英美妙语(一)
英美最实用的日常口语三篇

英美最实用的日常口语三篇英美最实用的日常口语(1)1 早上好!Good morning.2闹钟响了吗?Did the alarm clock go off[B]?(got off)是闹钟响的意思Did the alarm clock buzz?Did the alarm clock ring?[B]3 该起床了It's time to get up.It's time to wake up.It's time to get out of bed.It's time to get ready.4 快点起床!Get up soon.5 你醒了吗?Are you awake.6 你不舒服吗?Are you feeling sick.7 睡得好吗?Did you sleep well?8 能帮我关掉闹钟吗?Would you turn off the alarm clock?9 你终于起来了。
You finally got up.10 今天是个好天!It's a nice day!It's a beautiful day!It's a wonderful day!It's a great day!11 昨晚你熬夜了?Did you stay up late last night?1Did you got to bed late last night?12 把被子叠好。
Let's fold up the futon.13 昨天晚上你打呼噜了。
You were snoring last night.14 我做了个可怕的梦。
I had a nightmare.15 你一直没关灯。
You left the light on.16 我得洗脸了I have to go wash my face.17 该吃早饭了。
it's time to eat breakfast.18 我还困着呢。
英美格言

• (一)民间口语 • ( a ) folk colloquialism • 言语是在群众中流传的固定语句,用简单通俗的 话反映出深刻的道理。英语格言绝大多数来自民 间,是人民群众生活经验的总结,凝结着人民大 众的智慧。 • Speech is the spread of the fixed sentences, using simple words reflect the profound truth. English proverb most comes from folk, is the people's life experience, condensation of the people the wisdom of the masses.
• 《剪刀手爱德华》 • I love you not for who you are, but for who I am with you. • (我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一 起。) • 《恋夏500天》 • Love makes man grow up or sink down. • (爱让人成长或者沉沦) • 《廊桥遗梦》 • We all live in the past. We take a minute to know someone, one hour to like someone, and one day to love someone, but the whole life to forget someone • (我们都生活在过去。我们用一分钟去认识一个人,用一小时去喜欢 一个人,再用一天去爱上一个人,但是却要用一生去忘记一个人)
• 综述 • Overview • 英语格言以生动形象、通俗简洁的语言总结和概括了广大 英语国家人民的经验和智慧而有广泛流传于群众中间,是 英语语言的精辟。正如英国伟大的哲学家、作家培根所言: 一个民族的天才、智慧和精神寓于它的格言之中。 • English proverbs with vivid, concise language and summing up the majority of the English National People's experience and wisdom and widely circulated in the middle of the mass, is an English language incisive. As the great philosopher, writer Bacon said: a nation's genius, wit and spirit in its motto.
英美人天天都在说的4000句

0001 A Feather in sb.’s Cap 令某人引以为傲的成就、功绩或荣誉R:Louis,I'll make a deal1 with you.Instead of this petty charge you have against him, you get something really bigsomething that would chuck him in a concentration camp for years.Be quite a feather in your cap, wouldn't it?N:It certainly would. Germany and Vichy would be very grateful.R:Then release him. You'll be at my place a half-hour before the plane leaves.I'll have Laszlo come there to pick up the letters and transitsand that'll give you the criminal grounds on which to make the arrest.You get him, and we get away.0002 A Fly in the Ointment 令人扫兴的人或事C:We need to talk.You see, you and I have something in common.P:Sounds familiar. Appetite