翻译硕士名词解释词条
MTI翻译硕士考研必备448汉语写作与百科知识——电影类名词解释

MTI翻译硕士考研必备448汉语写作与百科知识——电影类名词解释前言:为帮助大家的翻硕备考,本文档为大家奉上一些有用的词条解释。
希望能帮助大家节省备考时间,本文档囊括的词条一共有八个,马上开始看吧。
词条:一、蒙太奇法文montage的音译,电影创作的主要叙述手段和表现手段之一。
原为建筑学术语,意为构成、装配。
电影将一系列在不同地点,从不同距离和角度,以不同方法拍摄的镜头排列组合起来,叙述情节,刻画人物。
但当不同的镜头组接在一起时,往往又会产生各个镜头单独存在时所不具有的含义。
凭借蒙太奇的作用,电影享有时空的极大自由,甚至可以构成与实际生活中的时间空间并不一致的电影时间和电影空间。
蒙太奇可以产生演员动作和摄影机动作之外的第三种动作,从而影响影片的节奏。
蒙太奇理论的代表人物是爱森斯坦和普多大金,爱森斯坦认为,将对列镜头组接在一起时,其效果“不是两数之和,而是两数之积”。
二、“电影眼睛”“电影眼睛”是苏联纪录电影导演古加维尔托夫于二十年代初提出,在创作中付诸实践的理论,即“电影眼睛派”。
他把电影摄像机比作人的眼睛,主张电影工作者手持摄像机“出其不意地捕捉生活”,反对人为的搬演。
他按照自己的理论拍摄了一些成功的影片,如:《带摄像机的人》、《在世界六分之一的土地上》、《关于列宁的三支歌曲》等。
这些影片都以取自生活的正式素材,通过巧妙的蒙太奇处理,充满激情的表现了苏维埃新社会的本质方面。
维尔托夫没有把电影的任务归结为只是单纯的摄录现实,他认为将电影观察的素材加以组织,从而引导观众达到明确的思想结论,这是非常重要的电影创作阶段,对后来的电影工作者及五六十年代法国出现的真实电影,都有着重大的影响。
当今的电视发展正是延伸了他的“电影眼睛”理论——真实地记录现实并引导观众达到明确的思想结论。
三、译制片译制片最早叫“翻版片”,又叫“翻译片”。
广义的译制片就是指将原版影片的对白或解说翻译成另一种语言后,以该种语言配音混录或叠加字幕后的影片。
52mti百科名词解释

52mti百科名词解释摘要:1.简介:MTI的背景和发展2.52mti:国内知名的MTI资讯平台3.百科名词解释:详解MTI相关名词及其含义4.MTI专业特点:培养目标、课程设置、实践环节5.就业前景:国内外市场需求及发展趋势6.我国MTI教育发展:政策支持、产学研结合、国际化程度7.建议与展望:如何提高MTI教育质量、拓展国际合作正文:一、简介:MTI的背景和发展随着全球化进程的不断加快,对外交流与合作的日益频繁,我国对具备专业素质的翻译人才需求越来越大。
Master of Translation and Interpreting (MTI,翻译硕士)应运而生,成为培养高层次、应用型翻译人才的重要途径。
自2007年我国首次开设MTI专业以来,众多高校纷纷加入,形成了颇具规模的MTI教育体系。
二、52mti:国内知名的MTI资讯平台52mti(52翻译硕士)是一家专注于MTI领域的资讯平台,为广大MTI 学子提供丰富的学术资源、实践机会和行业动态。
网站内容包括政策解读、院校介绍、招生信息、实习就业、翻译技巧等多方面,旨在帮助学生更好地了解MTI、提升自身能力。
三、百科名词解释:详解MTI相关名词及其含义1.翻译硕士(MTI):培养具备较高外语水平、熟悉翻译理论和技巧、能从事各类翻译工作的专业人才。
2.笔译:将一种语言的文字转化为另一种语言的文字的过程。
3.口译:在实际交流中,将一种语言的口头表达转化为另一种语言的口头表达的过程。
4.CAT(计算机辅助翻译):利用计算机软件和技术辅助翻译过程,提高翻译质量和效率。
四、MTI专业特点:培养目标、课程设置、实践环节1.培养目标:MTI专业旨在培养具备扎实的外语基础、丰富的翻译理论知识、较强的翻译实践能力的高层次人才。
2.课程设置:包括翻译理论与实践、翻译技术、外国文学、文化研究等多门课程,以满足不同方向的需求。
3.实践环节:课程实习、校企合作、海外实践等,提高学生的实际翻译能力。
翻译硕士

河北工业大学 河北科技大学 河南农业大学 河南中医药大学 华北水利水电大学 华东交通大学 华东理工大学 华东政法大学
华南农业大学 华中农业大学 中国人民解放军空军工程大学 昆明理工大学 牡丹江师范学院 南京林业大学 南京信息工程大学 山东建筑大学
陕西科技大学 上海中医药大学 沈阳建筑大学 沈阳理工大学 首都经济贸易大学 武汉工程大学 武汉科技大学 西安理工大学
学位代码
招生单位
【第一批培养单位】 【第二批培养单位】 【第三批培养单位】(2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批) 【第四批培养单位】(2011年,共一所) 【第五批培养单位】(2014年,47所) 北京工商大学 长春师范大学 大连海洋大学
东北财经大学 东北电力大学 广东工业大学 广西科技大学 贵州财经大学 桂林电子科技大学 国际关系学院 河北传媒学院
