听雨原文翻译及赏析(最新)
虞集《听雨》诗词选鉴赏

虞集《听雨》诗词选鉴赏虞集《听雨》诗词选鉴赏听雨屏风围坐鬓毵毵,绛蜡摇光照暮酣。
京国多年情尽改,忽听春雨忆江南。
诗之起承两句所描述的,是一幕颇动人的情景:大都(今北京)的春夜,窗外正飘着绵密的细雨,窗内绛红色的蜡烛点得明晃晃的(酣,正盛之意),把房内的暮色都驱赶了出来。
年迈的诗人在一排屏风边独坐着,不知有多久了。
摇曳的烛光映着他斑白的鬓发,显得格外触目。
此时烛泪无语,暮雨潇潇,与诗人羁滞异乡的愁情交织在一起,弥漫在幽幽的夜色中。
诗行里,也不知是愁思先起,还是苦雨先落。
只觉得烛泪尚有形,雨泪尚有声,唯有诗人心中流淌着的,是无形而又无声的思乡热泪。
于是一位满腹乡愁的诗人形象,就在这情景交融的描写中鲜明地显现出来了。
元人杨载在《诗法家数》中说:"大抵起承二句固难,然不过平直叙述为佳,从容承之为是。
至于宛转变化工夫,全在第三句,若于此转变得好,则第四句如顺流之舟矣。
'此诗的第三句,就正有这宛转变化、另开新境之妙。
--"京国多年情尽改',初读似乎无理,其实却很值得玩味。
在京师的二十多年中,虞集由默默无闻的青年人,很快被擢居高位,显赫一时。
身份既然已经不同,情怀自然也改变了许多。
然而他对山青水秀的江南的思念,是否就因此淡薄了呢?显然不是。
虞集在此期间所作的许多诗词,回答恰正相反:"报道先生归去也,杏花春雨江南。
'(《风入松》词)"江山信美非吾土'(《至正改元辛巳寒食日,示弟及诸子侄》)"杏花春雨在江南'。
(《腊日偶题》)。
--这些词句分明都诉说着诗人对故乡那"不思量,自难忘'的浓重情感,为什么此处偏又感慨起"京国多年'的"情尽改'呢?其实这正是诗人弓f出结句"忽听春雨忆江南'的宛曲之笔。
虞集在外多年,这期间积累起来的乡愁,无疑是沉重而痛苦的。
如果说诗人在许多方面已一改青年时代的情怀,那么唯有一点,是诗人地老天荒也改变不了的:那就是对故土朝思暮想、魂牵梦萦的眷念情怀。
古诗虞美人·听雨翻译赏析

古诗虞美人·听雨翻译赏析《虞美人·听雨》作者为宋朝文学家蒋捷。
其全文如下:少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。
壮年听雨客舟中,江阔云低断雁叫西风。
而今听雨僧庐下,鬓已星星也。
悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明。
【前言】虞美人·听雨为南宋词人蒋捷所作,为作者自己一生的写照。
从少年、再到壮年、最后到晚年,以听雨为线索,作者用寥寥几笔,写出了对人生、岁月不寻常的观感。
【注释】(1)虞美人:著名词牌名。
唐教坊曲。
《碧鸡漫志》卷四:“《脞说》称起于项籍‘虞兮’之歌。
予谓后世以此命名可也,曲起于当时,非也。
”又称:“旧曲三,其一属‘中吕调’,其一属‘中吕宫’,近世又转入‘黄钟宫’。
”兹取两格,一为五十六字,上下片各两仄韵,两平韵。
一为五十八字,上下片各两仄韵,三平韵。
(2)断雁:失群孤雁(3)星星:白发点点如星,形容白发很多。
左思《白发赋》:“星星白发,生于鬓垂。
”(4)无情:无动于衷。
【翻译】年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。
人到中年,在异国他乡的小船上,看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣。
而今,人已暮年,两鬓已是白发苍苍,独自一人在僧庐下,听细雨点点。
人生的悲欢离合的经历是无情的,还是让台阶前一滴滴的小雨下到天亮吧。