for destruction?Contempt for the czars of fashion?Wait, don't tell me... naked sexual charisma.C:Batman. The thorn in both our sides.The fly in our ointment.P:Oh, him again. No bother.He's already history. Check it out. We'll disassemble his Batmobile, and turn it into an H-bomb on wheels.0003 A Horse of a Different Color 完全是另一回事,风马牛不相及Doo:The Wizard? But nobody can see the great Oz!Even I've never seen him!Dor:I've got to see the Wizard.The Good Witch of the North sent me.Doo:Prove it!Sca:She's wearing the ruby slippers she gave her!Doo:Oh!So she is! Well,bust my buttons!Why didn't you say that in the first place?That's a horse of a different color! Come on in!But first I'll take you to a place where you can tidy up!0004 A Little Bird Told Me…有(知情)人私下告诉我了J:So, I hear, you hate me!T:I, ah, I never said “hate”.I was very careful about that.J:A little bird told me something about you wanting to rip your arm off and throw it at me.Y:And you got a “hate” from that?! Your taking a big leap there. I...0005 A Mount / Hill of Beans 微不足道,无足轻重I:And I said I would never leave you.R:And you never will.But I've got a job to do too.Where I'm going, you can't follow.What I've got to do, you can't be any part of.Ilsa, I'm no good at being noble.But it doesn't take much to see that the problems of three little peopledon't amount to a hill of beans in this crazy world.Someday you'll understand that.Now, here's looking at you, kid.0006 A Price on sb.’s Head 缉拿或杀死某人的悬赏金M:I do not wish to be seen with an outlaw.R:You prefer the company of Nottingham?M:There's a price on your head. A hundred gold pieces.R:Is that all?I'll have to annoy the good sheriff more.Soon it will be 1,000.M:For 1,000, I would turn you in myself.0007 A Shot in the Dark (没有根据的)乱猜或瞎蒙W:...I was wondering if maybe we could get together, um, sometime this week.You know, sit out at a café, and maybe have some caramels.S:Oh, well, that sounds wonderful.Yeah, sure. Where are you?W:Uh. Well, actually, this is a... this is just a shot in the dark, but uh...there's no chance that you're pre-law, is there?0008 A chilles' Heel 性格上的致命弱点或缺陷B:What's wrong?C:Last night I noticed something about Two-Face: his coin.It's his Achilles' heel.B:I know. You called me for this?The bat signal is not a beeper.C:What I wish I could say is that my interest in you was purely professional.B:You trying to get under my cape, doctor?C:A girl can't live by psychoses alone.B:I don't blend in at a family picnic.0009 Add Insult to Injury 加倍伤害,落井下石M: Shame! I'm not saying it's a bad thing.In fact, I think it's something that we should take pride in.I'm going to give the last bonnie as a prize to the saddest act here.B:And most of her limbs