艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿
艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的联合国各位代表、尊敬的各位嘉宾:非常荣幸能够站在这个演讲的舞台上,与各位分享我的思考和观点。
我是艾玛·沃特森,一个来自演艺界的代表。
我的角色和影响力或许有限,但我相信每个人都有能力在自己的领域做出改变,产生积极的影响。
首先,我想和大家探讨的是性别平等这一重要议题。
无论我们是男性还是女性,每个人都应该享有平等的权利和机会。
我作为女性,我发自内心地希望看到一个公平、包容和多元的社会,一个没有性别歧视的世界。
在这里,我想和大家分享几个观点和倡议。
第一个观点是:教育平等。
教育是改变命运的重要途径,我们应该确保每个孩子都有平等的接受教育的机会。
不论是在发展中国家还是在发达国家,都还有许多女孩因贫困、歧视或其他原因无法接受教育。
我们应该努力消除性别在教育领域的不平等,为孩子们提供公平发展的机会。
第二个观点是:性别平等意识的培养。
我们应该从小培养孩子们的性别平等意识,让他们了解男女平等的重要性。
这包括教育中的教材内容、家庭教育以及社会对待性别问题的态度等方面。
只有让孩子们从小接触到多样性别角色和平等的价值观,他们才能在未来的社会中做出积极的改变。
第三个观点是:女性的参与和领导地位。
我们应该鼓励和支持女性的参与各个领域,并给予她们应有的认可和机会。
不论是政治领域、商业界还是科学研究等,女性应该与男性享有平等的机会和发展空间。
女性的智慧、才能和领导能力同样宝贵,我们应该推动性别平等的进程,让女性能够在各个领域发挥自己的才华。
除了以上的观点,我还想向大家提出一些建议。
首先,我们需要建立和完善相关的法律和政策,来保障性别平等的实现。
政府和社会应该共同努力,为性别平等创造良好的环境和机制。
其次,我们需要加强意识形态的引导,使人们真正认识到性别平等的重要性,并将其融入到日常行为和思维中。
最后,我想强调的是每个人都能够为性别平等做出贡献。
无论是个体还是团体,我们都可以通过自己的行动和努力,传递性别平等的理念,推动社会的变革。
emma关于女权问题的联合国演讲

emma关于女权问题的联合国演讲第一篇:emma关于女权问题的联合国演讲Emma Watson: Gender equality is your issue too Date: 20 September 2014 I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women‟s rights has too often become synonymous with man-hating.If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop.For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities.It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.”I started questioning gender-based assumptions a long time ago.When at eight I was confused at being called “bossy,” because I wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not.When at 14 I started to be sexualized by certain elements of the media.When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn‟t want to appear “muscle.”When at 18 my male friends were unable to express their feelings.I decided that I was a feminist and this seemed uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word.Women are choosing not to indentify as feminists.Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, anti-men and unattractive, even.Why is the word such an uncomfortable one? I am from Britain and think it is right that as a woman I am paid the same as my male counterparts.I think it is right that I should be able to make decisions about my own body.I think it is right that women be involved on my behalf inthe policies and decision-making of my country.I think it is right that socially I am afforded the same respect as men.But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say they have achieved gender equality.These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones.My life is a sheer privilege because my parents didn‟t love me less because I was born a daughter.My school did not limit me because I was a girl.My mentors didn‟t assume I would