冬至吃饺子习俗的由来(双语)
饺子由来英文作文带翻译

Regional Varieties
Due to the vast size of China and its diverse culinary traditions, there are countless regional varieties of dumplings. In northern China, for example, dumplings are typically larger and have thicker skins, and are often filled with a combination of pork and cabbage. In contrast, in southern China, dumplings are smaller and have thinner skins, and are often filled with shrimp, crab, or other seafood. Additionally, there are also sweet dumplings, which are popular in the Jiangnan region, and are filled with sweet bean paste or fruit.
关于饺子的故事与风俗英文版

关于饺子的故事与风俗英文版The story of dumplings is deeply rooted in Chinese culture and tradition. Legend has it that during theEastern Han Dynasty, a man named Zhang Zhongjing saw that many people suffered from frostbite during the winter. Inan effort to help them, he created a dumpling with mutton, chili, and other medicinal ingredients, which he believed would help warm and nourish the body. This marked the beginning of the tradition of eating dumplings during the winter solstice, and it has been passed down for generations.In addition to the legend, there are various customsand traditions associated with dumplings in Chinese culture. For example, during the Chinese New Year, families often gather together to make dumplings, symbolizing unity and prosperity. It is also common to hide a coin in one of the dumplings, and whoever finds it is believed to have goodluck in the coming year. Furthermore, the shape of the dumpling is said to resemble ancient Chinese gold or silveringots, symbolizing wealth and prosperity.The tradition of eating dumplings has also spread to other parts of the world, as Chinese communities celebrate their cultural heritage. In many countries, dumplings are enjoyed not only for their delicious taste, but also for the cultural significance they hold.Overall, the story and customs surrounding dumplings reflect the rich history and cultural significance of this beloved dish in Chinese culture. It is a symbol of unity, prosperity, and the warmth of home, and continues to be cherished by people around the world.。
饺子由来英文作文带翻译

饺子由来英文作文带翻译英文,The origin of dumplings can be traced back to ancient China, where they were initially made to resemble the shape of ancient Chinese currency. The tradition of eating dumplings during the Chinese New Year has been passed down for generations, and it is believed that the more dumplings one eats during the holiday, the more wealth and prosperity they will have in the coming year.One of the most popular legends surrounding the origin of dumplings is the story of Zhang Zhongjing, a famous doctor in ancient China. During a cold winter, many people in his village suffered from frostbite and were in desperate need of warmth and nourishment. Zhang Zhongjing came up with the idea of wrapping mutton, chili, and some medicinal herbs in dough and then boiling them. He then distributed these dumplings to the villagers, and they were so well-received that the tradition of eating dumplings during the winter months began.In modern times, dumplings have evolved to include a wide variety of fillings and cooking methods. From steamed, boiled, to pan-fried, there are countless ways to enjoy dumplings. Whether it's the classic pork and chive filling, or the more adventurous shrimp and spinach, there is a dumpling for every taste preference.中文,饺子的起源可以追溯到中国古代,最初是为了模仿古代中国货币的形状而制作的。
冬至习俗英文作文翻译

冬至习俗英文作文翻译英文:Winter Solstice is an important festival in China, which usually falls on December 21 or 22. There are many customs and traditions related to this festival, such as eating dumplings, making tangyuan, and taking a bath with pomelo leaves.Eating dumplings is a common practice during the Winter Solstice. It is said that the shape of the dumpling resembles the ancient Chinese gold or silver ingots, and eating them can bring good fortune and wealth. Making tangyuan, which are glutinous rice balls with sweet fillings, is also a popular activity during this festival. The round shape of the tangyuan symbolizes reunion and harmony.Taking a bath with pomelo leaves is another tradition during the Winter Solstice. It is believed that the pomeloleaves can help to cleanse the body and ward off evil spirits. In some regions, people also use the pomelo leaves to make tea or soup, which is believed to have health benefits.In addition to these customs, there are also regional variations of the Winter Solstice festival. For example, in northern China, people eat dumplings with vinegar and ginger, while in southern China, people prefer to eat tangyuan with sweet soup. In some areas, people also light up lanterns or hang up red lanterns to celebrate the festival.中文:冬至是中国一个重要的节日,通常在12月21日或22日。
饺子由来英文作文带翻译