work, whereas I'm stuck in this thing day and night, in a house full of ramps. And to add insult to serious injury, I've totally given up smoking, my favorite thing.And, um, well, the truth is, we can't have a baby.W:Oh, Belle.B:...Still, um, we're lucky in lots of ways.And surely that's worth a brownie.0010 An Eye for an Eye 以牙还牙,以眼还眼D:Well, governor, the murderer is not deterred by the thought of execution.Every single study that's been done on this subject has reached the same conclusion and all said the same thing.G:Well, maybe you should read your Bible. Deuteronomy 19:21.D:What did Gandhi say about that?"The old law of an eye for an eye leaves us all blind."G:Well, I'm sorry...and with respect...that's fuzzy liberal thinking.。
英美人常挂在嘴边的口头语

英美人常挂在嘴边的口头语(1)Not so bad.不错。
No way!不可能!God works.上帝的安排。
Hope so.希望如此。
Go down to business.言归正传。
I'm not going.我不去了。
I'm going to go.我这就去。
Between us.你知,我知。
Sure thing!当然!Talk truly.有话直说。
Never mind.不要紧。
Why are you so sure?怎么这样肯定?I don't care.我不在乎。
None of my business.不关我事。
It doesn't work.不管用。
Your are welcome.你太客气了。
Don't mention it. 没关系,别客气。
It is a long story.一言难尽。
Is that so?是这样吗?Come on, be reasonable.嗨,你怎么不讲道理。
When are you leaving?你什么时候走?Good for you!好得很!Price is so arising. If it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西可煮的了。
(2)You don't say so. 未必;不至于这样吧。
Don't get me wrong. 别误会我。
You bet! 一定,当然!It's up to you. 由你决定。
The line is engaged. 电话占线。
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
How big of you! 你真棒!Poor thing! 真可怜!How about eating out?外面吃饭怎样?Don't over do it. 别太过分了。
英美妙语

英美妙语1.burn one's fingers (= get one's fingers burned) 是“不成功”,“碰钉子”。
例If you mess around with her, you'll get your fingers burned. 如果你跟她乱来,准会吃亏。
2.burn one's bridges behind one 指一个人做事把自己的退路都断绝了,一点儿后路也不留。
You're burning your bridges behind you if you do that. 你这样做等于自断后路。
3.burn a hole in one's pocket 此语指爱花钱的人,花钱如流水,象口袋被烧穿了一个洞一样。
I bet he'll spend all his money in a few days because the money is burning a hole in his pocket. 我敢说不出几天他就会把钱花光,因为他是个有钱就要花光的人。
4.bull dog 原意“喇叭狗”,是一种非常恶的狗。
口语上转喻指一些难相处的人。
He is really a bull dog. 他难相处极了。
5.bud, buddy 指相互熟悉的人,尤指感情较为要好的朋友。
但一些美国人也喜欢用来称呼陌生人,特别是打招呼时用。
Hy! Buddy. Long time no see. 嘻!老朋友。
许久不见了。
6.B.T.O. 是big time operator 的缩略语,指一些游手好闲、浪费时间、无所事事的人。
He is a typical B.T.O. 他是个典型的浪荡公子.7.brush up (on) brush up 或brush up on 都有着与brush 愿义不同的意思,指温习或复习从前学过的东西。
Let's brush up on our English for the exam. 让我们温习英文,准备考试。
英美人天天都在说的4000句

,《英美人天天都在说的4000句:跟着影视学最真实的口语》绝对是最与众不同、最能起到辅助学习作用的一本!《英美人天天都在说的4000句:跟着影视学最真实的口语》内容具有以下五大特色:最地道的英语句子——《英美人天天都在说的4000句:跟着影视学最真实的口语》收录了英美人日常生活中经常说到、用到的最实用的会话句子大约4000个,堪称为“英美人天天都在说的”英语句子。
最高频率使用的短句——为了方便学习者和使用者分组记忆和背诵,本书从中提炼出200条出现频率最高的地道的短语或句子(包括俗语、俚语、口语短句等)进行全方位的讲解。
