病梅馆记文言文翻译及注释
《病梅馆记》原文及翻译

《病梅馆记》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《病梅馆记》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
1《病梅馆记》原文江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!(选自《龚自珍全集》)1《病梅馆记》词句注释江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。
龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。
邓尉:山名。
在今江苏苏州西南。
西溪:地名。
欹(qī):倾斜。
固也:本来如此。
固,本来。
明诏大号:公开宣告,大声疾呼。
明,公开。
诏,告诉,一般指上告下。
号,疾呼,喊叫。
绳:名作动,约束。
斫:砍削。
直:笔直的枝干。
夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。
夭:使……摧折(使……弯曲)。
病,使……成为病态。
蠢蠢:无知的样子。
智力:。
病梅馆记文言文翻译

病梅馆记文言文翻译病梅馆记文言文翻译病梅馆记生动形象地揭露和抨击了清朝封建统治者束缚人们思想,压抑,摧残人才的罪行,如下是病梅馆记文言文翻译,供大家阅读。
病梅馆记文言文翻译原文江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!译文江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。
有人说:"梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干倾斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。
”本来如此。
这些文人画士心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼用这个标准来约束天下的梅;又不可以使天下种梅人,砍掉笔直的、除去繁密的、锄掉端正的、摧残梅,把它弄成病态来作为赚钱的方法。
梅的枝干的倾斜、疏朗、弯曲,又不是忙碌的`、只知赚钱的人能够凭他们的智慧、能力做得到的。
有的人把文人墨客这隐藏在心中特别的嗜好明白地告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝干),伤害它的嫩枝,锄掉笔直的(枝干),阻碍它的生机,用这样的方法来谋求高价:于是江苏、浙江的梅都成病态了。
文人画士所造成的祸害竟惨烈到了这个地步啊!我买了三百盆梅,都是病梅,没有一盆完好的。
病梅馆记文言文注解翻译在线看

病梅馆记文言文注解|翻译在线看作品原文江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!(选自《龚自珍全集》)注解注释1.江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。
2.龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。
3.邓尉:山名。
在今江苏苏州西南。
4.西溪:地名。
5.或:有人6.欹(qī):倾斜7.固:本来8.明:公开9.诏:告诉,一般指上告下10.号:疾呼喊叫11.绳:名作动,约束12.斫(zhuó):砍削13.隐:隐衷,隐藏心中特别的嗜好14.鬻(yù):卖15.夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。
夭(yāo):使……摧折(使……弯曲)16.旁条:旁逸斜出的枝条17.稚枝:嫩枝18.重价:大价钱。
19.棕缚:棕绳的束缚20.遏(è):阻碍21.悉:全22.复:使……恢复23.全:使……得以保全24.诟(gòu)厉:辱骂25.穷:穷尽26.以……为:介词,把……当做27.直:笔直的枝干(形做名)28.病:使……成为病态29.智力:智慧和力量30.孤癖:特殊的嗜好31.泣:为……哭泣32.纵:放开33.顺:使……顺其自然34.暇:空闲译文江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。
病梅馆记原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想-作文

病梅馆记原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想病梅馆记作品原文江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:梅以曲为美,直则无姿;以欹(ī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(ó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻(ù)梅者,斫(ó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉(òì),辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!(选自《龚自珍全集》)注解注释江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。
龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。
邓尉:山名。
在今江苏苏州西南。
西溪:地名。
或:有人欹(ī):倾斜固:本来明:公开诏:告诉,一般指上告下号:疾呼喊叫绳:名作动,约束斫(ó):砍削隐:隐衷,隐藏心中特别的嗜好鬻(ù):卖夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。
夭(ā):使……摧折(使……弯曲)旁条:旁逸斜出的枝条稚枝:嫩枝重价:大价钱。
棕缚:棕绳的束缚遏(è):阻碍悉:全复:使……恢复全:使……得以保全诟(ò)厉:辱骂穷:穷尽以……为:介词,把……当做直:笔直的枝干(形做名)病:使……成为病态智力:智慧和力量孤癖:特殊的嗜好泣:为……哭泣纵:放开顺:使……顺其自然暇:空闲译文江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。
有人说:梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干倾斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。
病梅馆记文言文翻译及注释

作者:龚自珍
江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以
曲为美,直则无姿 以欹(q[为美,正则无景;以疏为美,密则无态。” 固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不
可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业 以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有 以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其 正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价, 而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!