go less far because I might give birth to a child one day.These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today.They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are changing the world today.And we need more of those.And if you still hate the word—it is not the word that is important but the idea and the ambition behind it.Because not all women have been afforded the same rights that I have.In fact, statistically, very few have been.In 1997, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about women‟s rights.Sadly many of the things she wanted to change are still a true today.Because the reality is that if we do nothing it will take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work.15.5 million Girls will be married in the next 16 years as children.And at current rates it won‟t be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education.If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists that I spoke of earlier.And for this I applaud you.We are struggling for a uniting word but the good news is we have a uniting movement.It is called “He for She”.I am inviting you to step forward, to be seen and to ask yourself “if not me, who? If not now, when?”Thank you.6个月前,我被任命为任联合国妇女署亲善大使。
艾玛 沃特森 联合国演讲稿 (中英文对照)

艾玛沃特森联合国演讲稿(中英文)Your excellence UN Secretary-General,President of the General Assembly,Executive Director of UN Women,And distinguished guests尊敬的秘书长阁下,大会主席阁下,妇女署执行主任阁下,以及尊贵来宾们Today we are launching a campaign called HeForShe今天我们将启动一项HeForShe的倡议活动I am reaching out to you because we need your help,we want to end gender inequality此番演讲是为了获得您支持,能让我们一道行动,终结性别不平等And to do this,we need everyone involved实现这个目标需要每个人的参与This is the first campaign of its kind at the UN这次我们开创了联合国发起的同类活动的先河We want to try to galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change,and we don’t just want to talk about it,We want to try and make sure that it’s tangible我们希望能接力号召尽可能多的男人和男孩们,加入到寻求改变的倡导者行列,我们也不想仅仅开出空头支票,我们希望全力以赴,确保达成其实目标I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago,and the more I’ve spoken about feminism,the more I have realized that fighting for women ’s right has too often become synonymous with men-hating六个月前,我被任命为联合国妇女署的亲善大使,但我越是提及女权主义,越是意识到争取女性权益往往跟仇视男性混为一谈If there is one thing I know for certain it is that this has to stop 我十分确信的是,必须停止这种认识For the record feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities,在此声明,从定义上来说女权主义是一种信念,认为男女应该具有同等权利和机遇It is the theory of the political economic and social equality of the sexes也是政治经济以及社会的性别平等理论I started questioning gender-based assumptions a long time ago很久之前我就开始质疑种种基于性别的预设When I was 8,I was confused about being called ”bossy”, because I wanted to direct the plays,that we would put on for our parents,but the boys