【鉴赏】这是蒋捷自己一生的真实写照。
词人曾为进士,过了几年官宦生涯。
但宋朝很快就灭亡。
他的一生是在颠沛流离中度过的。
三个时期,三种心境,读来也使人凄然。
这首词作者自己漫长而曲折的经历中,以三幅象征性的画面,概括了从少到老在环境、生活、心情各方面所发生的巨大变化。
这是一首小令,却概括出少年、壮年和晚年的特殊感受,可谓言简意赅。
它以“听雨”为媒介,将几十年大跨度的时间和空间相融合。
少年只知追欢逐笑享受陶醉;壮年飘泊孤苦触景伤怀;老年的寂寞孤独,一生悲欢离合,尽在雨声中体现。
因受国亡之痛的影响,感情变得麻木,一任雨声淋漓,消解了喜怒哀乐……而其深层则潜隐着亡国愁情。
诗词赏析:虞集《听雨》

诗词赏析:虞集《听雨》听雨元代:虞集屏风围坐鬓毵毵,绛蜡摇光照莫酣。
京国多年情尽改,忽听春雨忆江南。
译文鬓发稀疏的诗人,独自一人枯坐于屏风之间,红烛发出摇曳的光影,照在他那醉意朦胧的脸上。
在京城多年性情尽改,忽然听到春雨淋淋的声响,又重新勾起对家乡江南的。
注释毵(sān)毵:毛发细长稀疏。
绛(jiàng)蜡:红蜡。
暮酣(hān):夜长。
赏析全诗较短,只有四句,大体上可分为两个层次。
前两句为第一个层次,主要写诗人在殿内值夜的环境。
头一句写诗人值夜时坐在屏风中间,两鬓斑白,已经是五十多岁年纪的人了。
人老头发首先从鬓毛白起,故日“鬓毵毵”。
第二句写红蜡的烛光在夜深中摇曳跳跃。
以上两句诗为读者描绘出一种死寂冷清的环境。
从空间环境看,周围是宫墙深院,身边是“屏风围坐”,身处“重重帘幔”之中。
从时间环境看,诗人已进入了“鬓毵毵”的暮年,节令已是寒食前后,春寒犹在,时间是夜深。
从亮度上看,也只有一点点绛蜡的摇光。
如此一点亮光,很难抵御夜深的漆黑,诗人独自一人处在这样一个时空环境里,心情上必然产生一种重压感。
如此漫漫长夜,给诗人提供了一个反思的环境。
诗的第二个层次由写环境开始自然过渡到写心境。
第三句是全诗的过渡句,即由第一、二句的写环境向第四句的写心境过渡。
诗人从26岁入大都为朝官,在北方生活了近三十年时间。
不难想象,“京国多年”,已经习惯了北方的生活条件,可以说是作为一个南方人的常情尽改。
但是,诗人的乡音不会改。
如唐代诗人贺知章,虽然“少小离家老大回”,最终还是“乡音无改”。
更为重要的是,诗人的江南人意识不会变,诗人的情不会变。
所以,诗人在“忽听春雨”之后,自然会“忆江南”。
“忽听”二字不可忽略,极富感*彩。
从前三句看,诗人的反思是深沉的,心情是郁闷的,乡思是浓烈的。
“忽听”使诗人的感情来个大转变,于寂寞中忽然听到春雨来临的惊喜之情跃然纸上,使其精神为之一爽。
色调也开始由暗淡变为明快,这是给诗人带来向往、希望、思念的春雨。
《虞美人·听雨》原文及译文

《虞美人·听雨》原文及译文(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如古诗文、作文大全、教学资料、试题大全、条据书信、公文素材、方案报告、演讲致辞、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as ancient poems, essays, teaching materials, test questions, letter letters, official documents, project reports, speeches, contract agreements, other sample essays, etc. I want to know Please pay attention to the different format and writing styles of sample essays!《虞美人·听雨》原文及译文《虞美人·听雨》原文及译文《虞美人·听雨》以“听雨”为线索,以时间为顺序,选取作者一生三个典型片断,凸显词人晚年悲苦凄凉的境遇和心情。