(……,非……也)
予本非文人画士(……非……也)
江浙之梅皆病(……皆……)予购三百盆,皆病者(……皆……)⑵被动句:
以广贮江宁、杭州、苏州之病梅 来:用来
穷予生之光阴以疗梅也哉!来:用来
⑵之
江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪 的
未可明诏大号以绳天下之梅也 的
又不可以使天下之民斫直 的
梅之欹之疏之曲取独
(语法上失取独,翻译时仍可写“的”,如汪钰明《文言文三行编 排本》就是这样。)
又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也 的
有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者 的
而江浙之梅皆病的
文人画士之祸之烈至此哉!的
文人画士之祸之烈至此哉!取独
【哲理诗句】病梅馆记原文_翻译和赏析_龚自珍文言文

【哲理诗句】病梅馆记原文_翻译和赏析_龚自珍文言文病梅馆记朝代:清朝作者:龚自珍原文:江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!买三00个罐子,全是病的,没有一个完整的。
哭了三天后,我发誓要治好它:如果我服从它,就把它的脸盆毁掉,埋在地下,解开它的棕色领带;如果它持续五年,它将被完成。
对于非文人画家来说,他们愿意接受批评,并建立了一个李子博物馆来储存。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!相关内容译文及注释作者:匿名译文江宁的龙盘里、苏州的登威山和杭州的西溪都产李子。
有人说:“梅以其弯曲的姿态被视为美丽,直时没有风格;梅以其倾斜的树枝被视为美丽,正确时没有风景;梅以其稀疏的枝叶被视为美丽,密时没有姿态。
”就这样。
这些文人画家知道这是什么意思,所以不方便公开大声呼吁用这一标准来限制世界梅花;我们不能让世界上的梅花种植者把剪直枝、摘密枝、锄正枝、折枝、害梅花作为一种职业来赚钱。
李枝的倾斜,枝叶的稀疏,枝干的弯曲,不是那些忙于赚钱的人用他们的智慧和能力所能做到的。
有人明确地告诉卖梅的人,文人画家的特殊爱好隐藏在他们心中,就是砍掉正确的(树枝),培植倾斜的侧枝,移去浓密的(树枝),折断树枝,锄直(树枝),阻碍它的生命力。
就这样,他们追求高价,因此江苏和浙江的李子生病了。
文人画家造成的灾难太严重了!我买了三百盆梅,都是病梅,没有一盆完好的。
我已经为它们流了好几天泪之后,于是发誓要治疗它们:我放开它们,使它们顺其自然生长,毁掉那些盆子,把梅全部种在地里,解开捆绑它们棕绳的束缚;把五年作为期限,一定使它们复原和保全。
龚自珍《病梅馆记》原文和翻译

龚自珍《病梅馆记》原文和翻译第一篇:龚自珍《病梅馆记》原文和翻译<病梅馆记>作者托梅议政,形象地揭露和抨击了清朝封建统治者束缚人们思想,压抑,摧残人才的罪行,表达了作者要求改革政治,打破严酷的思想统治,追求个性解放的强烈愿望。
下面是小编帮大家整理的龚自珍《病梅馆记》原文和翻译,希望大家喜欢。
原文江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!(选自《龚自珍全集》)注释1.江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。
2.龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。
3.邓尉:山名。
在今江苏苏州西南。
4.西溪:地名。
5.或:有人6.欹(qī):倾斜7.固:本来8.明:公开9.诏:告诉,一般指上告下10.号:疾呼喊叫11.绳:名作动,约束12.斫(zhuó):砍削13.隐:隐衷,隐藏心中特别的嗜好14.鬻(yù):卖15.夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。
夭(yāo):使……摧折(使……弯曲)16.旁条:旁逸斜出的枝条17.稚枝:嫩枝18.重价:大价钱。
19.棕缚:棕绳的束缚20.遏(è):阻碍21.悉:全22.复:使……恢复23.全:使……得以保全24.诟(gòu)厉:辱骂25.穷:穷尽26.以……为:介词,把……当做27.直:笔直的枝干(形做名)28.病:使……成为病态29.智力:智慧和力量30.孤癖:特殊的嗜好31.泣:为……哭泣32.纵:放开33.顺:使……顺其自然34.暇:空闲译文江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。
