对于外语教学中的文化教学
外语教学中的文化教育

改 革 开 放 以来 , 由 于 国 际 交 往 日趋 频 繁 , 关 心
跨文 化研究 的热 情 越来 越 高涨 , 要 求 在 外 语 教学
中进 行 文 化 教 育 的 呼 声 也 越 来 越 响 亮 。 但 是 , 直 至今 日, 文 化 教 育 的 作 用 还 一 直 没 有 在 外 语 教 学 中 充 分 发 挥 出 来 。 尽 管 人 们 普 遍 地 承 认 文 化 因 素 在一 切交 际活动 中的 重 要性 , 外 语 教 学 仍 然 没 有 理 所 当 然 地 反 映 出 文 化 是 交 流 活 动 的 核 心 。至 今 语 言课 的文 化 因素还 一 直 被 限 定 为 “ 第五” 技能 :
浅 的看 法 。
[ 收 稿 日期 3 2 o  ̄ 2 —1 0 -0 2
文 化 教 育 的必 要 性
语 言是 文化 的组 成 部分 , 又 是 表 达 文 化 的 工 具 。语 言 是 文 化 的 载 体 , 文 化 是 语 言 的 核 心 。语 言和文 化互 为 表 里 , 互 相依 存 , 不 可 分 割 。因此 , 整 个 语 言 学 习 的 过 程 就 是 文 化 学 习 的 过 程 。 但 是, 文 化 的 内 容 是 多 层 次 的 。有 的 是 外 在 的 , 比 较
种种 条件 的限制 , 高 等 学 府 的 莘 莘 学 子 中 得 以 出
国深 造 的 , 究 竟不 是多 数 。因此 , 为 了 培 养 跨 文 化
交 际( C R O S S —c u l t u r a l c o m mu n i c a t i o n ) 人才 , 就要
注 意 在 外 语 教 学 中 对 大 学 生 进 行 文 化 教 育
谈高中英语教学中的文化教学

谈高中英语教学中的文化教学我国的英语教育中,外语教学中的文化热兴起于二十世纪八十年代。
它的一个突出特点,就是与中国的现代化进程息息相关,与中国的改革开放息息相关。
现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。
一、为什么要进行文化教学1、文化差异是跨文化交际的障碍。
2、了解文化知识是学习语言知识的关键。
3、文化知识的教学是达到语言教学目标的关键。
二、文化教学的内容人教版初中第三册课本的内容设置很大部分是结合日常生活、西方人的生活习惯展开各种交际会话,因此文化教学的内容主要是与各种交际环境有关的文化。
1、称呼语。
在lesson 34中楼上的住户因为给楼下的住户带来噪音而道歉说:“i’m very sorry, comrade.”“comrade”是很典型的社会主义国家中的称呼。
在西方,常用sir和madam来称呼不知其名的陌生人。
在英国,对十几岁或二十几岁女子可称呼miss。
但是,有时陌生人之间也可用表面上很亲密的称呼,例如:love,dear,pet, honey,sweet-heart等。
这在英国某些非正式场合用得特别普遍。
2、感谢与答谢。
“thak you”这句话不论中、英文都用得很普遍。
它用来对许多事物表示感谢。
但是如何准确地使用这句话,两种语言之间是有差别的。
如lesson 1中给老师送礼物时的一段对话:-happy teachers’day, miss zhao!here are some flowers for you, it’s our best wishes!-what beautiful flowers!oh, a diary, too.thank you!对于别人送来的礼物,中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受以后一般也不当面打开。
如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑。
