诗经邶风·静女赏析
《邶风静女》赏析

《诗经》中爱情婚恋诗赏析《诗经》是我国第一部诗歌总集,其中有不少篇的作品歌咏美丽多姿的爱情,抒发恋情。
婚姻的甜蜜、苦恼和伤心。
爱情是人类最美好的情感之一,《诗经》中的爱情诗,热烈而浪漫,清纯而自然。
就以其中一篇《静女》为例:静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
这是一首描写男女幽会的情歌。
这首诗反映了先秦纯朴的民风,真挚的爱情,娴雅美好。
诗的第一段是写有一位娴雅而又美丽的姑娘与小伙子约好在城墙角落会面。
小伙子早早赶到约会地点,急不可耐地张望着,而姑娘却“爱而不见”,故意躲藏起来,让小伙子着急。
所以小伙子只能抓耳挠腮,环顾四周,一筹莫展,徘徊原地。
“爱而不见,搔首踟蹰”通过平实的人物动作描写,生动地刻画了姑娘的俏皮和小伙子的憨厚,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如痴如醉的有情人形象,传神地表现了一对恋人初会时的情趣。
第二段中姑娘赠小伙子彤管,小伙子感到彤管鲜明而有光,是多么的美丽啊!小伙子又是多么的高兴!彤管代表了姑娘的一片情意,小伙子高兴的接受了,可见小伙子对姑娘的一片心意是十分理解的,乐意接受的。
第三段是是姑娘赠小伙子出生的荑草,小伙子觉得荑草异常的美丽。
按常理来说,彤管比荑草要贵重,比荑草美丽,但小伙子对于受赠的彤管只是说了句“彤管有炜”,小伙子只是欣赏它鲜艳的色泽,而对受赠的普通荑草却由衷地赞美“洵美且异”,显然欣赏的不是其外观而别有所感。
因为荑草是心上人跋涉远处郊野亲手采来的,物微而意深,重的是情感的寄托、表达。
接受彤管,想到的是恋人红润的面容,那种“说怿”只是对外在美的欣赏;而接受荑草,感受到普通的小草也“洵美且异”,也许这荑草并不美丽,但因为这荑草是心爱的姑娘送的,所以觉得这荑草非常美丽,有种爱屋及乌的意味。
而且这荑草是姑娘送给小伙子的,也是将自己的情意借荑草传达给小伙子,所以小伙子觉得荑草美丽。
由此可见小伙子对姑娘的情意也是如痴如醉的。
诗经两首之静女赏析

于嗟鸠兮,无食桑葚 于嗟女兮,无与士耽 女也不爽,士贰其行
沉痛教训,告诫来者
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
与“氓之蚩蚩”照应 士也罔极,二三其德 三岁为妇,靡室劳矣 夙兴夜寐,靡有朝矣
勤劳刻苦
6 及尔偕老,老使我怨。 偕:一起。 淇则有岸,隰则有泮。 隰:低湿的地方。泮:通“畔”,水边。 总角之宴,言笑晏晏。 总角:指童年。宴:欢聚。晏晏:欢乐状。 信誓旦旦,不思其反。 信:真实。旦旦:诚恳的样子。思:料想。 反是不思,亦已焉哉! 是:这,指誓言。已:了结。焉哉:了吧。
《静女》小结
全诗以第一人称“我”即男子的口吻运 用“赋”的表现手法铺写出了他约会的过程。 诗中两青年开朗的性格、深厚的感情、欢快 的情绪跃然纸上,洋溢着青春与爱情,具有 强烈的艺术感染力。 本诗采用重章叠唱,巧妙选用细节,风 格朴实,也增添了艺术魅力。
静女 “我” 现实:俟我于城隅……不见人 急 贻我彤管……思情人 恋 回忆 自牧归荑……重恋人 诚
(卫风)
氓
正音
氓(mé ng)
嗤嗤(chī) 愆期(qiān) 垝垣(guǐ yuá n) 涟涟(lián) 卜噬(bǔ shì ) 汤汤(shāng) 咥(x ì ) 晏晏(yàn)桑葚(shèn)
1
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 蚩蚩:忠厚的样子。贸:换,买。 匪来贸丝,来即我谋。 匪:非。谋:商量。我谋=谋我。 送子涉淇,至于顿丘。 子:你,对对方的敬称。涉,渡河。 匪我愆期,子无良媒。 愆:拖延。 将子无怒,秋以为期。 将:愿,请。秋以=以秋。
4 桑之落矣,其黄而陨。 陨:坠落。 自我徂尔,三岁食贫。 徂尔:往你家,嫁给你。徂,往。三:多。 淇水汤汤,渐车帏裳。 汤汤:浩荡的样子。渐:浸湿。裳:帷幔。 女也不爽,士贰其行。 也:表停顿。爽:差错。贰:有二心。 士也罔极,二三其德。 罔,无。极,准则。二三:言其多变。德, 心意。
诗经国风邶风静女赏析