适合人群
首先,热爱实践的同学适合报考翻硕。
翻硕是实践型学科,专门培养市场需要的实践型人才,与市场比较靠近。如果你不喜欢理论研究, 那么攻读翻译硕士还是不错的选择。毕竟它在市场上有较大发展空间,学习的过程也有很强的成 就感。当你在学习的过程中不断体会到进步时,你的学习动力将会变得很强大,而当你把翻译的 技能投入到市场之中时,你又能够获得相应的物质回报,这些都是选择翻硕的理由。翻硕不研究 理论,这对于不喜欢理论研究的同学来说是一个很好的选择。当然,世界上大部分人都是不喜欢 理论研究的,大部分英语专业的同学也是不喜欢理论研究的。如果你是属于这个行列,那么你就 坚决地选择翻译硕士吧,这个在实践中进出的学科会让你获得极大的成就感,不仅仅在学习的阶 段,也在就业的阶段。
01 设置方案
03 培养方向 05 奖学金
目录
【名词解释】翻译硕士汉语百科名词解释表

上元节
上证综指 社会保险
社会保障制度
社会达尔文主义
社会意识形态 申遗 神曲
神舟九号飞船
审判机关 生态旅游
生态难民
生物多样性
圣经 十八大
十二五规划 十字军东征
石油输出国组织
石油危机
史记
世界杯金靴奖 世界地球日
世界多极化
世界贸易组织
世界三大热带雨林 世界三大宗教
世界遗产委员会
市场定位
市场经济
书同文,车同轨
外商直接投资
网友 微访谈
为艺术而艺术
魏源
温室气体
温室效应
文本
文化断层 文化负载 文学
文艺复兴
文艺复兴三杰
我国的四大国粹 我国的四大石窟 无神论
无罪推定
五代
五音 五月花号
西安
西班牙 西部大开发
西方四大通讯社 西学 西学东渐
西亚
希拉里· 克林顿 希腊
希腊语
先知 限购令
限价房
宪法
相声 消费主义
小康社会 辛亥革命 新古典主义
彗星
货币升值
基础四国
基督教
计划经济
纪晓岚
祭祀
加的夫
加尔文宗
加息
甲骨文 甲午战争
价值观念
假日经济
建筑
蛟龙号
教育的产业性
阶梯水价
节能减排
结构主义
解构
借代
金融危机
金文 近代文化
进士第 京都议定书
京沪高速公路
经济刺激计划
经济法
经济泡沫 经济全球化
经济软着陆 经济适用住房
经济衰退
经世学说
靖国神社
靖康之变
青花瓷
翻硕汉语百科重点名词解释1

翻硕汉语百科重点名词解释1 阿拉丁神灯: 出自阿拉伯民间故事《一千零一夜》。
阿拉丁是苏丹国一个裁缝的儿子,他得到了一盏神灯,只要擦亮神灯,一个自称是神灯的奴隶的巨魔就会出现,它能满足主人的任何要求。
比喻能满足人的一切愿望的东西。
波皮利圈子: 波皮利是古罗马的一位执政官。
一次,罗马元老院委派他去说服叙利亚国王安梯丘放弃掠夺来的部分土地。
波皮利仗着自己是大国使者,根本不把这位小国之君放在眼里。
他在安梯丘座位的周围画了一个圆圈,说:在未答复罗马元老院的要求之前,安梯丘不可走出圈子半步。
由此,波皮利圈子一语就被用来比喻因受某种约束而不能逾越的范围。
光轮: 神话传说中神和英雄头上的圆光。
基督教、佛教等借用了光轮,使之成为神像神圣的标志。
象牙塔: 19世纪法国诗人、文艺批评家圣佩韦。
查理。
奥古斯丁的书函《致维尔曼》。
奥古斯丁批评同时代的法国作家维尼的作品中的悲观消极的情绪,主张作家从庸俗的资产阶级现实超脱出来,进入一种主观幻想的艺术天地——象牙之塔。
比喻与世隔绝的梦幻境地。
红十字: 19世纪和撒丁与奥地利军队发生战争。
瑞士人道主义者杜南目睹战争惨状,提出成立一个中立的战地救护组织。
1863年日内瓦伤兵救护委员会终于成立。
因其发起人和成员都是瑞典人,于是就把红底白十字的瑞典国旗改为白底红十字的新旗帜,作为标志。
此后,红十字就成了中立、人道主义和救死扶伤的标志。
红帆: 出自苏联作家A.格林的同名小说。
小说女主人公阿索莉幻想有一位年轻王子驾着一艘升着红帆的船来接她。
常用来比喻美好的理想。
大棒加胡萝卜: 出自美国总统罗斯福1916年5月间的一次演讲。
演讲辞中援引了一句非洲谚语来说明他的外交政策:“语言柔和,手持大棒。
”后比喻武力恫吓和物质引诱相结合的政策。
多米诺骨牌: 是一种西洋游戏,将许多长方形的骨牌竖立排列成行,轻轻推倒第1张牌时,其余骨牌将依次纷纷倒下。
用于比喻时,多米诺骨牌效应常指一系列的连锁反应,即牵一发而动全身。
翻译硕士英语百科知识名词解释

主要英国国家概况英国诺曼征服(Norman Conquest)以法国北部诺曼底公爵威廉为首的法国封建主对英国的征服。
1066年初,英王忏悔者爱德华(1042~1066在位)死后无嗣,威塞克斯伯爵哈罗德二世被推选为国王。
威廉以爱德华曾面许继位为理由,要求获得王位。
率兵入侵英国。
英王哈罗德迎战。
英军战败,哈罗德阵亡,伦敦城不战而降。
12月25日,威廉在伦敦威斯敏斯特教堂加冕为英国国王,即威廉一世(征服者)。
诺曼王朝(1066~1154)开始对英国的统治。
残存的英国贵族顽强抵抗,均遭残酷镇压。
1071年,威廉一世巩固了他的统治,获得征服者的称号。
诺曼征服加速英国封建化的进程。