而在英语文化中,人们对别人所送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然地道谢。
外语教学中的语言与文化教学

外语教育语言学中的语言与文化摘要:本课题根据笔者十多年来对外语文化教学的理论研究与实践,参考国内外专家在大学及中学外语文化教学方面的研究成果,从以下方面进行了全面和深入细致的研究:文化的概念语言与文化的关系文化教学概念的内涵,文化教学的作用,文化教学与外语教学的相互关系,文化教学的内容,文化教学的原则,文化教学的步骤,文化教学的方法及跨文化交际意识的培养等。
关键词:语言与文化语言教学,文化教学,跨文化交际,语义文化,语用文化一关于“文化”的概念文化是一个广泛的概念,很难给它下一个严格和精确的定义。
自本世纪以来,不少哲学家、社会学家、人类学家、历史学家和语言学家一直都在努力地想从各自学科的角度,给文化下一个令人满意的定义,然而,迄今为止仍没获得一个公认的定义。
据克罗门(Kroeber)和克勒克洪(Kluckhohn)在1963年出版的《文化——关于概念和定义的评论》(Culture:A Critical Review ofConcepts and Definitions)一书中的统计,有关“文化”的各种不同的定义至少就有150个之多。
庄智象2011年在温州大学的学术报告上说文化的定义已经达到200多个。
可见人们对“文化”一词的理解所存在的差异。
人们一般都将“文化”的概念分成广义和狭义两类。
广义的文化指的是人类在社会历史发展过程中所创造的物质和精神财富的总和。
它包括物质文化、制度文化和心理文化三个方面。
狭义的文化指的是人们的社会风俗习惯、生活方式、相互关系等。
由于文化是一个非常复杂的综合体,不同学科对它的概念和范畴的探求都不可避免地带有明显的倾向性和侧重性。
就外语教育语言学而言,对文化概念和范畴的界定需紧紧围绕目的语的特点,目的语教学的特点,以及影响目的语学习、理解、交际的种种语言和非语言的文化要素来进行。
这就是说,外语教育语言学所研究的文化,相对来说是一种狭义文化。
二语言与文化的关系语言与文化有着十分密切的关系。
语言文化教育在外语教学中的作用

语言文化教育在外语教学中的作用语言是沟通的桥梁,是文化最重要的载体之一。
要学好一门外语,就必须了解其文化和习俗。
外语教学的过程不仅仅是向学生传输语言本身的知识,也是在结合语言本身特点的基础上,融入丰富多彩的文化背景知识。
只有将外语教学同文化导入同步进行,才能激发学生外语学习的动机。
本文旨在讨论语言文化教育在外语教学中所起的重要作用。
语言文化教育外语教学学习动机长期以来,我们的外语教学只重视语言形式而忽视语言在实际生活中的运用,或者说只把语言作为一种交际工具来看待,而忽略了语言背后所隐含的文化意义。
致使我们的学生对语言学习中的浅滩暗礁心中全然无数。
那么,如何才能改变这种状况呢?外语教学的任务是培养在具有不同文化背景的人们之间进行交际的人才。
因此,外语教学不仅是“语言教学”,更应是“文化教学”。
一、语言与文化的关系语言离不开文化,文化依靠语言,二者相辅相成,不可分割。
有些社会学家认为,语言是文化的基石——没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言又受文化的影响,反映文化。
可以说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。
语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。
英语的素质包括语言知识、听说读写的基本技能和初步运用英语交际的能力。
交际能力的培养必须处理好语言和文化的关系,充分认识并重视文化差异,才能真正提高学生的语言素质。