诗经国风邶风静女赏析诗经是我国古代文学的重要组成部分,其中的《国风》是一部描写国家各地的民生百态、风土人情的诗集。
其中之一《邶风·静女》是一首描写静谧女子的诗歌,下面就对这首诗进行赏析。
《邶风·静女》共分为两章,每章三句,围绕着静谧女子的形象展开描写。
首先,我们来看第一章:当时的社会背景是乱世,各国争霸,纷争不断。
然而在这个动荡的时代里,邶国却有一位静谧的女子。
诗中使用了“静”、“德”等词语来形容女子,给人一种纯朴、善良的感觉。
首句“静女其姝,巷无宿娃”一开始就展示了女子的美貌和端庄。
她不同于其他女子,独自一人居住在巷子里,不与俗世沾染。
在第二章中,诗人又进一步描绘了女子的品性和修养。
“照之以日,不可以琢玉”,这句话无疑是对女子品性高尚的赞美。
即使将她与最稀贵的玉石相比,也显得略显不足。
这种赞美展示了女子的高贵和异常,她有着与众不同的灵魂和修养。
最后一句“假而寐之,不果躬之”,揭示了女子独立自主的内心。
她即使接受了别人的赞美和称颂,也不会因此而改变自己的本真。
她宁愿保持自己的宁静,不愿屈从外界的诱惑。
这种独立的精神,让她在混乱世道中仍然保持了她独特的存在。
整首诗通过对静谧女子的描写,展现了一种独立、正直、高贵的女性形象。
这种形象与时代背景形成鲜明对比,给人一种宁静、纯洁的感受。
诗人通过对女子的赞美,表达出对纯洁善良品性的向往,也透露出了对社会和人性的思考。
总之,《邶风·静女》是一首通过对女子形象的描写,展现了一个独立、高贵、正直的女性形象。
诗中没有章节之分,每一句话都是对女子的精准描摹,使整首诗达到了简洁而生动的表达效果。
这种描写方式清新简洁又不失深邃,给人留下深刻的印象。
通过这首诗,我们可以感受到古代人们对女性高尚品德的推崇和向往,同时也能够感受到诗人对当时社会道德风气的批判。
《诗经》之《国风·邶风·静女》赏析

草 茎如电放光辉 , 定情 信物勾我魂 。
下面 “ 静 女其娈 ”的 “ 其 ”用法相 同 。 俟 ( S i) : 等 待 ,等候 。城隅 ( y d) : 城上 的角楼 。一 说是城边 的角落 。 爱 : 通 “ 夔( a 隐 藏 ,遮掩 。见 : 通 “ 现” ,出现 。一说是 看见 。
国新 闻对外报道 的文化策略 》获 中国新 闻奖二等奖。 曾于 1 9 9 7 年 1 2月 2 8目 在 《 人 民 日报 》第一版 报眼发表署名评论 《 1 9 9 7 随 想》。 出版文集 《 理性与
情感 》 《 思无邪 》,诗集 《 诗海扬帆 》。现供职于央视电视传播研 究部 。
诗经 之 国风 ・ 邶风 ・ 静女 赏析
【 仙 泉新译 】
恋 人柔美赛天仙 , 约 我 幽 会 在 诚边 。
等 啊等啊无踪影 ,
我 抓耳挠腮 团团转 。
小 妹妹呀清又纯 ,
送 我小革表爱心 。
【 注释 】
邶 ( b i ) : 邶国 ( 今河南汤 阴境 内 ) 。
其姝 ( s h d) : 姝 , 美 丽 。其 , 形容词词 头 。
【 f 山 泉赏析 】
静女不 静 , 富于野性和 调皮 ; 爱 情 Байду номын сангаас 价 ,野 草 胜 过 金 银 。
P R WO R L D\ 公关世界 1 刁
这 郊 外 采 来 的野 草 啊 ,
从她 的手心传递 到我的心 际。 为什 么一棵革也那 么绚丽 , 因为 爱的眼神创 造了奇迹 。
踟蹰 ( c h i c h d) : 亦作 “ 踟躇 ” ,心里迟疑 ,要走不 走的样子 。
娈 ( 1 u a n) : 美好 。贻 ( Y i) : 赠送 。 彤 ( t 6 n g)管 : 红 色的管萧 。管 ,有人说是 茅草 。 炜 ( w i ): 鲜 明有光的 样子 。
部编版高中语文必修上册古诗词诵读《诗经·邶风·静女》赏析+教案+课件