威廉一世建立起强大的王权统治,没收反抗的盎格鲁萨克逊贵族土地,分封给随他而来的法国封建主。
通过这种土地分封建立起封建土地的等级所有制。
威廉一世还极力摆脱教皇对英国教会的干涉,把英国教会控制在自己手中。
在统治机构、法律上仍沿用英王旧制。
诺曼征服后,在英国出现了封建庄园,封建领主是庄园最高统治者,大部分农民丧失人身自由,沦为农奴。
引进法国文化,语言,建筑。
《大宪章》(Great Charter),1215年6月15日(一说1213)英王约翰被迫签署的宪法性的文件。
其宗旨为保障封建贵族的政治独立与经济权益。
又称《自由大宪章》或《1215大宪章》。
这张书写在羊皮纸卷上的文件在历史上第一次限制了封建君主的权力,日后成为了英国君主立宪制的法律基石。
百年战争(Hundred Years' War)是指英国和法国,以及后来加入的勃艮第,于1337年 - 1453年间的战争,是世界最长的战争,断断续续进行了长达116年。
战争胜利使法国完成民族统一,为日后在欧洲大陆扩张打下基础;英格兰几乎丧失所有的法国领地,但也使英格兰的民族主义兴起。
原因:12~13世纪,法国国王逐渐夺回部分被英王占领的土地。
14世纪初,英国仍占据法国南部阿基坦地区,成为法国政治统一的最大障碍,法国人试图把英国人由法国西南部赶走,从而统一法国。
真题里的200个名词解释

地球日
电子商务 杜马 多边贸易
多党合作
鳄鱼的眼泪
法兰克福
法律关系
反分裂国家法
反倾销
梵蒂冈
封建王朝
佛教四大名山
弗洛伊德
西格蒙德·弗洛伊德(Sigmund Freud,1856—1939) ,犹太人,奥地利精 神病医生及精神分析学家。精神分析学派的创始人。他认为被压抑的欲望 绝大部分是属于性的,性的扰乱是精神病的根本原因。 浮士德是德国传说中的一位著名人物,相传是占星师或是巫师。传说中, 他为了换取知识而将灵魂出卖给了魔鬼。许多文学、音乐、歌剧或电影均 取材自该传说,其中最著名的是歌德的长诗《浮士德》 。 革命有广义和狭义之分。从广义上讲,革命指推动事物发生根本变革,引 起事物从旧质变为新质的飞跃。从狭义上讲,革命主要是指社会革命和政 治革命。另有人名、电影名以及肖邦乐曲名亦为“革命”。 四大发明是指中国古代对世界具有重大影响的四种发明,即造纸术、指南 针、火药、活字印刷术。此一说法最早由英国汉学家李约瑟提出并为后来 许多中国的历史学家所继承,普遍认为这四种发明对中国古代的政治、经 济、文化的发展产生了巨大的推动作用。 是指西汉期间,由张骞出使西域开辟的以长安(今西安)为起点,联结地 中海各国的陆上通道。因为从这条路西运的货物中以丝绸制品的影响最 大,故得此名。其基本走向定于两汉时期,包括南道、中道、北道三条路 线。 伊斯兰教唯一的根本经典。它是穆罕默德在23年的传教过程中陆续宣布的 “安拉启示”的汇集。 关税是指进出口商品在经过一国关境时,由政府设置的海关向进出口国所 征收的税收。 鲧,姓姬,字熙。黄帝的后代,昌意之孙,姬颛顼之子,姒文命(大禹) 之父。 国际金融危机是指一国所发生的金融危机通过各种渠道传递到其他国家, 从而引起国际范围内金融危机爆发的一种经济现象。 又称主权,指的是一个国家独立自主处理自己内外事务,管理自己国家的 最高权力。主权是国家区别于其他社会集团的特殊属性,是国家的固有权 利。 《海国图志》是魏源撰写的一部划时代的著作,其“师夷之长技以制夷” 的命题,打破了传统的夷夏之辨的文化价值观,拓宽了国人的视野,开辟 了近代中国向西方学习的新风气。 汉赋是在汉代出现的一种有韵的散文, 它的特点是散、 韵结合, 专事铺叙。 从赋的形式上看,在于“铺采摛文”;从赋的内容上说,侧重“体物写 志”。作为汉代最流行的文体,前后400年间,文人多致力于这种文体的 写作,因而盛极一时,后世往往把它看成是汉代文学的代表。 又称《前汉书》 ,有我国东汉时期的历史学家班固编撰,是中国第一部纪 传体断代史。 是中华人民共和国的法定拼音方案,由1955-1957年中国文字改革委员会 “汉语拼音方案委员会”研究制订,1958年2月11日全国人民代表大会批 准公布,1982年被国际标准化组织承认为拼写汉语的国际标准。 和田,位于新疆最南端,藏语意为“产玉石的地方”。是丝绸之路南道上 的重镇。 中国内地通往新疆的要道。东起乌鞘岭,西至古玉门关,为西北—东南走 向的狭长平地,形如走廊,称甘肃走廊。因位于黄河以西,又称河西走廊。
翻译硕士高频名词解释汇总、词汇及缩略语表

彗星
货币升值
基础四国
基督教
计划经济
纪晓岚
祭祀
加的夫
加尔文宗
加息
甲骨文 甲午战争
价值观念
假日经济
建筑
蛟龙号
教育的产业性
阶梯水价
节能减排 结构主义
解构
借代 金融危机
金文 近代文化
进士第
京都议定书
京沪高速公路
经济刺激计划
经济法
经济泡沫 经济全球化
经济软着陆 经济适用住房 经济衰退
经世学说
靖国神社
靖康之变
阿富汗 阿拉伯文化 阿姆斯特丹
埃菲尔铁塔 爱丁堡
爱默生 安居工程
奥运村 奥运会
八大菜系 巴鲁赫· 斯宾诺争鸣 保护主义 保障性住房 北京首都国际机场