二、文化教育的内容既然语言文化与外语教学的关系如此密不可分,在外语教学中就应该紧密结合相关的文化教育,将文化教育融入到最基本得日常教学中。
在外语教学中,文化教育主要包括以下内容:1.了解目的语文化的价值观念和思维模式语言反映价值观念,价值观念影响语言。
文化决定思维,决定语言的表达方式。
语言与人类思维的密切关系决定了语言与文化相依相存的关系。
特定的文化由特定的语言来表达,特定的语言体现特有的文化内涵。
外语教学与文化传承的思考与探讨

外语教学与文化传承的思考与探讨外语教学与文化传承是紧密相连的。
在外语教学的过程中,文化传承应该是一个不可忽视的重点,而文化传承也应该成为外语教学的一个相应目标。
只有这样,外语学习才能真正地帮助学生提高他们的跨文化沟通能力,以及帮助他们更好地理解和欣赏别的文化,更好地发挥外语的实际价值。
学习外语,同时也需要学习与之相应的文化。
一门外语的背后,都有着其对应的文化背景,这些文化背景和特色需要被认真地了解和学习。
比如,英语的文化特征体现在它的风俗、传统、衣食住行、习俗等方方面面。
如果在教授英语的同时,不注重传授英国文化的话,学生即使能够通过口语的学习来掌握一些词汇和语法,但是他们却无法真正地理解那些背后的文化价值,更无法真正地体会英语语言的丰富性和深邃性。
因此,教师需要通过课堂上的例子和案例,引领学生从实际生活中去了解自己所学语言的文化背景和特色。
另外,文化传承是一种双向的交流过程。
学生不仅需要了解所学语言的文化背景和特色,还需要在与外国人交往过程中,多了解他们的文化背景和特色,从而更好地提高交际能力。
这就需要教师打破传统的“以教师为中心”的教育模式,更多地运用任务型和项目型教学,让学生去自主探索和研究外语国家的文化背景和特色。
此外,教师需要提供具有代表性和生动性的例子,来让学生更好地对文化进行了解和欣赏。
学生不仅要研究语法,还要接触到更多的实际内容,比如电影、音乐、文学等。
通过这些,学生才能体会到不同文化的独特风韵,从而更好地跨越文化的障碍,实现真正意义上的跨文化交流。
最后,在外语教学中,教师需要注重培养学生的外语学习兴趣和习惯,并让他们在语言学习中体会到乐趣和成就感。
这样,学生才能有更好的心理素质去研究和了解文化背景和特色。
并且,在学习语言和文化的过程中,更要注重学生价值观、文化观念以及道德观念的培养,从而让学生更好地理解和欣赏世界的多样性,提高他们的文化素养和国际视野。
总之,外语教学应该是一个关乎文化与语言的语言教育形式。
文化教育在外语教学中的渗透

二 、在 外 语 教 学 中渗 透 文 化 教 育 应 注 意 的
问题
( ) 一 注重 跨文 化 交 际 能 力 培 养 的层 次 性 。
教 师 在 外 语 教 学 中 渗 透 文 化 教 育 , 注 意 跨 文 化 交 应 际 能 力 培 养 的 层 次 性 : 先 , 该 使 学 生 熟 悉 英 语 国 家 首 应 中 的 日常 生 活 情 景 、 括 风 俗 习 惯 , 活 方 式 , 一 般 问 包 生 对
中 的含 义 。例 如 :
A 1i tl gi at h fi t ch c w di g t e rl er rs ur h ed n
题 的看法 。 其次, 使学生熟悉了解 外国文化知识 、 包括 历 史、 综教、 地理等。再次, 使学生了解语 言的使用 与年龄 、 性别 、 社会阶层职业等社会因素有关。
力。
关键词 : 跨文化 交际; 外语教学; 文化教育
外语教学 的 目的是为 了培养交际能力 , 外语的交
际 总 是 发 生在 具有 不 同文 化 背 景 的人 之 间 , 否 具 备 跨 是
mot er h as d. ke
“ e 1 M m y s e e t p h a s e W l , u m , h w n u t e i l wi h t o em n a d c m ak w t n t e ” n a n a e b c i h a o h r!