饺子由来英文作文带翻译下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!Jiaozi, also known as Chinese dumplings, have a long history and are a popular food in China. The origins of jiaozi can be traced back to ancient times. Legend has it that during the Eastern Han Dynasty, a famous doctor named Zhang Zhongjing invented jiaozi as a way to cure frostbite. He filled dough with mutton, herbs, and hot peppers, and then boiled them. The heat from the peppers helped to warm the body, while the mutton provided nourishment. This innovative creation soon became popular and spread throughout China.Jiaozi are not only delicious but also have cultural significance. In Chinese culture, jiaozi are often eaten during the Spring Festival, which is the most important festival in China. It is believed that eating jiaozi during this time brings good luck and prosperity for the coming year. Families gather together to make and eat jiaozi, which symbolizes unity and harmony. The process of making jiaozi is also a way for family members to bond and spendquality time together.The fillings for jiaozi can vary greatly. They can be made with various ingredients such as pork, beef, chicken, shrimp, vegetables, and even fruits. Some people like to add spices and seasonings to enhance the flavor. Thefillings are usually mixed with other ingredients and then wrapped in a thin layer of dough. The shape of jiaozi can also differ, with some being crescent-shaped and others being round. This diversity in fillings and shapes allows for a wide range of flavors and textures.Jiaozi can be prepared in different ways, such as boiling, steaming, frying, or even baking. Boiled jiaozi are the most common and traditional way of cooking them. They are usually served with a dipping sauce made of soy sauce, vinegar, and chili oil. The combination of the soft, chewy dough and the flavorful filling makes jiaozi a satisfying and comforting food.In recent years, jiaozi have gained popularity outside of China. They can now be found in many countries aroundthe world, and people of different cultures have come to appreciate their taste and cultural significance. Whether enjoyed as a street food snack or as a homemade meal,jiaozi continue to captivate people with theirdeliciousness and rich history.饺子,也被称为中国饺子,在中国有着悠久的历史,是一种受欢迎的食物。
饺子的来源英语作文80词

饺子的来源英语作文80词Jiaozi, a traditional Chinese food, dates back over1,800 years to the Eastern Han Dynasty. Originally invented by Zhang Zhongjing, a famous physician, as a remedy for cold winters, its name translates to "dumpling" or "ear wrapper" due to its shape resembling an ear. Initiallyfilled with mutton and herbal medicines, it soon evolved into a variety of fillings, reflecting the rich cultural diversity of China. Jiaozi is now a symbol of unity and celebration, often enjoyed during the Chinese New Year and other festivals.**饺子的起源**饺子,这一传统中式美食,可追溯到1800多年前的东汉时期。
它最初由著名医者张仲景发明,作为冬日驱寒的良方。
因其形状类似于耳朵,故得名“饺子”或“耳朵包裹”。
起初,饺子内填充的是羊肉和草药,但随着时间的推移,其馅料逐渐演变,展现出中国丰富的文化多样性。
如今,饺子已成为团结和庆祝的象征,常在春节和其他节日中享用。
In ancient times, when the winter was severe and people suffered from cold-related illnesses, Zhang Zhongjinginvented jiaozi to provide a nourishing and warming meal. The dumplings were first made with mutton and herbal medicines wrapped in dough, resembling ears, as it was believed that eating something resembling ears could help alleviate cold-related earaches. Over time, the recipe evolved, and jiaozi became a popular dish with various fillings, such as pork, vegetables, and seafood.Today, jiaozi is not only a delicious meal but also a symbol of unity and celebration. It is often served during the Chinese New Year, representing wealth and good luck. Families gather together to make jiaozi, a bonding experience that strengthens family ties. The process of making jiaozi involves wrapping the filling in dough, symbolizing wrapping up happiness and prosperity for the coming year.In conclusion, the origin of jiaozi dates back to the Eastern Han Dynasty, invented by Zhang Zhongjing as a remedy for cold winters. Over time, it evolved into a popular dish with various fillings, becoming a symbol of unity and celebration. Today, jiaozi is enjoyed by millionsof people worldwide, representing the rich culturalheritage and culinary diversity of China.**饺子在英语中的流行**随着全球化的发展,饺子这一传统中式美食也逐渐走向世界舞台,并在英语文化中获得了广泛的认可和喜爱。
冬至的由来英文介绍