最鲜活的生活场景——《英美人天天都在说的4000句:跟着影视学最真实的口语》中的200个“影视片花”即是200个生动、鲜活、真实的生活场景再现,能够带领你走近最真实的英美人的生活。
最独家的精辟注释——《英美人天天都在说的4000句:跟着影视学最真实的口语》所有的影视片断下面不仅有“生词详解”,还有专家为你精心编写的“精彩点拨”,让你真正学到并掌握“英美人天天都在说的4000句”。
最超值的额外赠送——《英美人天天都在说的4000句:跟着影视学最真实的口语》另外附赠200条你不可不知、不可不会的,超经典、超实用的励志名言或语句,让你不论在激励自己还是鼓舞他人时,都会有意想不到的效果和收获。
•昂秀坚持有声学习外语,随书配备同步MP3光盘,帮助读者告别“哑巴”英语。
MP3光盘适用于电脑、MP3播放器或是带有MP3播放功能的VCD/DVD/手机。
•适用人群:想要快速开口说英语者,想轻松通过口语考试者,想在生活中使用英语者,想在求职面试中脱颖而出者,想出国旅游、留学、定居者。
•最佳拍档:《365天英语口语大全》《9小时快学国际音标》《英语入门王》AA Feather in sb.’s Cap 令某人引以为傲的成就、功绩或荣誉A Fly in the Ointment 令人扫兴的人或事A Horse of a Different Color 完全是另一回事,风马牛不相及A Little Bird Told Me…有(知情)人私下告诉我了A Mount / Hill of Beans 微不足道,无足轻重A Piece of Cake 小菜一碟,小事一桩,非常容易,很简单A Price on sb.’s Head 缉拿或杀死某人的悬赏金A Shot in the Dark (没有根据的)乱猜或瞎蒙Achilles’ Heel 性格上的致命弱点或缺陷Add Insult to Injury 加倍伤害,落井下石An Eye for an Eye 以牙还牙,以眼还眼Apple of sb.’s Eye 某人的掌上明珠Apple-pie Order 有条不紊,井然有序,井井有条At Loggerheads (with sb.) (和某人)不和,(和某人)势不两立At the Drop of a Hat 立刻,马上;毫不迟疑,刻不容缓At the End of O ne’s Ropes 束手无策,筋疲力尽,忍无可忍Back to Square One 回到起点,从头再来Bark up the Wrong Tree 找错目标,错怪了人,白费精力Basket Case 废物,疯狂的人Be All Ears 洗耳恭听Be All Thumbs 笨手笨脚,不能胜任Beat around / about the Bush 拐弯抹角(浪费时间),旁敲侧击Behind the Eight-ball 受到挫折,不顺心Below the Belt 暗箭伤人Beyond the Pale 出格,越轨Bite the Bullet 咬紧牙关应对,硬着头皮应付Black Sheep 害群之马,败类Blow off Steam 发泄,释放压力Blow One’s Cover 暴露身份,揭穿秘密(使无法隐瞒)Blow the Whistle 揭发,告发,检举Born with a Silver Spoon in One’s Mouth 出身富贵,生于富贵人家Break a Leg 祝你好运Bury / Hide One’s Head in the Sand 躲避问题的态度,采取驼鸟政策Bury the Hatchet / Tomahawk 休战,讲和,摈弃前嫌By Jove! 天啊!老天爷啊!CCall a Spade a Spade 实事求是地说Call sb. Names 辱骂某人,诋毁某人Call the Shots 发号施令,掌控全局Carry a Torch for sb. 暗恋某人Cast Pearls before Swine 明珠暗投,对牛弹琴Close Shave 十分惊险Close, but No Cigar 差一点,几乎就要猜对了Compare Apples and Oranges 把风马牛不相及的两个人或两种事物作比较Cook sb.’s Goose 毁掉某人成功的机会Crocodile Tears 假哭,假慈悲Cross One’s Heart 我发誓,我说的是实话Cry over Spilt / Spilled Milk 浪费时间做无能为力、于事无补的事情Curiosity Killed the Cat 好奇害死猫Cut Corners 减少费用,节省时间Cut No Ice 不起作用,不能让人相信Cut sb. Some Slack 放某人一马Cut the Crap 废话少说Cut to the Chase 别再浪费时间,切入正题,干正事DEFH I J K L M N P R S T U W Y。
常挂在美国人嘴边的最酷口语(一)

我恐怕不能。
You want a bet?
你想打赌吗?
Who wants?
谁稀罕?
December heartbeat.
黄昏恋。
Follow my nose.
凭直觉做某事。
Cheap skate!
小气鬼!
Go to hell!
去死吧!
Come seat here.
Does it serve your purpose?
对你有用吗?
I don't care.
我不在乎。
Not so bad.
不错。
No way!
不可能!
Don't flatter me.
过奖了。
Your are welcome.
你太客气了。
It is a long story.
一言难尽。
Between us.
别靠近他。
Don't get high hat.
别摆架子。
Right over there.
就在那里。
Doggy bag.
打包袋。
That rings a bell.
听起来耳熟。
Sleeping on both ears.
睡的香。
Play hooky.
旷工、旷课。
I am the one wearing pants in the house.
不记前嫌!
Watch you mouth.
注意言辞。
What if I go for you?
我替你去怎么样?
Any urgent thing?
有急事吗?
How about eating out?