c e t o , h n t e c a e i s t r a h . 句 中 r a in w e h ly b g n o b et e ”
“ ly 一 词 的 对 应 汉 语 是“ 土 ”而 在 英 语 中 , 有 汉 ca” 黏 , 却 语 所 没 有 的文 化 蕴 涵 : 肉 体 , 体 。” 由上 帝 用黏 土 创 “ 人 人 造而来 , 当上 帝 把 生 命 之 气 吹 进 黏 土 , 土 就 有 了 生命 , 黏 上 帝 选 人 的 工 作 就 此 完 成 。 学 生 不 了解 这 一 典 故 , 无 就 法 理 解 作 者 借 这 一 典 故 ,把 教 师 的 工 作 比作 上 帝 造 人 , 同 时 隐 含 教师 工 作 比上 帝 造 人 更 伟 大 、 圣 。 神
外语教学中文化教育的作用

教学语 言技 能是教师传递 信息 ,提供 指导 的语 言行
为方 式 ,它是 一切教学活 动的最基本 的教学行 为。英语 是 孩 子 们 认 识 世 界 的 途 径 之 一 , 教 师 自然 流 畅 的语 言 能 使学生 置身于 良好 的语言学 习环境中 ,教 师的教学 语言 对 英 语 课 堂 教 育 效 果 起 着 重 要 影 响 。小 学 英 语 教 师 如 何 使用富有魅 力 的教 学语言 ,引导儿童积极 、主动参 与英 语课堂 ,是一个值得我们认真探讨的问题。
【 摘
要 l 文 化 是 人 类 社 会 非 常 重 要 的 财 富 ,是 人 类社 会
文 明 非 常 重 要 的一 个 文 化 成 果 。 文 化 是 社 会 的镜 像 , 它 折 射 出人 类 历 史 的发 展 状 态。 I 键 宇 】文 化 ;外 语 教 学 ;背 景 原 由 关 [ 圈 分 类 号 】 1 中 H39
在外语教学 中所起 的重要作用 。
1 7 4
口 进文教的由 行 化 育 原
浅谈语言文化教育,对外语教学的影响

浅谈语言文化教育,对外语教学的影响提要:外语教学的根本目的也是在实施一种文化教育,所以在实施这种语言文化教育的同时就不能仅仅向学生传输语言本身的知识,而要结合语言特点赋予其丰富的语言文化信息,才能更好促进外语学习的成效。
本文旨在讨论语言文化教育对外语教学的重要影响。
关键词:文化教育;外语教学;语言文化外语教学的内涵是教学生学会外语。
学生是人类新生代的精英群,教者自应借鉴人类学习外语的经验,力求按照人类学习外语的规律去组织他们的学习活动。
而我国外语教育在相当长的一段时间里受行为主义和结构主义的影响偏重英语的实用性,在教学中总是先把英语定位于一种工具来教,文化教育在外语教学中所占的比重甚低[1]。
近年来随着人们对语言与文化,文化与交际之间的关系的认识逐渐加深,人们开始肯定语言与文化之间的不可分割以及文化因素在跨文化交际中的重要性[2]。
本文重点论述语言文化教育对外语教学的重要影响。
1我国外语教学特点与欧美和一些前英美殖民地国家的二语教学或外语教学相比,在我国教学生学会外语具有许多特点。
这些特点可以从教学客体、教学主体、教学环境等方面加以考察,下面分三部分阐述[3]。
1.教学客体的特点教学客体指目的语语言,如英语。
虽然我国学生和外国人同样学习英语,但我国学生学习的是作为中国学校中一门科目的英语课,它受到各级学校课程结构的制约,因而具有以下特点:(1)英/外语科和其他科目具有同样的教育任务并须包含人文教育的内容,这些须得通过知识的吸收与建构而完成。
(2)英/外语科学习的对象是外语,不是第二语言。
外语是学生可能用到的工具,学生对之选择性大。
二语则是学生的生活条件,学生对之选择性小。
(3)外/英语科开设于小学、中学、大学,目的连贯而学程不一定连贯。
(4)学习内容有限。
