодам"太阳长耳朵,天气要变冷(如апрельсводой-майстравай"四月水多,五月草茂)以外,民间征兆尚未收集。

但是,征兆有吉兆和凶兆之分。

俄罗斯人的一些征兆与动物有关。

例如:“заяцдорогуперебежал-неудачастрелку"(兔子横穿马路,猎人将空手而归);”коньвоинаобнюхивает-убитымбыть(马嗅士兵,他必死无疑);"галкииворон
ы, сидящиескрикомпереддомом,особенноутром,кхуду"(寒鸦和乌鸦房前呱呱叫,尤其在早上,是凶兆);“кониржут-кдобру"(群马嘶鸣,好兆头);”мухавощизалетела-ксчастью"(苍蝇飞进汤里,要交好运);“собокадаромнещекочет,либокгостям,либоквестям"(喜鹊喳喳,必有原因,要末客人来,要末消息到);”паухавидел-хорошаяпримета,придѐтписьмо"看见蜘蛛是好征兆:书信将至。

俄罗斯人的有些征兆与生活用品有关。

例如“еслиразбраласьтерелка-нетужи:посудабьѐтсяксчатью(碟子打碎了,别伤心:器皿摔了是好兆头);нельзяоставлятьгрязную
посудуназавтра.вэтотдомпридѐтнесчастье(不能把脏碟子留到明天,否则家里会有不幸);нельзяигратьножницами-родителипоссорятся(不能玩剪刀,否则父母会吵架);есликупишьдлясебяплатье,туфли,тонельзядаватьнадеватьдругому. атоэтотчеловекотнимаеттвоѐсчастье(假如你要给自己买一件衣服、一双鞋,那不能让别人穿。

否则,这个人会夺走你的幸福)等。

不少征兆与镜子有关。

比如зеркало-кхуду(镜子被打碎了,不吉利)。

破裂的镜子会带来不幸、疾病,所以俄罗斯的家庭不留破镜。

如果两个年轻的女友同时照镜子,预示俩人或争吵不和,或爱上同一个男子,从此断绝姐妹之情。

女儿吃饭时,不时的照照镜子。

母亲就说:“несмотривзеркалозаобедом-красотусъешь"(吃饭别照镜子,会把漂亮的脸蛋吃下去的)。

这句听起来有点迷信的话实际上很有道理。

吃饭照镜子,就会影响消化,脸上就会起小疙瘩,还有什么漂亮而言呢?如果家中有人去世,亡者房间里的镜子要蒙上布,据说是为了让死去的人不能照镜子,从而使其亡灵得到安宁(зеркаловдоме,гдепокойник,завещиваются,чтобоннемогвнихсмотреться).在列宁去世的房间里,镜子至今还蒙着一层布。

假如俄罗斯人在路上遇见拎着两只空桶的女人,这是不吉利的征兆;假如遇见女人拎着两只满满的水桶,这是一个吉利的征兆。

相遇的两个人往往交换一个微笑和几句短短的话:”我的水桶满满的,祝您好运。

”“谢谢!谢谢”或者说:“请原谅,我的水桶是空的......”这有什么法子呢?”《俄罗斯民谚集》对这一类征兆有记载:“поп,человексоборован
ный,вдовец,холостяк,вдова,девка-недобраявст
реча.встречаютсяспустымиведрами-кнеудаче;сполными-кудаче"(遇见牧师、神职人员、鳏夫、光棍、寡妇、妇女-不吉利;遇见挑着空水桶的人-不吉利,遇见挑着满水桶的人-吉利)。

俄罗斯著名作家果戈里在小说《死魂灵》描写了遇见神甫的情景:”сгрохомвыехалибричкаиз-подворотгостиницынаулицу. проходившийпоп
снялшляпу..."(马车咕隆咕隆响着,穿过旅馆的大门,驶到了街上。

一个过路的神甫脱下了帽子....小说主人公乞乞科夫因购买“死魂灵”的事情而仓皇脱离省城,正好应验了小说开头所描写的不祥之兆。

您拜访去俄罗斯友人,见房门开了,便伸出手去以示友好,而主人笑眯眯的说:“不,不,隔着门槛不能握手。

”这在《俄罗斯名谚》中有记载:“черезпорогнездороваться,небеседовать"(隔着门槛不能打招呼,不能交谈)。

如果四个人(即面对面)想见,同时都伸出手来,交*在一起,正巧组成了一个十字架,顿时会响起爽朗的笑声:”这是喜兆“,有人要结婚了。

!”
您不小心踩了别人的脚,这本是不吉利的征兆,如果您郑重其事地对被踩的人说:“我不是故意的,现在请您踩我以脚”(янечаянно.теперьвымнена
ступитенаногу), 这时双方微微一笑,一场风波就这样平息了。

早上穿一身新衣服出门,突然一只小鸟落在你肩膀上,新衣服弄脏了,但是俄罗斯人并不恼火,因为小鸟停在肩膀上是一个极好的征兆,预示有望增加工资。

俄罗斯人认为吉祥得征兆给人带来希望,安慰和欢乐,使人得到心理上的慰藉、不祥的征兆则使人勇敢的面对现实,对可能出现的问题有心理准备。

相关文档
最新文档