本草纲目
本土性
彼得一世改革
兵马俑 博爱 博鳌亚洲论坛
不惑之年 不列颠百科全书
财政学 蔡元培
禅宗
禅宗的南宗修炼
产权
产业结构调整
商标法
商品房
上海合作组织
上巳节
上元节
上证综指 社会保险
社会保障制度
社会达尔文主义
社会意识形态 申遗 神曲
神舟九号飞船
审判机关 生态旅游
生态难民
生物多样性
圣经 十八大
十二五规划 十字军东征
石油输出国组织 石油危机
史记
世界杯金靴奖 世界地球日
世界多极化
世界贸易组织
世界三大热带雨林 世界三大宗教
世界遗产委员会
预案 元典 元曲
圆明园
云计算
债券
战国策 战国时代
战略性新兴产业
哲学
贞观之治
政治协商制度 知识产权
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
绝对翻译 absolute translation摘要翻译 abstract translation滥译 abusive translation可接受性 acceptibility准确accuracy译者行动translatorial action充分性 adequacy改编 adaptation调整 adjustment美学诗体翻译aesthetic-poetic translation 经纪人agent类同形式analogical form分析 analysis感染型文本 applied focused-texts应用翻译研究applied translation studies 古词废词 archaism元译素 architranseme关于范围的翻译理论area-restricted theories of translation 听觉媒介型文本 audio-medial texts委托 commission自动翻译 automatic translation自立幅度 autonomy spectrum自译 autotranslation逆转换 back-transformation关于范围的翻译理论back-translation双边传译 bilateral interpreting双语语料库bilingual corporal双文本bi-text空位 blank spaces无韵体翻译 blank verse translation借用 borrowing仿造 calque机助翻译 MAT范畴转换 category shift词类转换 class shift贴近翻译 close translation连贯 coherence委托 commission传意负荷 communication load传意翻译 communicative translation社群传译 community interpreting对换 commutation可比语料库 comparable corpora补偿compensation能力 competence成分分析componential analysis机器辅助翻译MAT一致性concordance会议传译conference interpreting接续传译consecutive interpreting建构性翻译常规 constitutive translational conventions派生内容的形式content-derivative form重内容文本 content-focused texts语境一致contextual consistency受控语言 controlled language常规 conventions语料库 corpora可修正性 correctability对应 correspondence法庭传译court interpreting隐型翻译covert translation跨时翻译理论 cross-temporal theories of translation 文化途径 cultural approach文化借用 cultural borrowing文化替换 cultural substitution文化翻译 cultural translation文化移植 cultural transplantation文化置换 cultural transposition区分度degree of differentiation翻译定义definitions of translation描写翻译研究 descriptive translation studies图表翻译diagrammatic translation对话传译 dialogue interpreting说教忠信didactic fidelity直接翻译 direct translation翻译方向 direction of translation消解歧义disambiguation关于话语类型的翻译理论discourse type-restricted theories of translation文献型翻译 documentary