龚自珍《病梅馆记》原文译文文言现象赏析

龚自珍《病梅馆记》原文|译文|文言现象|赏析《病梅馆记》中,作者托梅议政,形象地揭露和抨击了清朝封建统治者束缚人们思想,压抑,摧残人才的罪行,表达了作者要求改革政治,打破严酷的思想统治,追求个性解放的强烈愿望。
下面我们一起来看看吧!《病梅馆记》原文清代:龚自珍江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!译文及注释译文江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。
有人说:"梅凭着弯曲的姿态被认为是美丽的,笔直了就没有风姿;凭着枝干倾斜被认为是美丽的,端正了就没有景致;凭着枝叶稀疏被认为是美丽的,茂密了就没有姿态。
”本来就如此。
(对于)这,文人画家在心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼,用(这种标准)来约束天下的梅。
又不能够来让天下种梅人砍掉笔直的枝干、除去繁密的枝条、锄掉端正的枝条,把枝干摧折、使梅花呈病态作为职业来谋求钱财。
梅的枝干的倾斜、枝叶的疏朗、枝干的弯曲,又不是那些忙于赚钱的人能够凭借他们的智慧、力量做得到的。
有的人把文人画士这隐藏在心中的特别嗜好明白地告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,锄掉笔直的(枝干),阻碍它的生机,用这样的方法来谋求大价钱,于是江苏、浙江的梅都成病态了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
病梅馆记文言文翻译及注释《病梅馆记》是清代文学家龚自珍创作的一篇散文。
作者托梅议政,形象地揭露和抨击了清朝封建统治者束缚人们思想,压抑,摧残人才的罪行,表达了作者要求改革政治,打破严酷的思想统治,追求个性解放的强烈愿望。
病梅馆记文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的病梅馆记文言文翻译及注释资料,仅供参考。
病梅馆记文言文原文病梅馆记作者:龚自珍江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!(选自《龚自珍全集》)病梅馆记文言文注释1.江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。
2.龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。
3.邓尉:山名。
在今江苏苏州西南。
4.西溪:地名。
5.或:有人6.欹(qī):倾斜7.固:本来8.明:公开9.诏:告诉,一般指上告下10.号:疾呼喊叫11.绳:名作动,约束12.斫(zhuó):砍削13.隐:隐衷,隐藏心中特别的嗜好14.鬻(yù):卖15.夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。
夭(yāo):使……摧折(使……弯曲)16.旁条:旁逸斜出的枝条17.稚枝:嫩枝18.重价:大价钱。
19.棕缚:棕绳的束缚20.遏(è):阻碍21.悉:全22.复:使……恢复23.全:使……得以保全24.诟(gòu)厉:辱骂25.穷:穷尽26.以……为:介词,把……当做27.直:笔直的枝干(形做名)28.病:使……成为病态29.智力:智慧和力量30.孤癖:特殊的嗜好31.泣:为……哭泣32.纵:放开33.顺:使……顺其自然34.暇:空闲词类活用及句式1 古今异义的词语:又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也智力古:智:智慧力:力量今:指人认识理解客观事物并运用知识、经验等解决问题的能力,包括记忆、观察、想象、思考、判断等。
2一词多义:⑴病以夭梅病梅为业以求钱也使动用法,使……成为病态。
而江浙之梅皆病名作动,呈病态、成为病态。
辟病梅之馆以贮之名词作形容词,病态的,做“梅”的定语。
予购三百盆,皆病者名作动,呈病态、成为病态。