were not当我8岁时,因为我想编排给家长们的演出就被斥为“专横”,而男孩不会受到同样的指责When at 14,I started to be sexualised by certain elements of the media,当我14岁时,某些媒体开始渲染,我性感化的公众形象When at 15 my girlfriends started dropping out of their beloved s ports teams,because they didn’t want to appear muscle-y当我15岁时,我的女朋友们纷纷退出她们心爱的运动队,因为她们不像看起来肌肉发达When at 18 my male friends were unable to express their feelings当我18岁时,我的男性朋友们无法自如的表达他们的情感I decided that I was a feminist,and this seems uncomplicated to me那时我就决定成为一位女权主义者,对我来说这是件简单明了的事But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word,women are choosing not to identify as feminists.但我近期的调查表明,女权主义已经变为不受欢迎的词汇,女人们不愿意被认为是女权主义者Apparently I am among the ranks of women whose expre ssions are seen as too strong “too aggressive”,isolating and anti-men,unattractive,even很显然我被列为那类女性,措辞强硬,过于激进,自我封闭一味反对男性,甚至缺乏魅力Why has the word become such an uncomfortable one为何这个词已经让人如此不适I am form Britain,and I think it is wright that I am paid the same as my male counterparts,I think it is wright that I should be able to make decisions about my own body,I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that affect my life,I think it is right that socially,I am afforded the same respect as men我来自英国,我认为我应该获得与我男性同行同等的资金待遇,我认为我应该拥有自主支配自己身体的权利,我认为女性应该代表我参与到能影响我生活的政策制定中,我认为在社会上我也能赢得与男性同样的尊重But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieved gender equality,these rights I consider to be human rights遗憾的是,我可以说世界上任何一个国家的女性群体都未能完全拥有这些权利,至今无一国家能断言,他们已经实现了性别平等,这些权利我认为就是人权But I am one of the lucky ones,my life is a sheer privilege, because my parents didn’t love me less because I was born a daughter,My school did not limit me because I was a girl,my mentor didn’t assume that I would go less far because I might give birth to a child one day但我无疑是幸运的,我一直享受着特殊待遇,因为我父母并没有因为我身为女儿就减少对我的关爱,我就读学校也没有因为我是女孩就加以限制,我的导师也没有因为我日后将为人母而对我不予厚望These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today,they may not know it,but they are the inadvertent feminists,we need more of those and if you still hate the word,it is not the word that is importa nt,it’s the idea and the ambition behind it,because not all women have received the same rights that I have.In fact statistically very few have been这些影响我的人们正如推广性别平等的大使,是他们成就了今天的我,也许他们并没有察觉,但他们就是那些“无心插柳”的女权主义者们。
艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的各位来宾:大家好!我是艾玛·沃特森,非常荣幸能够站在这里,在这个无比重要的场合发言。
我们生活在一个充满挑战和机遇的时代,一个女性权利和性别平等的问题日益受到关注的时代。
在世界各地,女性依然面临着诸多不公平的待遇和限制。
我们都知道,性别平等不仅是一项基本人权,更是世界和平、繁荣和可持续发展的必要基础。
在许多地方,女孩们从小就被灌输一种观念,认为她们的价值取决于外貌和取悦他人的能力。
她们被剥夺了接受良好教育的机会,被迫早早地步入婚姻,承担起繁重的家务和生育责任。
这种现象不仅是对女性个人发展的严重阻碍,更是对整个社会进步的巨大束缚。
我们也看到,在职场上,女性往往面临着薪酬不平等、职业晋升受限以及性骚扰等问题。
她们需要付出比男性更多的努力,才能获得同等的认可和机会。
这是不公平的,也是不合理的。
性别不平等的现象还体现在社会的各个方面。
在政治领域,女性的代表比例依然严重不足。
在一些地区,女性甚至没有权利参与决策,无法为自己和其他女性发声。
