翻译服务保密协议书,翻译保密原则

合集下载

翻译保密协议范本

翻译保密协议范本

翻译保密协议范本在当今全球化的时代,翻译行业正日益发展壮大。

越来越多的企业和个人需要将文本、文件或口译转化为不同语言,以满足跨文化交流的需求。

然而,随着信息的流动和传播,保密成为了翻译行业中不可忽视的重要问题。

为了确保翻译工作的保密性和安全性,翻译保密协议应运而生。

翻译保密协议是一种法律文件,旨在确保翻译人员在处理机密信息时遵守一定的保密义务。

该协议通常由委托方和翻译人员之间签订,明确规定了信息的保密范围、义务和责任等内容。

以下是一份翻译保密协议范本,供参考:一、保密义务的范围1.1 本协议适用于委托方提供给翻译人员的所有机密信息,包括但不限于文本、文件、口译内容等。

1.2 翻译人员在接受委托方的任务后,应将其视为机密信息,并在任何情况下不得泄露或披露给任何第三方。

1.3 翻译人员对机密信息的保密义务不受本协议终止或解除的影响,应持续有效。

二、保密义务的履行2.1 翻译人员应采取一切合理的措施,确保机密信息的保密性。

这包括但不限于:2.1.1 在处理机密信息时,翻译人员应在安全的环境下进行工作,避免他人非法获取信息。

2.1.2 在处理机密信息时,翻译人员应使用加密技术或其他安全措施,防止信息泄露。

2.1.3 在处理机密信息时,翻译人员应遵守相关法律法规和行业准则,确保信息安全。

2.2 翻译人员不得将机密信息用于任何非法、违规或不道德的目的。

2.3 翻译人员在处理机密信息时,应严格遵守委托方的要求,并及时报告任何可能导致信息泄露的情况。

三、违约责任3.1 若翻译人员违反本协议的保密义务,委托方有权采取相应的法律措施,追究其法律责任。

3.2 翻译人员因违反本协议的保密义务而给委托方造成经济损失的,应承担相应的赔偿责任。

3.3 除非事先取得委托方的书面同意,翻译人员不得以任何方式使用委托方的商业机密或知识产权。

四、协议的终止和解除4.1 本协议的有效期自签订之日起,至委托方指定的翻译任务完成之日止。

4.2 本协议可由任何一方提前书面通知对方解除,但应提前合理时间。

翻译服务保密协议书

翻译服务保密协议书

翻译服务保密协议书【保密协议书】本保密协议书(以下简称“协议”)由以下各方共同签署:甲方:(以下简称“委托方”)乙方:(以下简称“受托方”)为保护委托方的商业机密和敏感信息,确保受托方对其提供的翻译服务保密,双方达成如下协议:第一条保密义务1.1 受托方同意在履行本协议所述翻译服务期间及协议终止后继续承担保密义务。

受托方将保密委托方提供的所有商业机密、敏感信息以及与翻译服务相关的所有信息,无论是口头、书面或电子形式。

1.2 受托方同意以商业诚信原则保护委托方的权益,不向任何第三方泄露或转让任何保密信息。

无论是直接的还是间接的,无论是故意的还是失误的,受托方都有责任保持机密性。

1.3 在商业行为中,受托方应尽一切努力采取合理的措施保护委托方的商业机密和敏感信息。

受托方应限制访问保密信息的人员范围,确保仅授权人员能够接触到这些信息。

1.4 受托方同意在与委托方的雇员、供应商、顾问或代理人之间签订相应保密协议,以确保其遵守本协议中的保密义务。

第二条限制使用2.1 受托方同意仅在履行翻译服务的范围内使用委托方的商业机密和敏感信息。

受托方不得将这些信息用于任何其他目的,包括但不限于个人使用、营销宣传等。

2.2 受托方同意仅将保密信息披露给有必要接触此类信息的受限授权人员。

受托方应确保这些授权人员同样遵守本协议中的保密义务。

第三条违约责任3.1 如受托方违反本协议中的任何保密义务,委托方有权追究其违约责任。

违约行为包括但不限于:(1)未经委托方许可泄露或转让保密信息;(2)非法使用保密信息;(3)未采取适当措施保护保密信息;(4)未能履行与雇员、供应商、顾问或代理人之间的保密协议。