课文原文静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
知识点总结词句注释⑴静女:贞静娴雅之女。
马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。
”姝(shū):美好。
⑵俟(sì):等待,此处指约好地方等待。
城隅:城角隐蔽处。
一说城上角楼。
⑶爱:“薆”的假借字。
隐蔽,躲藏。
⑷踟(chí)蹰(chú):徘徊不定。
⑸娈(luán):面目姣好。
⑹贻(yí):赠。
彤管:不详何物。
一说红管的笔,一说和荑应是一物。
有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。
如是此意,就与下文的“荑”同类。
但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。
⑺有:形容词词头。
炜(wěi):盛明貌。
⑻说(yuè)怿(yì):喜悦。
女(rǔ):汝,你,指彤管。
⑼牧:野外。
归:借作“馈”,赠。
荑(tí):白茅,茅之始生也。
象征婚媾。
⑽洵美且异:确实美得特别。
洵:实在,诚然。
异:特殊。
⑾匪:非。
⑿贻:赠与。
白话译文娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。
故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。
娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。
鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
创作背景《邶风·静女》是一首爱情诗。
现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。
而旧时的各家之说,则有多解。
最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。
卫君无道,夫人无德。
”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。
德如是,可以易之,为人君之配。
”而《易林》有“季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来”、“季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧”、“踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯”之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂谓“此媵俟迎而嫡作诗也”。
静女原文及翻译以及赏析

静女原文及翻译以及赏析静女原文及翻译以及赏析《诗经·邶风·静女》是《诗经》里是一首四言诗。
这是—首充满着浓郁乡土气息的、反映农村青年男女恋爱约会的好诗,内容健康向上,感情朴实真挚。
描写了一个青年男子对情人的爱恋之情,颂扬了静女可贵的性格特征。
下面店铺为大家提供了这篇课文的原文及翻译赏析。
欢迎大家阅读。
【原文】静女其姝,俟我於城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
【注释】1、静女:贞静娴雅之女。
马瑞辰《毛诗传笺通释》:"静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。
"姝(shū书):美好。
2、俟,等待,此处指约好地方等待。
城隅:城角隐蔽处。
3、爱而:隐蔽的样子。
4、踟躇(chí chú池除):徘徊不定。
5、娈:面目姣好。
6、贻(yì义),赠。
彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。
7、炜(wěi伟):盛明貌。
8、说怿(yuè yì月义):喜悦。
9、牧:野外。
归:借作"馈",赠。
荑(tí提):白茅,茅之始生也。
象征婚媾。
10、询:实在,诚然。
异,特殊。
【译文】娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。
视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。
鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
【赏析一】《静女》是一首很美的诗,意思并不深,却最有风人之致。
但是因为诗里有了城隅,有了彤管,解诗者便附会出后宫,牵缠出女史,引申出许多与诗毫不相干的故事。
如果把历来解释《静女》的意见裒为一编,题作“《静女》外传”,或者竟是一件很有意思的事。
序称:“《静女》,刺时也。
卫君无道,夫人无德。
”朱熹反序,曰:“此淫奔期会之诗也。
”吕祖谦遵序,曰:“此诗刺卫君无道,夫人无德,故述古贤君贤妃之相与。
《静女》文本分析

静女文本分析⑴基本解读《静女》选自《诗经·邶风》,是一首优美的爱情诗。
它以第一人称“我”(男青年)的口吻描写了与恋人约会的情景,描绘了“我”见到恋人前后的不同心情。
这首诗格调轻松优美,把民间一对男女恋人约会时的情景描写得生动活泼,充满了浓郁的生活气息。
全诗12句,分为三章,每章4句。
第一章:静女其姝,候我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
这一章描写男女恋人约会的场景。
“静女其姝,候我于城隅”,点明了约会的地点与人物。
与“我”约会的是一位文雅而美丽的姑娘,这从“静”、“姝”两字可以看出。
约会的地点是“城隅”:城墙上的角楼(一说是城墙边的角落)。
请注意:《诗经》时代的“城”,不是城市,而是城墙。
但“我”如约赶到的时候,她却故意躲藏起来不出现(一说是故意躲藏起来不让看见)。
爱,通“薆”,扬雄《方言》:“薆,谓薆蔽也。
”急得“我”抓耳搔首,徘徊不停。
“搔首踟蹰”四字,把“我”的憨厚、真诚以及未见恋人的焦灼、忧虑的心情十分逼真地表现了出来,表达了“我”对“静女”的爱慕和思念之深。
这一章中“静女”尚未露面,但从她“爱而不见”的故意逗人的表现,可以想象她天真活泼、调皮可爱的情态。
第二章:静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
这一章描写男女恋人见面后的情景。
“静女”与“我”见面后,文雅而美好的姑娘送给“我”一支红色的管箫(一说是红色的茅草),红色的管箫鲜明有光,令“我”非常喜爱,陶醉其中。
“我”表面上是赞叹管箫之美,实际上是赞叹“静女”之美。
这表现了“我”对“静女”的爱恋。
第三章:自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
这一章继续描写两人见面后的情景。
“静女”又赠给“我”一束从野外放牧的地方采来的茅草,那茅草的确又美丽又稀奇。
但是“我”感到:不是茅草有多么美丽,而是因为它是“静女”赠送的,所以才显得特别珍贵。
⑵精华鉴赏①这首诗描写了热恋中的男女青年约会时极富生活情趣的情景,刻画了一个天真活泼、聪明可爱的少女和一个憨厚、痴情的少年的形象。
《静女》原文翻译及赏析