国外有趣的一句话知识科普

国外有趣的一句话知识科普
以下是一些国外有趣的一句话知识科普:
1. “A stitch in time saves nine.”(一针及时省九针)这是一句英语谚语,意思是及时处理问题可以避免更大的麻烦。
2. “Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.”(生命就像一盒巧克力,你永远不知道下一颗是什么味道)这是电影《阿甘正传》中的一句经典台词,形容生命的未知和多样性。
3. “The quick brown fox jumps over the lazy dog.”(敏捷的棕色狐狸跳过懒狗)这是一句包含了所有26个英文字母的句子,常被用来练习打字。
4. “A friend in need is a friend indeed.”(患难见真情)这是一句英语
谚语,意思是真正的朋友会在你需要的时候帮助你。
5. “Out of sight, out of mind.”(眼不见,心不烦)这是一句英语谚语,意思是如果你看不见某样东西,你也就不会想起它。
这些句子简洁而富有哲理,可以作为知识科普的一部分。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
妙语举例1 I'm beat这是一句美国人很喜欢的口语,句中的beat不是“打”,此语表示“我很累”It beats me也是非常流行的口语,含义是“我莫名其妙”,或“我搞不懂”。
2 beat around the bush指人说话绕圈子,不切正题,尽是些废话。
Let us be frank and don't beat around the bush.大家都坦诚点吧,不要绕圈子了。
3 bear in mind意思是:“记在心上”。
Bear in mind that I'm no longer a child.请你记着我已经不是小孩子了。
4 be off这是不客气的驱逐语,较缓语调时可以解释为“走吧”,如果大声疾呼地叫喝出来,则等于“滚蛋!” Be off, or I'll kick you downstairs! 滚吧!否则我会将你踢下楼梯去。
5 Be a good sport!sport 可指具有体育精神的人或“堂堂正正者”。
劝勉一些志气消沉、行动犹豫的人可以用“Be a sport!" 对于喋喋不休或毫无勇气的人也可说"Be a good sport!" ("不要婆婆妈妈的!”) 此外,这句话又含有“爽快些”之意。
Be a good sport and sing us a song.爽快些为我们唱支歌吧。
6 bawl outbawl 是大叫大喊,甚至嚎哭。
bawl out 则是美国俗语,“责骂”。
Peter's boss bawled him out for being lazy.彼得因偷懒被老板臭骂了一顿。
7 barking up the wrong treebark 除了指狗的吠叫外,也可以指人大声叫骂。
此语的含义是“攻击错了目标”或“把精力浪费在不该的地方”。
Why ask me? You are barking up the wrong tree.为什么要问我?你找错人了。
8 bag of bones指“骨瘦如柴者”When he got out of the prison, he was nothing but a bag of bones.出狱时,他骨瘦如柴。
9 Are you kidding (me)?在口语中常用,意思是“你在开玩笑吗?”或“不要开玩笑”,“不要骗我吧”。
Are you kidding me? I’ve got to think it over.不要开玩笑吧,我要好好地想一想。
10 apple-polish此语作动词用,含义是“逢迎”、“讨好”、“拍马屁”。
He hopes to be promoted by apple-polishing his boss.他猛拍老板马屁以求提升。
11 anything under the sun此语意思是“太阳下的任何事情”、“天下任何事情”。
此语是加强语气的用语。
They can do practically anything under the sun.他们几乎无事不可为。
12 any way此语的含义是“究竟”,通常用于疑问句,希望对方能把真实的情况说出来。
例如有一个二十多岁的人对你说他有三十岁,你可以对他说:Are you kidding? How old are you any way?你在开玩笑吗?你究竟有多大岁数?13 ants in one’s pa ntspants 是“裤子”,如果一个人的裤里有蚂蚁,他那种狼狈情况可想而知。
此语用来指人们因焦急或气愤等而“坐立不安”。
如果此人是女性而又穿着裙子的,可以说ants in her skirt.Wallace has got ants in his pants.华莱士坐立不安。
14 and how此语经常独立使用,是一句感叹语,表示“当然啦”,或“说得妙”之意,等于“of course” 或“well-said”.You said that she is popular with the boys. And how!你说她是“男人之宠”吗?说得妙!15 ambulance chaser字面意思是“追救护车的人”,真正的含义是指那些“唯利是图的低级律师”,专为那些干伤天害理勾当的人辩护图利Don’t trust him. He’s an ambulance chaser.不要相信他,他是个唯利是图者。
16 always the casecase 在这里指“情况”,此语的意思是“经常是这样”、“常常如此”。
“Tony is telling stories now”. “It’s always the case.”“托尼又在谎话连篇了”。