translation归化翻译 domesticating translation配音 dubbing动态性 dynamics动态对等 dynamic equivalence动态忠信 dynamic fidelity用功模式 effort models借用 borrowing种族学翻译enthnographic translation翻译的种族语言学模式 enthnolinguistic model of translation 非目标接受者 excluded receiver诠释性翻译 exegetic translation诠释忠信 exegetical fidelity异国情调 exoticism期望规范 expectancy norms明示 explicitation表情型文本 expressive texts外部转移external transfer外来形式 extraneous form忠实faithfulness假朋友false friends假翻译fictitious translation贴近 coherence异化翻译 foreignizing translation派生形式的形式 form-derivative forms重形式文本 content-focused texts形式对应 formal correspondence形式对等 formal equivalence前向转换 forward transformation自由译 free translation全文翻译 total translation功能取向翻译研究 function-oriented translation studies 功能对等 function equivalence空隙 gaps宽泛化 generalization宽泛化翻译generalizing translation要旨翻译gist translation释词翻译 gloss translation成功 success目的语 goal languages语法分析 grammatical analysis语法置换 grammatical transposition字形翻译graphological translation诠释步骤 hermeneutic motion对应层级hierarchy of correspondences历史忠信historical fidelity同音翻译homophonic translation音素翻译phonemic translation横向翻译 horizontal translation超额信息 hyperinformation同一性identity地道翻译idomatic translation地道性idomaticity不确定性indeterminacy间接翻译 indirect translation翻译即产业过程 translation as industrial process 信息负荷 information load信息提供 information offer信息型文本informative texts初始规范initial norms工具型翻译 instrumental translation整合翻译 integral translation跨文化合作intercultural cooperation中间语言 interlanguage隔行翻译interlineal translation逐行翻译interlinear translation语际语言 interlingua语际翻译interlingual translation中介翻译 intermediate translation内部转移 internal transfer解释 interpretation传译 interpreting翻译释意理论 interpretive theory of translation 符际翻译intersemiotic translation互时翻译intertemporal translation 语内翻译intralingual translation 系统内转换 intra-system shift不变量 invariant不变性 invariance逆向翻译inverse translation隐形 invisibility核心 kernel关键词翻译 keyword translation贴近 coherence可核实性 verifiability可修正性 correctability空缺 voids层次转换 level shift词汇翻译 lexical translation联络传译 liaison interpreting普遍语言 lingua universalis语言学途径linguistic approach语言对等 linguistic equivalence语言翻译linguistic translation语言创造性翻译linguistically creative