以广贮江宁、杭州、苏州之病梅名作动,呈病态、成为病态。
⑵欹、疏、曲梅之欹之疏之曲“ 欹”、“疏”、“曲”三字都是形容词,倾斜、稀疏、弯曲。
梅以曲为美”,“以欹为美”,“以疏为美”,“ 欹”、“疏”、“曲”三字都是形作名,倾斜的枝干、稀疏的枝叶、弯曲的枝条。
为以夭梅病梅为业以求钱也 (作为)又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也(做)3常用虚词:⑴以梅以曲为美,以欹为美,以疏为美,把、拿未可明诏大号以绳天下之梅也来又不可以使天下之民斫直可以:能够(另一说法是:以,按,“以”后省略“之”,代病态的审梅标准。
)以夭梅病梅为业以求钱也把以夭梅病梅为业以求钱也来:用来又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也凭有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者把以求重价来、用来以五年为期用、拿辟病梅之馆以贮之来、用来以广贮江宁、杭州、苏州之病梅来:用来穷予生之光阴以疗梅也哉! 来:用来⑵之江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪的未可明诏大号以绳天下之梅也的又不可以使天下之民斫直的梅之欹之疏之曲取独(语法上失取独,翻译时仍可写“的”,如汪钰明《文言文三行编排本》就是这样。
)又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也的有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者的而江浙之梅皆病的文人画士之祸之烈至此哉! 的文人画士之祸之烈至此哉! 取独既泣之三日,乃誓疗之它:代指病梅纵之顺之它:代指病梅必复之全之它:代指病梅辟病梅之馆以贮之的辟病梅之馆以贮之它:代指病梅以广贮江宁、杭州、苏州之病梅的穷予生之光阴以疗梅也哉! 的4、特殊句式⑴判断句:梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
(……,非……也)予本非文人画士(……非……也)江浙之梅皆病(……皆……)予购三百盆,皆病者(……皆……)⑵被动句:甘受诟厉 (受:被)⑶省略句:予购三百盆,(“盆”后省“病梅”)纵之顺之 (前面省主语“予”)以五年为期,必复之全之。
(前面省主语“予”)(予)纵之顺之,(予)毁其盆,(予)悉埋(之)于地⑷介词结构后置:悉埋于地 (悉于地埋,全在地里种植)5、固定结构梅以曲为美(“以……为……”:把……当作……)6、词类活用⑴使动用法:以夭梅病梅为业以求钱也(夭:使……弯曲。
病:使……成为病态。
)夭其稚枝 (夭:使……弯曲。
)纵之顺之 (纵:使……放纵地生长。
) (顺:使……顺其自然地生长。
) 必复之全之 (复:使……恢复、使……复原。
) (全:使……健全。
)(2 )为动用法既泣之三日 (为……哭泣)乃誓疗之(为……治疗)穷予生之光阴以疗梅也哉!(为……治疗)(3)名词作状语:心知其意 (心:在心上)(4)名词作动词:(1) 未可明诏大号以绳天下之梅也:号,号召;绳,约束(2) 文人画士之祸之烈至此哉:祸,造成罪过而江浙之梅皆病 (呈病态、成为病态)予购三百盆,皆病者 (呈病态、成为病态)以广贮江宁、杭州、苏州之病梅 (呈病态、成为病态) (5)形容词作动词:未可明诏大号以绳天下之梅也:明,公开穷予生之光阴以疗梅也哉! 穷,竭尽、用尽(6) 形容词作名词有以文人画士孤僻之隐明告鬻梅者:隐,隐衷直直则无姿(笔直的枝干)斫直(笔直的枝干)锄其直(笔直的枝干)又不可以使天下之民斫直:直,挺直的枝干密密则无态(茂密的、繁密的枝叶)删密(茂密的、繁密的枝叶)删其密(茂密的、繁密的枝叶)③正正则无景(端正的枝条)锄正(端正的枝条)斫其正(端正的枝条)曲以曲为美(弯曲的枝条)欹以欹为美(倾斜的枝干)疏以疏为美(稀疏的枝叶)词语注释1.江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。
2.龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。
3.邓尉:山名。
在今江苏苏州西南。
4.西溪:地名。