在医疗保健方面,女性的需求常常被忽视,她们在获得基本的医疗服务时面临着诸多困难。
然而,我坚信,改变是可能的,而且正在发生。
我们已经看到了无数勇敢的女性挺身而出,为自己的权利而斗争。
她们是我们的榜样,激励着我们继续前行。
为了实现真正的性别平等,我们需要从教育入手。
教育是赋予女性力量的最强大武器。
我们要确保每一个女孩都能接受优质的教育,让她们有机会发掘自己的潜力,追求自己的梦想。
同时,我们需要改变社会的观念和文化。
消除性别刻板印象,不再以传统的性别角色来束缚女性的发展。
男性也应该成为性别平等的倡导者和支持者,共同创造一个公平、包容的社会环境。
我们还需要建立健全的法律和政策,保障女性的权利和利益。
对于性别歧视和暴力行为,必须予以严厉的打击和惩罚。
在这里,我呼吁每一个人,无论男女,都能积极参与到推动性别平等的行动中来。
让我们携手共进,为一个更加公平、美好的世界而努力。
EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿:让女性权利得以实现

EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿:让女性权利得以实现。
作为联合国妇女署的亲善大使,我有机会与世界各地的女性领袖见面、交流,我经常听到她们所面临的困境和挑战。
有些女性儿童缺乏教育和营养,有些女性失业、被迫结婚或拥有非安全的工作,还有一些女性因为贫困和暴力而成为无家可归者。
这些问题会严重地限制女性的自由和权益,让她们成为社会发展领域中的弱势群体。
所以,我希望各位能够关注女性权利的问题,并且参与到为实现女性权利而进行的充分活动中。
我们需要提高女性在经济、政治、文化和社会生活中的地位。
这不仅仅是为了让女性少受限制,更是为了建立一种公平正义的社会。
而要实现这一目标,我们需要改变现有的社会观念和性别差异,鼓励女性追求更多的自由、平等和经济平等。
我们还需要重视女性在创造性、创新性、责任性和决策性工作方面的才能。
我们必须构建一个女性自我主导、经济自我负责和自我教育的社会环境,女性能够自由地选择自己的工作和事业,并且在工作中发挥出她们的全部才能。
我们必须通过立法和实施行动计划来推动女性权益的发展。
这是事实上需要由政府提供帮助和关注的领域,因为政策和法律能够对社会结构、经济制度、文化价值和道德伦理等方面进行干预和推动。
政府应该想方设法提供帮助,制定没有性别歧视的制度和措施,促进女性权益的保障。
我们还需要谴责和抵制那些对女性人权倡议不支持、反对或者施加压力的行为。
因为这些行为所体现出的是对女性权益的剥夺,这些行为恶意且不负责任,并导致对女性权益的继续剥夺和削弱。
我们必须表现出坚定的决心和集体的结,共同谴责对自由、公正和平等的侵犯,并努力将最大程度地维护女性权益。
女性权益的实现是长久的进程,并且仍然存在着挑战和困难。
但是,我相信只要我们相互支持和努力,达成共识并团结一致,我们一定能够将女性的权利变成现实。
让我们一起努力,为实现女性权益而努力奋斗!。
艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的联合国成员,女士们、先生们,感谢你们给予我这个机会,在这个重要的舞台上发出我的声音。
我站在这里,不只是作为一个演员,更是作为一个全球妇女权益倡导者。
近年来,国际社会对于性别平等这一议题的关注逐渐增加,但我们仍然面临着许多挑战。
性别不平等不仅是一种不公正,更是严重阻碍社会发展和进步的因素之一。
因此,我们需要共同努力,建立一个公平、平等和包容的社会。
首先,我想强调教育的重要性。
教育是打破性别刻板印象和促进性别平等的基石。
我们必须确保每个女孩都能够接受良好的教育,掌握知识和技能,实现自己的潜力。
除了教育女孩子,我们也应该致力于教育男孩子,让他们认识到性别平等的重要性,并且在日常生活中积极践行。
其次,我们需要加强对性别暴力问题的关注和应对。
无论是家庭内的暴力,还是社会上的性侵犯,都是对人权的侵犯。
我们必须采取更加有力的措施,保护妇女和女童免受性暴力的伤害,并且确保加害者受到应有的法律制裁。
此外,我们还需要倡导性别平等教育,提高社会对于性别问题的认识和理解。
第三,经济独立是妇女权益的重要组成部分。
我们要确保妇女能够参与到各个领域的经济活动中,并且享有同等的机会和待遇。
这意味着我们需要推动实施公平薪酬原则,消除职场性别歧视,并提供家庭和职业平衡的支持措施。
最后,我希望强调的是,性别平等是每个人的责任。
无论男性还是女性,无论是政府还是民众,我们都应该积极参与到促进性别平等的行动中来。
每一个小小的行动都能够积累起巨大的力量,推动社会朝着性别平等的方向前进。
女士们、先生们,我们必须共同努力,才能实现性别平等的目标。
我相信,只要我们坚定信念,推动行动,就能够创造一个更加公正、平等和包容的世界。
谢谢大家!。
艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的各位来宾:大家好!我叫艾玛·沃特森,很荣幸能够站在这里,在这个充满挑战与机遇的时代,与诸位探讨一个至关重要的话题——性别平等。
我们生活在一个看似进步的世界,科技日新月异,信息飞速传播。
然而,在性别平等的道路上,我们仍有漫长的路要走。
当我们审视全球的现状,会发现无数女性仍在遭受着不公正的待遇,被束缚在陈旧的观念和体制之中。
在许多地区,女孩们被剥夺了接受教育的权利。
她们本应在明亮的教室里探索知识的海洋,却只能被困在家中,从事着繁重的家务劳动。
因为缺乏教育,她们的未来被早早地限制,无法实现自己的梦想,无法为社会做出应有的贡献。
在职场上,女性面临着薪酬不平等的问题。
同样的工作,同样的付出,女性得到的报酬却往往低于男性。
这种不公平的待遇不仅是对个人的不尊重,更是对整个社会公平正义的践踏。
在家庭中,女性承担着大部分的家务和照顾孩子的责任,而她们的付出却常常被忽视。
这种无形的劳动没有得到应有的认可和回报,使得女性在家庭中的地位无法得到真正的平等。
性别不平等带来的不仅仅是个体的痛苦,更是社会发展的阻碍。
一个不能充分发挥女性潜力的社会,注定是不完整的、缺乏创新和活力的。
我们必须认识到,性别平等不是女性的问题,而是全人类的问题。
它关乎着我们的未来,关乎着社会的进步。
那么,我们应该如何推动性别平等的实现呢?首先,教育是关键。
我们要确保每一个女孩都能走进学校,接受优质的教育。