第二、第三两章,从辞意的递进来看,应当是那位痴情 的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆,也就是说,“贻 我彤管”、“自牧归荑”之事是倒叙的。在章与章的联系上, 第二章首句“静女其娈”与第一章首句“静女其姝”仅一字
不同,次句头两字“贻我”与“俟我”结构也相似,因此两 章多少有一种重章叠句的趋向,有一定的匀称感,但由于这 两章的后两句语言结构与意义均无相近之处,且第一章还有 五字句,这种重章叠句的`趋向便被扼制,使之成为一种佯 似。这样的结构代表了《诗经》中一种介于整齐的重章叠句 体与互无重复的分章体之间的特殊类型,似乎反映出合乐歌 词由简单到复杂的过渡历程。
《静女》原文翻译及赏析
《静女》原文翻译及赏析 在生活、工作和学习中,大家都对那些朗朗上口的古诗
很是熟悉吧,古诗的格律限制较少。你还在找寻优秀经典的 古诗吗?下面是我精心整理的《静女》原文翻译及赏析,供 大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
诗词: 佚名(周代) 原文: 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗 经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子 对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男 女之间纯美爱情的美好。全诗三章,每章四句。此诗构思灵 巧,人物形象刻画生动,通篇以男子的口吻来写,充满了幽 默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟 妙惟肖。 翻译: 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗经邶风·静女赏析
《·邶风》篇名。
为先秦时代邶地民歌。
写情人幽会,互赠信物。
欧阳修《诗本义》:“《静女》一诗,本是。
”可谓一语中的。
《毛序》:“《静女》,刺时也。
卫君无道,夫人无德。
”朱熹《诗序辩说》云:“此序全然不是诗意。
”批评得很对。
但他又说“此淫奔期会之时”,却充满了腐朽的道学气息,总不及欧阳永叔说得明白贴切。
诗以男子的口吻写幽期密约的乐趣,语言浅显,形象生动,气氛欢快,情趣盎然。
“爱而不见”,暗写少女活泼娇憨之态,“搔首踟蹰”,明塑男子心急如焚之状,描摹入神;“悦怿女美”,一语双关,富于感情色彩;“匪女之为美,美人之贻”,情意缠绵,刻画心理细腻入微,道出人与物的关系,是从人与人的关系投射出来的真理。
总的说,此诗以人人所能之言,道人人难表之情,自然生动,一片天籁。
李梦阳引王叔武语曰:“真诗乃在民间。
”以此诗诠之,诚非虚论。
后世唯民歌俗谣,遣词道情,尚能得其仿佛,求诸文人集中,传神之作,不可多得。
《诗经》是中国史上第一部总集。
对后代诗歌发展有深远的影响。
静女
静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
注释
①静:闲雅贞洁。
姝(shu):美好的样子。
②城隅:城角。
③ 爱:同“薆”,隐藏。
④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。
⑤彤管:指红管草。
贻:赠。
⑥炜:红色的光彩。
⑦说怿(yueyi): 喜悦。
⑧牧:旷野,野外。
归:赠送。
荑:勺药,一种香草,男女相赠表示结下恩情。
⑨洵:信,实在。
异:奇特,别致。
译文
姑娘温柔又静雅,约我城角去幽会。
有意隐藏不露面,徘徊不前急挠头。
姑娘漂亮又静雅,送我一束红管草。
红管草色光灿灿,更爱姑娘比草美。
送我野外香勺药,勺药美丽又奇异。
不是勺药本身美,宝贵只因美人赠。
赏析
大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。
少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。
青春年少。
充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。
两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。
从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的,纯洁的就是珍贵的。
德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。
马克恩也说, 希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的'。
少男少女的纯真爱情亦如是。
它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。
它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。
当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。
情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。