冬至的由来英文介绍【篇一:24节气英文由来】中国24节气中英文对照与时间立春 the beginning of spring (1st solar term)feb.3,4, or 5雨水 rain water (2nd solar term)feb.18,19 or 20惊蜇 the waking of insects (3rd solar term)mar.5,6, or 7春分 the spring equinox (4th solar term)mar.20,21 or 22清明 pure brightness (5th solar term)apr.4,5 or 6谷雨 grain rain (6th solar term)apr.19,20 or 21立夏 the beginning of summer (7th solar term)may 5,6 or 7小满 lesser fullness of grain (8th solar term)may 20,21 or 22芒种 grain in beard (9th solar term)jun.5,6 or 7夏至 the summer solstice (10th solar term)jun.21 or 22小暑 lesser heat (11th solar term)jul.6,7 or 8大暑 greater heat (12th solar term)jul.22,23 or 24立秋 the beginning of autumn (13th solar term)aug.7,8 or 9处暑 the end of heat (14th solar term)aug.22,23 or 24白露 white dew (15th solar term)sep.7,8 or 9秋分 the autumn equinox (16th solar term)sep.22,23 or 24寒露 cold dew (17th solar term)oct.8 or 9霜降 frosts descent (18th solar term)oct.23 or 24立冬 the beginning of winter (19th solar term)nov.7 or 8小雪 lesser snow (20th solar term)nov.22 or 23大雪 greater snow (21th solar term)dec.6,7 or 8冬至 the winter solstice (22th solar term)dec.21,22 or 23小寒 lesser cold (23th solar term)jan.5,6 or 7大寒 greater cold (24th solar term)jan.20 or 2the rest reflects the climate changes (including 12 terms): slight heat, great heat, the end of heat, lesser cold and greater cold tell the temperature changes; rain water, grain rain, light snow and heavy snow reflect the precipitation levels; white dew, cold dew and frost descent reflect the dropping process and degree of the temperature.the date of each solar term is basically fixed with minor differences of within one or two days. each month has twosolar terms. following, you can check the exact dates for 24 solar terms in 2015 and detailed meanings for each term.? twenty-four chinese solar terms in 201524 solar terms 2015 date(solar date)spring meaningsstart of springrain waterinsects awakenspring equinoxpure brightnessgrain rain feb. 4 feb. 19 mar. 6 mar. 21 apr. 5 apr. 20 the spring season begins. the amount of rainfall increases. insects are awakening from winter sleep by the spring thunder. the mid-point for the spring season; day and night are equally long on the day. it is warm, bright and everywhere gets green; it is also the time for tending graves. rainfall increases which is helpful to grain crops.summerstart of summer may 6 the summer season begins.grain fullgrain in earsummer solsticeslight heatgreat heat may 21 jun. 6 jun. 22 jul. 7 jul. 23 grains are getting plump but not ripe yet. wheat grows ripe marking the beginning of a busy farming season. the sun altitude arrive the highest in north; it has the longest daytime of the year.the hottest days are yet to come. the hottest time of a year.autumnstart of autumnthe end of heatwhite dew aug. 7 aug. 23 sep. 8 the autumn season begins. the hot summer is coming to an end and heat stops. it is getting cooler and dewdrops appear on grass and trees in themorning.the mid-point for the autumn season;the temperature begins to decrease;day and night are equally long on the day.the dews are becoming frost.frost appears and the temperature begins to descent.winter autumn equinox cold dew frost descent sep. 23 oct. 8 oct. 24start of winter nov. 8 the winter season begins.light snowheavy snow nov. 22 dec. 7 it begins to snow but cant accumulate a lot on the ground. it begins to snow heavily.it has the shortest daytime of a year;after the day, many places in china go into the coldest period; people in northern china eat dumplings on the day and sweet soup balls for the people in the south.it is getting colder, but the coldest days are yet to come. it isthe coldest time of a year. winter solstice dec. 22 lesser cold greater coldjan. 6 jan. 20【篇二:冬至吃饺子习俗的由来(双语)】winter solstice, as the name implies, means the coming of winter. as an important solar term in the traditional chinese calendar, it is also a traditional holiday for chinese, which isalso called “冬节”,“长至节”,“亚岁”, etc. generally, winter solstice occurs between december 21st and 23rd.冬至,顾名思义是“冬天到来”的意思。
冬至吃饺子的由来故事简介_冬至为什么吃饺子