蒋捷《虞美人--听雨》原文、注释、译文及评析

蒋捷《虞美人--听雨》原文、注释、译文及评析
【作者简介】
蒋捷,生卒年不详,字胜欲,号竹山,阳羡(今江苏宜兴)人。
宋恭帝咸淳十年(1274)进士。
宋亡,隐居太湖滨之竹山。
元成宗大德年间,有人荐之于朝,拒不出仕。
有《竹山词》。
风格与姜夔为近,同时亦受辛弃疾某些影响。
毛晋云:“竹山词,语语纤巧,字字妍倩。
”(《竹山词》跋)刘熙载则谓:“蒋竹山词未极流通自然,然洗练缜密,语多创获。
”
【原文】
虞美人--听雨
宋蒋捷
少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。
壮年听雨客舟中,江阔云低断雁叫西风
[14] 。
而今听雨僧庐下,鬓已星星也 [15] 。
悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明。
【注释】
[14]断雁:失行孤雁。
[15]星星:形容白发点点。
【译文】
年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。
人到中年,在异国他乡的小船上,看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣。
而今,独自一人在僧庐下,听细雨点点。
人已暮年,两鬓已是白发苍苍,人生的悲欢离合的经历是无情的,还是让台阶前,一滴滴的小雨下到天亮吧。
【评析】
以阅历生命为词,令人百读不厌。
人生三境,听雨之慨各不相同。
由绮艳转辛酸,再转苍凉,有多少文章可做。
但只以此区区五十六字尽之,真是纳须弥于芥子的大手段。
抑不止此,小词又以一己之身世,见出宋亡前后两截命运之迥异,深寓沧桑之感。
此所以为“倚声家之榘矱”也(《四库全书总目》)。
听雨杨万里原文翻译

听雨杨万里原文翻译
《听雨》是宋代杨万里创作的一首七言绝句。
《听雨》原文:
归舟昔岁宿严陵,雨打疏篷听到明。
昨夜茅檐疏雨作,梦中唤作打篷声。
译文:
岁暮归来泛舟湖上,夜里借宿在严陵,此时天公不作美,夜里突然下起了雨,那淅淅沥沥的雨打在船篷上,发出了很响亮的声音,只好是一直听到天明。
昨天夜里的雨下得很大,那淅淅沥沥的雨一直打在茅屋屋顶上,很明显可以感受到雨下得很大,半夜还从睡梦中醒来,静静地听着雨声,一直到天亮,雨才稍稍停歇。
赏析:
杨万里这首《听雨》虽然比较冷门,可是同样是一首经典之作,无论是写作手法,还是那份细腻的情感,在这首诗展现得淋漓尽致。
原本是很寻常的夜景,还有寻常的雨声,但是经过诗人细腻的描写,却让这首诗有了一种独特的个性,写得也是很美。
其实多读几遍就会发现,这首诗生动有趣,而杨万里只用了三言两语,便是写出了雨中的情景,还有听雨时的心情,让整首诗意境高远,读来也是让人拍案叫绝。
第一二句便是很详细地交代了时间和地点,还有听雨时的一种心情,杨万里写得也是很巧妙,只是那么淡淡着笔,可是字里行间有着一种独特的美。
第三四句写了雨后的情景,同时也交代了听雨之后另一种心情,这两句与前面的两句可谓是遥相呼应,让这首诗更具有感染力。
散文《听雨》赏析

散文《听雨》赏析听雨,是一种美妙的享受。
当雨滴敲击着窗户,散发出清脆的声音时,我总是不禁停下手中的事情,静静地倾听雨的声音。
这种听雨的心境,仿佛带我进入了一个安静而祥和的世界。