3.2 如受托方因违约行为导致委托方遭受损失,受托方应承担相应的赔偿责任。

第四条保密期限4.1 本协议中约定的保密义务在以下情况下解除:(1)经委托方书面同意解除;(2)所涉及的信息已成为公共领域的信息,非由受托方违约造成;(3)依据法律或法院命令要求披露。

翻译保密合同书5篇

翻译保密合同书5篇

翻译保密合同书5篇篇1甲方(客户):_________________________乙方(翻译方):_________________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,双方本着平等、自愿、公平的原则,经友好协商,达成以下翻译保密合同:一、合同背景鉴于双方在翻译服务领域的合作需求,甲方同意委托乙方进行特定项目的翻译工作,乙方承诺在翻译过程中遵守保密义务,保护甲方的商业秘密及其他机密信息。

二、保密条款1. 乙方应对甲方提供的所有资料严格保密,不得向任何第三方泄露或披露。

2. 乙方在翻译过程中获取的任何涉及甲方商业秘密的信息,均应妥善保管,不得擅自使用或向外界泄露。

3. 乙方应对其员工、代理人或其他相关人员履行相应的保密义务,确保甲方的资料安全。

4. 本合同终止或解除后,乙方应将所有涉及甲方商业秘密的资料返还甲方,并销毁所有副本。

三、翻译服务内容1. 乙方应按照甲方的要求,提供高质量的翻译服务。

2. 乙方应确保翻译内容的准确性、完整性、一致性及语言表达的流畅性。

3. 乙方应对翻译内容进行严格审查,确保其不含有任何违法、违规内容。

四、知识产权条款1. 甲方提供的资料的知识产权归甲方所有,乙方不得擅自使用或向第三方提供。

2. 乙方完成的翻译作品的著作权归甲方所有,乙方不得擅自发表、使用或转让。

3. 双方共同保证,因本合同产生的翻译作品不侵犯任何第三方的知识产权。

五、合同期限与终止1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,至翻译项目完成并验收合格之日终止。

2. 若一方违反本合同的任何条款,另一方有权终止本合同,并追究违约责任。

六、违约责任1. 若乙方泄露甲方的商业秘密,应承担相应的法律责任,并赔偿甲方因此遭受的损失。

2. 若乙方完成的翻译作品存在质量问题,乙方应承担修改、重做等责任。

3. 若因乙方原因未能按时完成翻译任务,乙方应承担违约责任。

七、其他条款1. 本合同的修改、补充应以书面形式进行,并成为本合同不可分割的部分。

翻译保密协议范本(两篇)

翻译保密协议范本(两篇)

翻译保密协议范本(二)翻译保密协议范本(二)一、引言本协议由翻译方和委托方共同订立,旨在确保翻译工作的保密性与诚信。

翻译方及委托方应严格遵守本协议的所有条款并采取必要措施保护双方共同的商业与技术机密。

二、定义1. 翻译方:指根据委托方的要求从源语言翻译为目标语言的个人或组织。

2. 委托方:指向翻译方提供翻译任务的个人或组织。

3. 源语言:指翻译任务的原始语言。

4. 目标语言:指翻译任务的翻译后的语言。

三、保密义务1. 翻译方保证对委托方的文件、信息和商业机密进行严格保密,并且不得将其用于任何未经委托方授权的目的。

2. 委托方保证提供给翻译方的文件、信息和商业机密是具有保密性的,并且翻译方在履行翻译任务的过程中,委托方有权要求翻译方承担不得泄露信息的义务。

3. 双方应采取必要的技术和组织措施,以保证文件和信息的安全。

尤其是在网络传输和存储上,应采取加密和其他安全措施。

4. 双方不得将与翻译任务有关的文件、信息和商业机密提供给任何未经授权的第三方。

四、知识产权1. 翻译方在履行翻译任务期间,如涉及到著作权等知识产权问题,应尽可能确保其所使用的材料不侵犯第三方的权利,如有侵权行为,翻译方应独立承担相应的法律责任。

