公司标准销售条款(中英文)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

STANDARD SALES TERMS OF THIS COMPANY

公司标准销售条款

CONTENTS 目录

Article 1 Scope of Standard Sales Terms 第一条标准销售条款范围

Article 2 Sales Order 第二条销售订单

Article 3 Quality Standard, Quality Acceptance Standard and Packaging

第三条质量标准、质量接受标准和包装

Article 4 Purchase Price第四条购买价格

Article 5 Terms of Payment 第五条支付条款

Article 6 Delay in Payment第六条延期支付

Article 7 Terms of Delivery第七条交货条款

Article 8 Documents第八条文件

Article 9 Delivery第九条交货

Article 10 Representations and Warranties第十条陈述和保证

Article 11 Obligations of the Buyer第十一条买方义务

Article 12 Passing of Ownership and Risk第十二条所有权和风险的转移

Article 13 Duty to Inspect第十三条检验义务

Article 14 Product Warranty第十四条产品担保

Article 15 Exclusion of Liability第十五条免责

Article 16 Intellectual Property Rights and Non-Competition第十六条知识产权及不竞争

Article 17 Third Party’s Infringement Claims第十七条第三方侵权控诉

Article 18 Taxes, Fees and Expenses第十八条税费、费用和花费

Article 19 Force Majeure第十九条不可抗力

Article 20 Applicable Law and Dispute Resolution第二十条适用法律和争议解决Article 21 Miscellaneous第二十一条其它

Article 1 Scope of Standard Sales Terms 第一条标准销售条款范围

These Standard Sales Terms shall apply to any and all of the Seller's sales contracts. The Seller ( this company ) does not accept and shall not be bound to any Buyer's terms and conditions unless their application has been agreed expressly in writing by the Seller in advance.

本标准销售条款适用于卖方(本公司) 的任何及所有销售合同。卖方不接受且不受约束于任何买方条款及条件,除非事先经卖方以书面方式明确同意。

Article 2 Sales Order 第二条销售订单

The specification, quantity, price and delivery date of the products to be sold by the Seller to the Buyer (hereinafter referred to as the “Products”) are stated in the sales quotation/order (hereinafter referred to as the “Sales Order”) signed/sealed by the Seller and the Buyer.

卖方向买方所出售产品(以下称“产品”)的规格、数量、价格以及交货时间应在卖方和买方签署/盖章的销售报价单/订单(以下称“销售订单”)中标明。

Article 3 Quality Standard, Quality Acceptance Standard and Packaging

第三条质量标准、质量接受标准和包装

The manufacturer’s quality standard, quality acceptance standard and packaging requirement is in line with the Seller’s worldwide standard. On the condition that the Products’ quality meets the Buyer’s requirements, the Seller is entitled to modify the Products’ configuration and adjust the approximation of the Products’volume and weight.

生产商的质量标准、质量接受标准和包装要求符合卖方的全球标准。在产品质量符合买方要求的情况下,卖方有权改变产品的构造及调整产品体积和重量的近似值。

Article 4 Purchase Price第四条购买价格

Unless otherwise specified, the purchase price stipulated in the Sales Order (hereinafter referred to as the “Purchase Price”) shall

除非另有其它规定,销售订单中规定的购买价格(以下称“购买价格”)应

(a) include the costs of packaging of the Products;

(b) include the transportation cost within China mainland;

(c) not include the costs of installation, assembly and any related on-site service and/or maintenance of the Products;

(c) not include the costs of instructing and training the Buyer and/or its employees in the use of the Products.

(a)包括产品的包装成本;

(b)包含产品中国大陆境内门到门的陆运运费;

(c)不包括产品的卸货,搬运,安装、装配以及任何相关现场服务和/或维修成本;

(d)不包括在使用产品的过程中指导和训练买方及/或其雇员的成本。

Article 5 Terms of Payment 第五条支付条款

5.1 If not otherwise stipulated in the Sales Order, the Purchase Price shall be remitted in full to the following bank accounts of the Seller before shipment:

如果销售订单中没有其它规定,则应在装船前将购买价格全额汇至卖方的以下银行账户:

5.2 The Buyer shall not, unless otherwise agreed in writing by the Seller, be entitled to set off any claims allegedly owed by the Seller to the Buyer against the payment of the Purchase Price stipulated in the Sales Order.

除非经卖方书面同意,买方无权用卖方对买方的任何欠款抵消销售订单中规定的购买价格的支付。

Article 6 Delay in Payment第六条延期支付

Where the Buyer fails to pay the Purchase Price in accordance with the Sales Order, the Seller may, without prejudice to the rights that it has under the law for breach of contract by the Buyer,

相关文档
最新文档