雨,是自然界的礼物,也是大地的滋润之源。
当雨水洒落在大地上时,仿佛是天地之间的一场洗礼,把尘埃和烦忧带走,带给人们一份宁静和祥和。
而我,喜欢在雨中倾听它那独特的声音。
听雨,是一种心灵的享受。
雨声如丝,如丝般轻柔,如丝般细腻,如丝般温暖,仿佛是大自然给予我的一场温柔的拥抱。
我静静地坐在窗前,闭上眼睛,感受着那轻柔的雨声,它仿佛在我耳边低语,给我带来一种平静和安慰。
听雨,是一种思绪的飞扬。
当雨水滴落在大地上时,它们带着一种独特的节奏,仿佛是一支悠扬的乐曲,把我带入了一个美妙的境界。
我开始想起往事,回忆起过去的点滴。
那些温馨的瞬间、快乐的时光,都在我心中浮现,让我沉浸在美好的回忆中。
听雨,是一种情感的抒发。
在雨中,我可以尽情地表达自己的情感,把内心的痛苦和忧愁都一一释放出来。
雨水带走了我的伤痛,也给予了我力量和勇气。
我可以大声地哭泣,可以尽情地笑出声,不用担心被别人看到。
雨水是我最好的倾诉对象,它能够包容我的一切情感,给我无尽的宽慰和慰藉。
听雨,是一种生命的感悟。
雨水滋润了大地,孕育了万物。
在雨中,我可以感受到大自然的生命力和力量。
雨水滋养了花朵,使它们绽放出美丽的花朵;雨水滋养了大地,使它变得更加绿意盎然。
雨水是生命的源泉,是一种宝贵的财富。
听雨,是一种对生活的感悟。
当我静静地听雨的声音时,我会想到生活的本质和意义。
生活如同雨水一样,有时会带来痛苦和困扰,但同时也会赐予我们快乐和幸福。
只要我们能够用心去感受,用心去体验,生活就会变得更加美好。
总的来说,听雨是一种美妙的享受。
它让我感受到大自然的温暖和力量,让我找到内心的宁静和平静。
无论是在雨中散步,还是在窗前静静倾听,都能让我感受到雨水的魅力,感悟到生活的真谛。
让我们一起倾听雨声,感受大自然的魅力吧。
季羡林《听雨》阅读赏析

季羡林《听⾬》阅读赏析季羡林《听⾬》阅读赏析 季羡林(1911年8⽉6⽇—2009年7⽉11⽇),中国⼭东省聊城市临清⼈,字希逋,⼜字齐奘。
国际著名东⽅学⼤师、语⾔学家、⽂学家、国学家、佛学家、史学家、教育家和社会活动家。
历任中国科学院哲学社会科学部委员、聊城⼤学名誉校长、北京⼤学副校长、中国社会科学院南亚研究所所长,是北京⼤学的终⾝教授。
以下是⼩编整理分享的季羡林《听⾬》阅读赏析,欢迎⼤家阅读! 从⼀⼤早就下起⾬来。
下⾬,本来不是什么稀罕事⼉, 但这是春⾬,俗话说:"春⾬贵似油。
" ⽽且⼜在罕见的⼤旱之中,其珍贵就可想⽽知了。
“润物细⽆声”, 春⾬本来是声⾳极⼩极⼩的,⼩到了“⽆”的程度。
但是,我现在坐在隔成了⼀间⼩房⼦的阳台上,顶上有块⼤铁⽪。
楼上滴下来的檐溜就打在这铁⽪上, 打出声⾳来,于是就不“细⽆声”了。
按常理说,我坐在那⾥,同⼀种死⽂字拼命, 本来应该需要极静极静的环境,极静极静的⼼情, 才能安下⼼来,进⼊⾓⾊,来解读这天书般的玩意⼉。
这种⾬敲铁⽪的声⾳应该是极为讨厌的,是必欲去之⽽后快的。
然⽽,事实却正相反。
我静静地坐在那⾥, 听到头顶上的⾬滴声,此时有声胜⽆声,我⼼⾥感到⽆量的喜悦, 仿佛饮了仙露,吸了醍醐②,⼤有飘飘欲仙之概了。
这声⾳时慢时急,时⾼时低,时响时沉,时断时续, 有时如⾦声⽟振,有时如黄钟⼤吕, 有时如⼤珠⼩珠落⽟盘,有时如红珊⽩瑚沉海⾥, 有时如弹素琴,有时如舞霹雳, 有时如百鸟争鸣,有时如兔落鹘起, 我浮想联翩,不能⾃已,⼼花怒放,风⽣笔底。
死⽂字仿佛活了起来,我也仿佛⼜溢满了青春活⼒。
我平⽣很少有这样的精神境界,更难为外⼈道也。
在中国,听⾬本来是雅⼈的事。
我虽然⾃认还不是完全的俗⼈,但能否就算是雅⼈,却还很难说。