2. 委托方在接受翻译任务的成果后,成果中包含的翻译内容的知识产权归委托方所有。

3. 委托方在使用成果时,应注明翻译方的署名权,未经翻译方的书面许可,委托方不得擅自对翻译成果进行修改、再翻译或授权他人使用。

五、违约责任1. 如一方违反本协议的任何条款,另一方有权提起诉讼要求违约方承担损害赔偿责任。

2. 如因翻译方的违约行为给委托方造成损失的,翻译方应依法承担相应的经济赔偿责任。

六、有效期限本协议自双方签署之日起生效,有效期为三年。

双方可根据需要协商续签。

七、其他1. 本协议的任何修改、补充或终止均应采取书面形式,并经双方签署。

2. 本协议的解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国的法律。

3. 如双方无法达成一致解释本协议的条款,应通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均可向当地有管辖权的人民法院提起诉讼。

翻译服务保密协议完整版.doc

翻译服务保密协议完整版.doc

翻译服务保密协议完整版.doc文档1:翻译服务合同模板合同编号:2021-001本合同由以下各方于(日期)在(地点)签署:甲方:(公司名称、地址、法定代表人姓名)乙方:(翻译服务提供商名称、地址、法定代表人姓名)综述:甲方为一家拥有翻译需求的企业,乙方为一家提供翻译服务的专业公司。

甲乙双方在平等、自愿的基础上,通过协商一致达成本合同。

一:说明1.1 甲方委托乙方提供翻译服务,内容包括但不限于文件、网站、软件等各类型文字资料的翻译。

1.2 乙方承诺按照甲方提供的要求和期限完成翻译,并确保翻译内容的准确性和专业性。

1.3 甲方应提供完整、清晰的原文资料,并提供必要的技术支持和协助。

二:翻译质量管理2.1 乙方应遵守相关法律法规,遵循行业规范,确保提供的翻译服务符合甲方的要求。

2.2 乙方应派遣具备相关专业知识和翻译经验的译员进行翻译工作,并对翻译质量负责。

2.3 甲方应及时对乙方提供的翻译稿进行评审,如发现问题应及时向乙方提出修改意见。

三:保密义务3.1 甲乙双方应就本合同及在履行合同过程中所涉及的商业、技术、工艺等保密信息承担保密义务。

3.2 未经对方事先书面同意,甲乙双方不得向任何第三方透露或使用对方的保密信息。

四:费用与支付方式4.1 甲方应按照合同约定的价格支付翻译服务费用。

4.2 支付方式:甲方应在乙方完成翻译后的(天数)内以(付款方式)支付费用。

五:违约责任5.1 若甲方未按合同约定时间支付费用,甲方应向乙方支付相应滞纳金,逾期(天数)后,还应支付合同金额(XX%)的违约金。

5.2 若乙方未按时完成翻译,乙方应向甲方支付相应赔偿金,赔偿金额为合同金额的(XX%)。

六:争议解决6.1 本合同的履行解释均适用中华人民共和国法律。

6.2 若因本合同引起任何争议,甲乙双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方可向有管辖权的法院提起诉讼。