教育能够赋予女性知识和技能,让她们有能力去追求自己的理想,有勇气去挑战不公。
其次,法律和政策的保障不可或缺。
政府应当制定并执行公平的法律和政策,消除性别歧视在就业、薪酬等方面的存在。
再者,我们需要改变社会观念。
媒体和文化产业应当承担起责任,传播积极、平等的性别观念。
我们要让每一个孩子从小就明白,性别不是决定一个人能力和价值的因素。
最后,我们每个人都要行动起来。
无论是男性还是女性,都应该在日常生活中尊重他人的权利,反对性别歧视的言行。
艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的各位来宾:大家好!我很荣幸能够站在这里,与诸位探讨一个至关重要的话题——性别平等。
在我们生活的这个世界,性别不平等的现象依然广泛存在。
女性在许多方面面临着不公平的待遇,这种不公平不仅仅体现在工作机会、薪酬待遇上,更体现在社会观念和文化传统中。
我们常常听到这样的声音,认为女性应该将家庭放在首位,而事业则是次要的。
这种观念束缚了女性追求自我价值实现的权利。
女性同样拥有聪明才智和无限潜力,她们应该有权利去选择自己想要的生活方式,无论是成为职业女性还是选择专注于家庭。
然而,现实是,当女性追求事业成功时,她们往往会受到各种质疑和阻碍。
教育领域也是性别不平等的一个重灾区。
在一些地区,女孩接受教育的机会远远少于男孩。
她们被剥夺了获取知识的权利,仅仅因为她们的性别。
这是多么荒谬和不公!教育是打开未来之门的钥匙,每个人都应该平等地拥有这把钥匙。
一个接受过良好教育的女性,不仅能够改变自己的命运,还能够为家庭和社会带来积极的影响。
在就业市场上,女性面临着职业晋升的“玻璃天花板”。
尽管她们拥有相同的能力和业绩,却难以获得与男性同等的晋升机会和薪酬待遇。
这种现象不仅损害了女性的个人利益,也阻碍了整个社会的发展进步。
因为当大量优秀的女性人才被忽视和埋没时,社会就失去了一部分创新和发展的动力。
性别不平等还体现在社会对女性身体和形象的过度关注和苛刻要求上。
媒体和广告常常塑造出一种单一、狭隘的女性美标准,导致许多女性为了迎合这种标准而承受巨大的心理压力,甚至采取不健康的方式来改变自己的外貌和身材。
我们必须认识到,性别平等不是一个遥不可及的梦想,而是一个可以通过我们的努力实现的目标。
每个人都应该从自身做起,摒弃那些陈旧的性别观念。
男性应该成为性别平等的倡导者和支持者,与女性共同努力,创造一个更加公平、和谐的社会。
政府和社会组织也应当发挥重要作用。
制定和执行相关的法律法规,保障女性的权益。
加大对教育、就业等领域的投入,为女性提供更多的机会和平等的环境。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿演讲稿是在一定的场合,面对一定的听众,演讲人围绕着主题讲话的文稿。
在不断进步的时代,演讲稿在我们的视野里出现的频率越来越高,那么,怎么去写演讲稿呢?以下是店铺为大家收集的艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿,仅供参考,欢迎大家阅读。
艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿篇1《哈利波特》中赫敏的扮演者、联合国妇女亲善大使艾玛沃森在2014年9月20日纽约联合国总部为“他为她”运动举行的特别活动上的演讲。
Actress Emma Watsons plea for equality winsmens support Today we are launching a campaign called “He For She.”I am reaching out to you because I need your help.We want to end gender inequality—and to do that we need everyone to be involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates (提倡者) for gender equality.And we don’t want to talk about it, but make sure it is tangible.(有形的)今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。
我向你伸出手,因为我需要你的帮助。
我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。
这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。
而且希望这(性别平等)不只是空谈,而是确确实实的看得见摸得着。
I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminismthe more I have realized that fighting for women’s ri ghts has too often become synonymous with man-hating. If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop.For the record, feminism by definition is:“The belief that men and women should have equal rightsand(人权)opportunities. It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.”六个月前,我被任命为联合国妇女亲善大使。
而随着我谈论女权主义越多,我越发现,“争取女性权益”太容易被当作是“憎恨男人”的同义词。
如果说有一件事是我确实知道的,那就是,这样的误解必须停止。
必须郑重声明,女权主义的定义是:“相信男性和女性应该拥有平等权利和机会。
它是性别间政治、经济和社会平等的'理论。