translation 字面翻译 literal translation直译法 literalism借译 load translation原素logeme逻各斯 logos低地国家学派 low countries groups忠诚 loyalty机助翻译MAT机器翻译machine translation操纵manipulation操纵学派manipulation school图谱mapping矩阵规范matricial norms中继翻译 mediated translation中介语言 mediating language词译 metaphrase元诗metapoem元文本 metatext韵律翻译metrical translation模仿形式mimetic form最小最大原则 minimax principle 小众化 minoritizing translation 调整 modification调适 modulation语义消歧 semantic disambiguation 多语语料库multilingual corpora 多媒介型文本multi-medial texts 多阶段翻译 multiple-stage texts 变异 mutation自然性 naturalness必要区分度 necessary degree of differentiation 负面转换negative shift无遗留原则no leftover principle规范 norms必要对等语 obligatory equivalents曲径翻译 oblique translation观察型接受者observational receiver信息提供 information offer操作模式operational models操作规范 operational norms运作型文本 operative texts可换对等语 optional equivalents有机形式organic form重合翻译 overlapping translation显型翻译 overt translation范式对等 paradigmatic equivalence平行语料库 parallel corpora释词 paraphrase局部翻译理论 partial theories of translation 部分重合翻译partially-overlapping translation 参与型接受者particularizing receiver具体化翻译 particularizing translation赞助 patronage运用 performance音素翻译phonemic translation音位翻译phonological translation中枢语言 pivot language译诗为文poetry into prose争辩式翻译polemical translation多元系统理论 polysystem theory译后编辑 post-editing译前编辑pre-editing语用途径 pragmatic approach精确度 degree of precision预先规范preliminary norms规定翻译研究 prescriptive theories of translation首级翻译 primary translation关于问题的翻译理论 problem-restrained theories of translation 成品取向翻译研究 product-oriented studies of translation过程取向翻译研究 process-oriented studies of translation专业规范 professional norms散文翻译 prose translation前瞻式翻译prospective translation抗议 protest原型文本 prototext伪翻译 psedotranslation公共服务传译 public service interpreting纯语言 pure language原始翻译 radical translation级阶受限翻译rank-bound translation关于级阶的翻译理论 rank-restricted theories of translation读者取向机器翻译 reader-oriented machine translation 独有特征 realia接受语 receptor language重构式翻译translation with reconstructions冗余 redundancy折射refraction规约性翻译常规 regulative translational conventions 转接传译 relay interpreting知识库要素repertoreme变换措词rephrasing阻抗 resistancy受限翻译 restricted