“他经常是这样的”。
17 all woman这是一个颇特别的口语,含义是“最标准的女性”。
但口语中却没有all man 一语。
She is all woman!她是个最理想、最标准的女性。
18 all you have to do常放在句子之前,意思是“你只要……”,“你最好……”All you have to do is to sit still and keep your mouth shut.你静静的坐着,闭起嘴好了19 all turn out此语含义为“达成……的结果”,通常指好的结果。
所以也可解释为“如愿以偿”Don’t worry. All will turn out right.不要担心,一切都会如愿以偿的。
20 all thumbsthumbs 是拇指,在10个手指中的样子是比较笨拙的。
所以此语含义为“笨手笨脚的”、“一窍不通的”。
When it comes to singing and dancing, I’m all thumbs.谈到唱歌跳舞,我真是一窍不通21 all there此语含义为整个人都在,指人“神智清醒的”,“没有问题的”。
She’s not quite all there these days.近来她的神智有些不清醒。
妙语举例1 blue经常作形容词用,含义为“忧郁的”、“伤心的”。
现在许多新潮派人物都用蓝色代表“忧伤”。
She looks blue today.她今天情绪很忧郁. 2 blow one's top此语指一个人情绪激动,勃然大怒。
Better talk to him later. He's going to blow his top.最好以后再跟他谈吧,他要发怒了。
3 blow one's own born (=blow one's own trumpet)是表示“自吹自擂”的意思。
I know you too well, so don't blow your own horn before me. 我太了解你了,因此不要在我面前吹牛了。
4 blow off steam含义是“出气”、“发脾气”。
He just needed to blow off steam.他只想出出闷气而已。
5 blow hot and cold指人的脾气忽冷忽热,喜怒无常。
He is always blowing hot and cold.他总是喜怒无常。
7 blood in one's eye指一个人极度愤怒,眼睛充血。
I can see blood in his eyes. 我看得出他非常愤怒。
8 blind alley指“死胡同”、“陋巷”。
比喻“失败之路”。
You are heading into a blind alley.你的想法行不通。
9 bleed white一个人如果流血太多,面色便会变得苍白,甚至死亡。
故此语转喻为“花光(血汗钱)”。
My children have bled me white.我的积蓄都为孩子们花光了。
10.black sheep指家庭中的不孝子女,或人群的“害群之马”,并不是“黑羊”。
Terry is the black sheep of his family.特里是个败家子儿。
11 black and blue意思是“遍体鳞伤”。
He came out of the fight black and blue.打完架后,他遍体鳞伤。
12 bite one's head off是指一个人说话十“怒形于色”,好像要把对方的头咬掉似的。
Youdon't have to bite my head off just because I asked you to keep quiet.我只不过叫你安静些,你没有必要这样大发脾气。
13 big bluffer指“吹牛的人”,这种人专爱talk big (吹牛)。
He is nothing but a big bluffer. He always talks big. 他是个吹牛大王,经常吹牛。
14 B.F.是一个缩略语,完整形式是bloody fool, 即“蠢材”,是经常骂人者的口头禅。
You are a B.F.你是个蠢材。
15 better luck next time这是安慰一些失意者的话:“下次走运吧”。
Your girl-friend brushed you off again? Better luck next time.你的女友又拒绝你啦?下次交好运吧16 better half是对自己妻子诙谐的称呼,即“老婆大人”。
用于非正式场合。
I'll go if my better half lets me.老婆大人批准我便去。
17 You bet!是含有感叹意思的用语,意思是“当然啦!”,“还用说吗!”“Frightened? You bet I was." “我害怕吗?当然啦!”18 bet it is具有“当然是”的意思。
You bet your life it is.你可以肯定是这样的。
19 betbet 的愿意是“打赌”,但有几个含有bet 的口语都和实际的“赌博”无关。
如"I bet"是“我敢打赌”,其意即“我十分肯定”。
I bet they must have missed the last bus.我敢打赌他们又没赶上公共汽车了。
20 best-seller不是“最佳出卖者”,而是“最畅销货品”。
Old Man and the Sea is a famous best-seller.《老人与海》是一本著名的畅销书。
21 believe it or not与口语中的“信不信由你”完全一样。
He is worth five millions, believe it or not.他拥有五百万财产,信不信由你。