我⼤概是介乎雅俗之间的⼀种动物吧。
中国古代诗词中,关于听⾬的作品是颇有⼀些的。
顺便说上⼀句:外国诗词中似乎少见。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
听雨原文翻译及赏析
屏风围坐鬓毵毵,绛蜡摇光照暮酣。
京国多年情尽改,忽听春雨忆江南。
译文
我的鬓发已是斑白稀疏,独坐于屏风之间,看着红烛发出摇曳的光影照亮这寂静深夜。
在京城多年性情尽改,忽然听到春雨淋淋的声响,又重新勾起对家乡江南的思念。
注释
毵(sān)毵:毛发细长稀疏。
绛(jiàng)蜡:红蜡。
暮酣(hān):夜长。
赏析
此诗描写了作者独处在屋子里,独坐屏风前的所感所思。
诗中寓情于景,用平淡自然的言语,抒发了作者对于家乡的思念和对官场的厌倦之情。
全诗较短,只有四句,大体上可分为两个层次。
前两句为第一个层次,主要写诗人在殿内值夜的环境。
头一句写诗人值夜时坐在屏风中间,两鬓斑白,已经是五十多岁年纪的人了。
人老头发首先从鬓毛白起,故日“鬓毵毵”。
第二句写红蜡的烛光在夜深中摇曳跳跃。
以上两句诗为读者描绘出一种死寂冷清的环境。
从空间环境看,周围是宫墙深院,身边是“屏风围坐”,身处“重重帘幔”之中。
从时间环境看,诗人已进入了“鬓毵毵”的暮年,节令已是寒食前后,春寒犹在,时间是夜深。
从亮度上看,也只有一点点绛蜡的'摇光。
如此一点亮光,很难抵御夜深的漆黑,诗人独自一人处在这样一个时空环境里,心情上必然产生一种重压感。
如此漫漫长夜,给诗人提供了一个反思的环境。
诗的第二个层次由写环境开始自然过渡到写心境。
第三句是全诗的过渡句,即由第一、二句的写环境向第四句的写心境过渡。
诗人从26岁入大都为朝官,在北方生活了近三十年时间。
不难想象,“京国多年”,已经习惯了北方的生活条件,
可以说是作为一个南方人的常情尽改。
但是,诗人的乡音不会改。
如唐代诗人贺知章,虽然“少小离家老大回”,最终还是“乡音无改”。
更为重要的是,诗人的江南人意识不会变,诗人的思乡情不会变。
所以,诗人在“忽听春雨”之后,自然会“忆江南”。
“忽听”二字不可忽略,极富感情色彩。
从前三句看,诗人的反思是深沉的,心情是郁闷的,乡思是浓烈的。
“忽听”使诗人的感情来个大转变,于寂寞中忽然听到春雨来临的惊喜之情跃然纸上,使其精神为之一爽。
色调也开始由暗淡变为明快,这是给诗人带来向往、希望、思念的春雨。
诗人“忆江南”,不仅仅是因为春寒犹在的北国比不上“杏花春雨江南”,而主要是因为诗人年纪老大、仕途坎坷。
诗人在翰林时“承顾问及古今得失,尤委曲尽言”,“谏或不入,归家悒悒不乐”。
一些同僚“患其知遇日隆,每思有以间之”。
谗言一时不能奏效,“则相与摘集(虞集)文辞,指为讥讪”。
在此种情况下,诗人时时想退出政坛,告老还乡。
全诗言语平淡而自然,但却含有丰富的底蕴,浓浓思乡之情藏在淡淡哀愁之中。
创作背景
这首诗是作者虞集在朝廷任翰林官时所作,具体时间不详。
公元1319年(虞集于延祐六年)时年49岁时,入翰林为院官,一直到元文宗在至顺三年(1332年)驾崩,诗人时年59岁,告病回乡。
从诗的内容看,当为诗人任翰林官时的中后期作品。
虞集
虞集(1272~1348)元代著名学者、诗人。
字伯生,号道园,人称邵庵先生。
少受家学,尝从吴澄游。
成宗大德初,以荐授大都路儒学教授,李国子助教、博士。
仁宗时,迁集贤修撰,除翰林待制。
文宗即位,累除奎章阁侍书学士。
领修《经世大典》,著有《道园学古录》、《道园遗稿》。
虞集素负文名,与揭傒斯、柳贯、黄溍并称“元儒四家”;诗与揭傒斯、范梈、杨载齐名,人称“元诗四家”。
【听雨原文翻译及赏析】。