2.教学主体的特点教学主体指学习外语的学生,在这方面,我国学生具有四个特点:(1)我国学外语的学生哪怕是小学初年级的学生,他们的思维能力已相对成熟,缺乏的是目的语语言形式。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
对于外语教学中的文化教学
论文摘要:文化教学在外语教学申的重要惶早在20世纪80年代就得到了中外学者和教育家的认可。
从此,文化教学就一直是外语教学中的热门话题。
共包括五个部分。
首先通过探讨文化以及它和语言的关系说明了文亿教学的重要性。
接下来阐述了在文化教学中应该遵循的原则以及文化教学的内容。
第四部分讨论大学英语文化教学中存在的问题,最后提出了相应的策略以改善外语教学中的文化教学。
论文关键词:文化教学;文化意识;文化对比
一、文化与语言的关系
我们对“文化”一词并不陌生。
大家经常在日常生活中提到它,如中国文化、欧美文化、传统文化与现代文化等等。
然而对于什么是文化,人们却很难给出一个确切定义,因为它的内涵太广泛了。
从文学、艺术到伦理、哲学,从宗教、习俗到衣食住行,从政治、法律到经济、道德,以及性别、职业、阶层等个人角色,它无所不包。
所以说文化来源于社会,是社会的物质和精神财富。
语言是人类特有的音义结合的符号系统,是人们交流思想的中介,又是人们认识世界、描写世界的工具。
同时,语言又是一种社会现象,随着社会的产生而产生,发展而发展,属于文化的范畴。
由此可见,语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。
要学习一种语言,必须要熟悉所学语言国家的社会、文化、传统、风俗习惯乃至生活细节。
只有把语言教学和文化教学有机地结合起来,才能正确理解和真正掌握这种语言。
二、文化教学的原则
首先我们必须清楚,文化教学是语言教学的一部分,它服务于语言教学。
因此,在基础教育阶段,文化教学必须遵循以下几个原则:
1.阶段性原则。
影响学习的因素主要有年龄、情感、个性和语言水平等。
所以,文化教学必须充分考虑学生的年龄特征、认知能力和语言水平,注意循序渐进、由浅入深、由表及里,让学生逐渐理解和使用跨文化知识,这就是阶段性的内涵。
总的来说,年龄小的学生应该学习初浅的内容;年龄较大的学生应接触难度大一些的文化技能或阅读一些目的语文化知识。
教学时应从相对简单和具体的内容开始,逐渐过渡到比较复杂和高层次的文化内容。
2.结合性原则。
语言与文化密不可分,这是不争的事实。
文化教学是在外语教学的框架内进行的,文化内容必须为语言教学服务;同样,语言内容也必须有利于文化教学。
在教学实践中,语言与文化的结合至少要有四个切入点:结合语言丰富的文化内涵教授文化;结合语言的历史典故教授文化;结合句子导人文化;结合篇章教授文化。
总之,语言学习和文化学习必须同步进行。
3.实用性原则。
实用性原则指的是所教的文化内容应与学生所学的教材内容密切相关,并根据学生日常生活的需求,把语言和文化有机地结合起来,使学生学有所得,学有所获。
这样会激发学生学习的兴趣,提高教学的效率。
如果把教语言与教文化割裂开来,不但费时低效,而且会使学生感觉语言与文化的关系过于抽象,学起来空洞乏味。
因此,要从实际出发,在传授语言知识的同时导入相关的文化信息。
4.适度性原则。
所谓适度,主要是指教学内容与教学方法上的适度。
也就是说要选择合适的难易度以及适度的教学方法。
选材时要挑选具有代表性的主流文化,不可一切照搬全收。
教师应有选择地传授文化知识,什么该教,什么不该教,要做到心中有数。
教学方法的适度是指正确协调好教师讲解和学生探究的关系。
"
三、文化教学的内容
1.提高文化意识。
正如我们所知,由于受传统语言学思想的指导,以往外语教学偏重结构和语法,教师课堂上的大部分时间都花在讲词法和句法上,很少有人考虑词汇的内涵和社会文化等因素。
这导致了我们的学生虽然语言基础知识不错,却不具备真正的社交能力,在实际的交往中出现问题或是无法互通信息。