附件:(相关附件,如原文资料、翻译规范等)法律名词及注释:1. 合同:指具有法定效力的协议,合法权益主体之间的一种约定。

翻译保密合同书范文3篇

翻译保密合同书范文3篇

翻译保密合同书范文3篇篇1甲方(客户):_________________________乙方(翻译服务提供商):_________________________鉴于甲方需将特定文件或资料交由乙方进行翻译,并且涉及商业秘密或其他机密信息,双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,就保密事项达成以下协议:一、翻译工作内容及要求1. 乙方接受甲方委托,为甲方提供翻译服务,翻译内容涵盖但不限于商业文件、技术文档、合同协议等。

2. 乙方应按照甲方的要求,确保翻译内容的准确性、完整性和及时性。

二、保密条款1. 本合同所涉及的任何文件、信息、资料等均属于甲方的商业秘密或机密信息(以下简称“保密信息”)。

乙方应对保密信息承担保密义务。

未经甲方书面同意,乙方不得向任何第三方泄露或披露保密信息。

2. 乙方仅可将保密信息用于完成本合同约定的翻译工作,不得用于其他目的。

乙方不得复制、摘录、引用保密信息或将保密信息用于其他用途。

三、保密责任与义务1. 乙方应建立健全的保密制度,采取必要的技术和管理措施,确保保密信息的安全。

乙方应限制接触保密信息的人员范围,并要求接触人员承担保密义务。

2. 若乙方违反本合同的保密义务,造成甲方损失的,乙方应承担相应的赔偿责任。

乙方应赔偿甲方因此遭受的全部损失,包括但不限于直接损失和间接损失。

四、知识产权条款1. 甲方提供的所有文件、资料等的知识产权归甲方所有。

乙方在进行翻译过程中,不得侵犯甲方的知识产权。

2. 乙方完成的翻译作品的知识产权归甲方所有。

乙方不得将翻译作品用于其他用途或向第三方提供。

五、违约责任及解决方式1. 若乙方违反本合同的任何条款,均视为违约。

甲方有权要求乙方承担违约责任,并有权要求赔偿因此遭受的全部损失。

2. 对于因履行本合同而发生的争议,双方应首先协商解决。

协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

六、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

翻译保密协议范本「精选3篇」

翻译保密协议范本「精选3篇」

翻译保密协议范本「第一篇」此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。

本协议由甲方:********(以下简称“甲方”)地址:********和乙方:********翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)地址:******签订,并自双方签订之日起生效。

文件名称*********翻译时间:********一、甲方聘请乙方为其供应笔译服务(由源语言译成目标语言)二、乙方应为甲方供应的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。

乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。

三、甲方供应信息及其相关全部专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的唯一全部人。

本协议未授予或示意乙方对此类权利的任何许可或转让。

四、对于相关文稿,专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权。

乙方无权向任何第三方供应,复制或销售该译稿。

五、乙方若违反以上条款应担当相关的法律责任。

六、本协议一式两份,具有同等法律效力。

甲乙双方各持一份。

本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。

甲方:********乙方:********(盖章)客户负责人:******日期:********翻译保密协议范本「第二篇」翻译保密协议摘要:本合同旨在确保翻译服务的保密性,以保护涉及双方之间的敏感信息。

本合同适用于翻译服务提供商与委托方之间的合作。

通过签署本协议,双方同意遵守以下条款和条件。

正文:第一条定义1.1 委托方:指需要将某种语言的原始文本翻译成另一种语言的个人或实体。

1.2 翻译服务提供商:指具备翻译资质和能力,提供翻译服务的个人或公司。

第二条保密责任2.1 双方同意在合作期间和合同终止后继续保守所有涉及本协议约定的机密信息。

2.2 机密信息包括但不限于文本、文件、知识产权、商业计划、客户信息等。

2.3 双方同意不得向任何第三方披露机密信息,除非获得另一方明确书面授权。

翻译保密协议范本5篇

翻译保密协议范本5篇

翻译保密协议范本5篇篇1协议签订日期:XXXX年XX月XX日协议生效日期:XXXX年XX月XX日协议双方:甲方(客户):[公司名称]乙方(翻译公司):[公司名称]鉴于甲方需将特定文件翻译成指定语言,并希望确保这些文件的保密性,乙方愿意提供翻译服务,并承诺对甲方文件保密。