5.欹(qī):倾斜。
6.固也:本来如此。
7.明诏大号:公开宣告,大声疾呼。
8.绳:约束。
9.斫(zhuó):斫(zhuó)削。
10.夭梅病梅:摧残梅,把它弄成病态。
夭,摧折。
11.隐:隐衷,隐藏心中的特别的嗜好。
12.鬻(yù):卖。
13.旁条:旁边斜出的枝条。
14.稚枝:嫩枝。
15.重价:大价钱。
16.棕缚(zōngfù):棕绳的束缚。
17.诟厉(gòulì):讥评,辱骂。
厉:病。
病梅馆记文言文翻译江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。
有人说:"梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干倾斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。
”本来如此。
这些文人画士心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼用这个标准来约束天下的梅;又不可以使天下种梅人,砍掉笔直的、除去繁密的、锄掉端正的、摧残梅,把它弄成病态来作为赚钱的方法。
梅的枝干的倾斜、疏朗、弯曲,又不是忙碌的、只知赚钱的人能够凭他们的智慧、能力做得到的。
有的人把文人墨客这隐藏在心中特别的嗜好明白地告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝干),伤害它的嫩枝,锄掉笔直的(枝干),阻碍它的生机,用这样的方法来谋求高价:于是江苏、浙江的梅都成病态了。
文人画士所造成的祸害竟惨烈到了这个地步啊!我买了三百盆梅,都是病梅,没有一盆完好的。
已经为它们流了好几天泪之后,就发誓要治好它们:我放开它们,顺着它们的天性,毁掉那些盆子,把梅全部种在地里,解开捆绑它们的棕绳的束缚;以五年为期限,一定要使它们恢复本性,保全健康的形态。
我本来不是文人画士,心甘情愿受到辱骂,设立一个病梅馆来贮存它们。
唉!怎样才能使我有很多闲暇的时间,又有很多空闲的田地,来大量贮存江宁、杭州、苏州的病梅,尽我一生的时光来治疗病梅呢?病梅馆记写作背景清朝封建统治者为了加强思想统治,奴役人民,一方面以八股文作为科举考试选用人才的法定文体,以束缚人们的思想,另一方面大兴文字狱,镇压知识分子.在长期严酷的思想统治下,人才遭受严重的压抑和摧残。
此文写于1839年,正是鸦片战争前夕。
[1]病梅馆记作品鉴赏从题目字面上看,写作对象是“梅”,落笔重点在“病”字上,十分醒目。
文章这样定题说明作者“歌泣无端字字真”,是有的放矢、有感而发的。
“记”是记事文体的一种,更见本文所写内容的真实。
从文章内涵来看,托物言志,以梅议政,对封建统治的腐朽、黑暗以及庸俗现象作了无情的揭露和批判,对追求个性解放和要求变革的进步思想作了真切的反映,是一篇语含“酸辣”的十分精彩的小品文。
开头从梅的产地入题,列举出江宁的龙蟠,苏州的邓尉、杭州的西溪,都盛产著称于世的梅花,引出叙议的对象。
在中国的民族文化传统中,古代历来以青松、翠竹、白梅、黄菊等具有自然天性的事物来比喻志士仁人,以它们的苍劲、坚韧、俊俏、雅洁的特性来比喻人的坚贞、高洁的品格。
这里自然是以梅喻人,托物言志,喻意深刻,富有韵味和情致。
“皆产梅”,一字“皆”,既说梅分布之广,又说梅产地之多,暗喻天下人才不可胜数,江浙一带尤为人才济济,为下文“江浙之梅皆病”先垫一笔。
先写梅的产地,也为全文的叙议打下了基础。
下文接着从三个方面层次清楚地分析了病梅产生的缘由:一是有些人以陈腐的审美情趣和赏梅观点去品梅。
这些人认为梅“以曲为美”“以欹为美”“以疏为美”,而“直则无姿”“正则无景”“密则无态”,以他们的好恶作为品梅的标准。
这里用“曲”和“直”、“欹”和“正”、“疏”和“密”六个意义相反的形容词,准确简练、对比鲜明地摆出了两种截然不同的审美观:曲、欹、疏为美,直、正、密为丑。
这里显然是托梅写人,影射封建统治阶级选用人才的标准。
清朝统治者,为了维护其封建专制,实行严酷的思维统治,戕害刚正、忠贞、富有朝气的人才,钳制人们成为屈曲、奸邪、蝇营狗苟、唯唯诺诺的庸才和奴才。
作者入木三分地揭露了产生病梅的黑暗社会现实。
二是文人画士正是以上述品梅观点来夭梅、病梅的。
文中写道,这些封建文人画士,“心知其意,未可明诏大号”。
说明他们有见不得人的意图,有不可告人的目的。