”I started questioning gender-based assumptionswhen at eight I was confused at being called“bossy,” because I wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not.When at 14 I started being sexualized by certain elements of the press.When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn’t want to appear “muscly.”When at 18 my male friends were unable to express their feelings.8岁时,我开始质疑某些基于性别的假设。
我不明白,为什么我想在为家长上演的戏剧里担任导演,就会被说成“专横”,而男孩们则不会;14岁时,我开始被媒体报道的某些元素性别化;15岁时,我的女性朋友们开始退出各自的运动队,因为她们不希望显得“肌肉发达”; 18岁时,我的男性朋友们无法表达他们的感受。
I decided I was a feminist and this seemed uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word.Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, anti-men unattractive even.Why has the world become such an uncomfortable one我认为自己是一名女权主义者,这(身份认定)对我来说并不难。
但我最近的调查发现,女权主义已经成为一个不受欢迎的词。
显然,我成了那些言辞看起来过于强势、过于激进、孤立、反男性、不吸引人的女性行列中的一员。
为什么这个世界如此令人不安?I am from Britain and think it is right that I am paid the same as my male counterparts.I think it is right that I should be able to make decisions about my own body.I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decision-making of my life. I think it is right that socially I am afforded the same respect as men.But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet saythey have achieved gender equality.我来自英国,我认为身为女性,我应该和男性同行获得一样的报酬。
我认为我应该自己为自己的身体做决定。
我认为应该有女性代表我参与政治,以及我的国家的决策制定。
我认为在社会上,我应该和男性获得相同的尊重。
但遗憾的是,世界上没有一个国家能使所有的女性都能获得上述权利。
世界上没有一个国家能说,他们已经实现了性别平等。
(中间一大段去掉......)If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists I spoke of earlier. And for this I applaud you.We are struggling for a uniting world but the good news iswe have a uniting movement. It is calledHe For She.I am inviting you to step forward, to be seen。
And to ask yourselfif not me, who, if not now when.Thank you very very much如果你相信平等,你可能是我前头说到的那些无心的女权主义者的一员。
为此,我为你鼓掌喝彩。
我们正在努力争取一个团结的世界,好消息是,我们已经有了一个团结的运动。
它叫做“他为她”。
我邀请你站出来,展示自己,畅所欲言,成为一个为女性权益奋斗的男性。
以及,问自己:如果不是我,那又该是谁;如果不是现在,那又该是何时!非常谢谢。
艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿篇2Hermione the humanitarian experiencedsexism.Women Goodwill : Harry Potter star Emma Watson says shes . since she was eight in speech as UN Ambassador赫敏的人道主义:作为联合国女性亲善大使,《哈利波特》演员艾玛·沃森在演讲中说她自八岁起便经历了性别歧视。
Emma Watson attended UN Women HeForShe campaign in ending gender inequality. launch in New York on Saturday, where she delivered a speech calling for men to play a greater role.艾玛·沃森周六在纽约参加了联合国妇女联合国妇女署发起的HeForShe运动,在那里她发表了讲话呼吁男性在结束性别不平等发挥更大的作用。
With her elegant outfit another film premiere Ambassador.艾玛·沃森身着优雅的服装、化着时尚的化妆,看起来像在准备另一场电影首映式。
但这位24岁的《哈利波特》影星当时在出席的是一种完全不同类型的拍照宣传——她会继续担任联合国亲善大使。
At the United Nations headquarters, she revealed the sexismshe has experienced throughout her life, saying it started at the age of eight when she was branded bossy for wanting to direct school plays.在联合国总部,她揭示了在她整个人生中所经历的性别歧视,首先她说在八岁那年她因为想要导演校园剧而被贴上―专横‖的标签。