面对这种情况,我们在英语教学中应改变教学方式,树立文化意识,注重文化渗透,在传授语言的同时传授文化知识。
这样做的好处是,文化知识加深了学生对语言的了解,语言则因赋予了文化内涵而更易于理解和掌握。
语言教学和文化教学可以在传授语音、词汇、语法等语言知识时同步进行。
例如:freeze这个词,它的基本含义是“冰冻”、“结冰”,而在美国社会中,Freeze!却是人人皆知的日常用语,它可以表示“站住”、“不许动”。
如果不懂得这点文化知识,那么遇到特殊的情况就很有可能会被枪杀。
曾经就出现过这样的案例,由于文化知识的缺乏而付出生命的代价。
因此,在学生学习英语的初级阶段,教师就要有意识地向学生渗透着有关西方的文化知识,让他们了解西方人的风俗习惯和生活方式,避免在今后的跨文化交际中出现“文化错误”。
2炷意文化差异。
除了语言本身所承载的文化含义外,西方国家的风俗习惯、人们的生活方式、宗教信仰等都有着深厚的文化背景和底蕴。
因此,在英语教学中还要适时地向学生介绍文化背景,注意中西文化的差异对语言产生的影响。
比如,我们中国人常说的成语“真龙天子”、“望子成龙”,龙在中国文化中是神圣的,是力量、财富、繁荣及祥和的象征。
但在英语中,“dragon”却是邪恶和暴力的标志,如果把“望子成龙”直接译成“tohopethatone’ssonwillbecomeadragon."那就不得体了,虽然就其语法而言,完全正确。
但它表达的含义却大相径庭。
像这样由于中英文化差异而造成的意思上的重大反差值得我们英语学习者重视。
因此,在英语教学中我们强调文化教学,这对学生进行跨文化交际能力的提高能起到积极地促进作用。
四、大学英语文化教学中存在的问题
1.学生缺乏真实的语言环境。
我国学生学习英语缺乏自然习得语言的环境,而且长期以来,由于受应试教育的影响,英语教育还存在一些遗留问题:教学中以教师为中心的观念,学生主动参与的积极性不高;“翻译式”、“灌输式”教学方法仍然存在.夕语实践量少,内容死而窄,学生的语言交际能力得不到应有的提高。
学生是学习的主体,在语言教学中,语言教学的效果在很大程度上并不取决于教材、教师、学校等外部因素,而更多地取决于学生自身和学生之间的活动过程。
语言不仅是教学内容,同时也是教学手段,只有让学生积极参加教学活动,才能切实提高教学效率。
2.教师本身文化素养不足。
我国大学英语教学中多年来存在的一些问题,如英语教学仍主要采用以传授语言知识为主的模式,很少有人考虑以培养学生语用能力为目的的交际法教学;更令人担忧的是,目前大学英语教学非但没有淡化应试教学的色彩,反而有朝着“考研是目标,四、六级是关键”的方向发展的趋势。
此外,一些教师自身文化素养的不足也使得其不重视文化教学或者无法灵活地进行文化渗透。
总之,几乎所有的外语老师都懂得文化教学对提高学生语言应用能力的作用,但是,能将以上理论运用于实际教学中者甚少。
因此,外语教师要多看些社会语言学、心理语言学、语用学、跨文化交际学等方面的书籍,努力提高自身的素养,有意识地培养外语教学的能力。
五、文化教学的技巧
1.充分发挥外语教师在教学中的主导作用。
教师应该成为两种不同文化之间的中介者和解释者,应该非常熟悉外语教学所涉及的两种文化——学生的本族文化和目标语文化,设法帮助学生克服“民族中心主义”的偏见,要避免用本族的文化标准来衡量外族文化,尽快获得一种跨文化意识。
在教学中,教师要善于捕捉教材中具有文化内涵的典型材料,启发性地进行分析讲解。
2。
充分利用现代化的多媒体和网络技术进行文化教学,让学生更直观的了解目标语的文化和背景知识。
与此同时,也需要结合行之有效的教学方式。
两者应该相互补充,各尽其长。
3.注重培养和调动学生自己学习英美文化背景知识的积极性和主动性,引导学生在阅读英美文学作品、报刊时积累新文化背景、社会习。