translation重组 restructuring转译 retranslation后瞻式翻译retrospective translation换词rewording换声 revoicing重写 rewrtiting韵体翻译rhymed translation翻译科学 science of translation目的论scopos theory二级翻译second-hand translation二手翻译secondary translation选译 selective translation自译 self translation语义消歧 semantic disambiguation语义翻译 semantic translation语义空缺 semantic voids意义理论theory of sense意对意翻译 sense-for-sense translation 序列翻译 serial translation服务翻译 service translation转换shifts视译 sight translation手语传译signed language translation同声传译simultaneous interpreting源语 source language源文本source text源文本取向翻译研究source text-oriented translation studies 具体化specification结构转换 structure shift文体对等 stylistic equivalence子语言sublanguage配字幕 substituting成功 success超额翻译 overtranslation组合对等syntagmatic equivalence系统system有声思维记录think-aloud protocols目标语 target language目标文本 target texts目标文本取向翻译研究 target text-oriented translation studies术语库 term banks术语 terminology文本类型学text typology文本素texteme关于文本类型的翻译理论text type-restricted theories of translation文本对等 textual equivalence文本规范 textual norms理论翻译研究theoretical translation studies意义理论theory of sense增量翻译 thick translation有声思维记录 think aloud protocols第三语码third code第三语言third language关于时域的翻译理论 temporal-restricted theories of translation完全翻译 total translation巴别塔 tower of babel注音 transcription译素 transeme转移 transfer转移取向翻译研究 transfer-oriented translation studies 迁移 transference转换 transformation可译性 translatability笔译 translation翻译与博弈理论 translation and the theory of games翻译即抉择translation as decision-making翻译即产业过程 translation as industrial process翻译对等translation equivalence翻译研究translation studies翻译理论translation theory翻译单位 translation unit翻译普遍特征translation universals重构式翻译 translation with reconstructions 翻译对等 translation equivalence翻译体 translationese翻译学translatology译者行动translatorial action音译 transliteration符际转化 transmutation置换 transposition不受限翻译 unbounded translation欠额翻译 undertranslation翻译单位 translation unit单位转换 unit shift不可译性 untranslatability词语一致verbal consistency可核实性 correctability改本改译 version纵向翻译vertical translation空缺 voids耳语传译whispered interpreting词对词翻译 word- for-word translation作者取向翻译机器 reader-oriented machine translation。