双方经友好协商,达成以下协议:一、翻译服务内容1. 甲方需将以下文件翻译成指定语言:[具体文件清单]2. 翻译后的文件应满足以下要求:[具体翻译要求]二、保密条款1. 乙方应对甲方的翻译文件保密,未经甲方书面同意,乙方不得将翻译文件泄露给任何第三方。

2. 乙方应确保其员工、代理人或任何第三方合作伙伴对翻译文件保密,并遵守本协议的保密条款。

3. 乙方不得将翻译文件用于任何商业用途,包括但不限于发布、复制、引用等。

4. 乙方应在完成翻译后将翻译文件返还给甲方,并保证翻译文件的完整性和安全性。

三、违约责任1. 乙方如违反本协议中的保密条款,应承担违约责任,并赔偿甲方因此遭受的全部损失。

2. 乙方应确保其员工、代理人或任何第三方合作伙伴遵守本协议的保密条款,如因乙方原因造成甲方翻译文件泄露,乙方应承担全部责任。

四、争议解决1. 如双方因本协议产生争议,应首先通过友好协商解决。

协商不成的,任何一方均可向甲方所在地有管辖权的人民法院提起诉讼。

2. 在争议解决过程中,双方应继续履行本协议中的保密条款,确保甲方翻译文件的保密性。

五、其他条款1. 本协议自双方签字或盖章之日起生效,有效期为一年。

协议到期后,双方可协商续签。

2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

本协议未尽事宜,可由双方协商补充。

3. 甲方和乙方的任何书面通知或其他沟通应通过以下方式进行:[具体沟通方式]4. 本协议的修改和补充应以书面形式进行,并经双方签字或盖章后生效。

5. 在本协议有效期内,未经甲方书面同意,乙方不得将本协议的权利和义务转让给任何第三方。

6. 乙方应确保其在协议中承诺的保密义务与甲方的商业利益保持一致,不得损害甲方的商业利益。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译服务保密协议书
一、保密原则
1.委托方和翻译方均同意,根据本协议,对涉及原文内容的保密信息承担保密责任,并且按照本协议约定的保密原则进行操作。

2.保密责任适用于协议签署之日起至双方相互解除保密义务的时间。

保密义务的解除必须以书面形式进行。

3.委托方保证其提供给翻译方的所有原文属于自主合法的范围,并未侵犯任何第三方的合法权益。

4.翻译方承诺在接受委托的过程中,严格保密涉及到的原文内容,不将其泄露给任何未经委托授权的第三方,包括但不限于其他个人、公司或组织。

二、保密措施
1.翻译方承诺对原文进行保密处理后,将采取合理和必要的措施确保其员工、代表或任何其他与之进行商务合作的个人或实体也遵守本协议中约定的保密责任。

2.翻译方在合同履行完毕后,应将所有与原文相关的文件、复印件、备忘录和其他任何形式的信息完全清除。

这些文件的销毁应按照安全和环保的方法进行。

三、违约责任
1.任何一方如违反协议中约定的保密义务,需承担相应的违约责任,并赔偿守约方因此遭受的实际损失。

双方可以约定相应的违约金,作为损害赔偿的基础。

2.执法机关或法院要求透露涉及原文的保密信息,双方应积极配合提供有限的信息,但要以书面形式通知对方。

四、其他
1.本协议签署地点为,任何因本协议引起的争议应由双方友好协商解决。

如协商不成,任何一方均有权向中国法院提起诉讼。

2.本协议一式两份,委托方和翻译方各持一份,具有同等的法律效力。

3.本协议自双方签署之日起生效,有效期为两年。

若双方对协议继续有效有异议,应提前30天书面通知对方。

在双方友好、平等的基础上,经过详细的协商和讨论,上述协议确定有效。

相关文档
最新文档