冬至吃饺子的由来故事简介_冬至为什么吃饺子冬至是我国的节日之一,也是二十四节气之一,而在冬至会有一些习俗活动,例如吃饺子。
冬至吃饺子的由来是怎样的呢?下面是小编给大家带来的冬至吃饺子的由来故事简介,希望能帮助到大家!冬至吃饺子的由来故事冬至吃饺子的由来的故事是医圣张仲景辞官回乡,为乡邻治病。
其返乡之时,正是冬季,看到受冻的百姓,十分心疼,为了帮老百姓驱走冬天的寒意,便用羊肉和一些驱寒药材以及面皮,包成像耳朵的样子,做成一种叫“驱寒娇耳汤”的药物,施舍给百姓吃。
后来,每逢冬至,人们便模仿做着吃,形成了习俗。
冬至(Winter Solstice)又名‘一阳生’,是中国农历中一个重要的节气[1],也是中华民族的一个传统节日,冬至俗称,时间在每年的公历12月21日~23日之间。
2016年的冬至是12月21日。
古人认为自冬至起,白昼一天比一天长,阳气回升,天地阳气开始兴做渐强,代表下一个循环开始,是大吉之日。
饺子是深受中国人民喜爱的传统特色食品,又称水饺,是中国北方民间的主食和地方小吃,也是年节食品。
有一句民谣叫“大寒小寒,吃饺子过年。
”每逢新春佳节,饺子更成为一种必不可少的佳肴,在许多汉族地区民俗中的,除夕守岁吃“饺子”,是任何山珍海味所无法替代的重头大宴。
饺子由馄饨演变而来,在其漫长的发展过程中,古时有牢丸、扁食、饺饵、粉角等名称。
三国时期称作月牙馄饨,南北朝时期称馄饨,唐代称饺子为偃月形馄饨,宋代称为角子,元代、明代称为扁食,清代则称为饺子。
冬至吃饺子的由来:饺子原名“娇耳”,是我国医圣张仲景首先发明的。
张仲景是南阳稂东人,东汉时他曾任长沙太守,访病施药,大堂行医。
后毅然辞官回乡,为乡邻治病。
其返乡之时,正是冬季。
他看到白河两岸乡亲面黄肌瘦,饥寒交迫,不少人的耳朵都冻烂了。
便让其弟子在南阳东关搭起医棚,支起大锅,在冬至那天舍“祛寒娇耳汤”医治冻疮。
他把羊肉、辣椒和一些驱寒药材放在锅里熬煮,然后将羊肉、药物捞出来切碎,用面包成耳朵样的“娇耳”,煮熟后,分给来求药的人每人两只“娇耳”,一大碗肉汤。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Winter solstice, as the name implies, means the coming of winter. As an important solar term in the traditional Chinese calendar, it is also a traditional holiday for Chinese, which is also called “冬节”,“长至节”,“亚岁”, etc. Generally, winter solstice occurs between December 21st and 23rd.
冬至,顾名思义是“冬天到来”的意思。
这是中国农历中一个非常重要的节气,也是
中华民族的一个传统节日,也称“冬节”、“长至节”、“亚岁”等。
冬至一般是在
公历十二月二十一日至二十三日之间。
According to the traditional Chinese calendar, five days constitutes a pentad and three pentads constitutes a solar term. One year is divided into twelve periods and twelve climates which are regarded as twenty-four solar terms. The Winter Solstice is one of twenty-four solar terms. On this day, in the Northern Hemisphere the period
of daytime is the shortest of the year and the period of night is longest. In Northern China during winter solstice there is a custom of eating dumplings.
依照中国传统的历法,五日为一候,三候为一气,一年又分为十二节和十二气,合称
为二十四节气,而冬至就是二十四节气之一。
这一天是北半球全年中白天最短、夜晚
最长的一天。
中国北方大部分地区在这一天有吃饺子的习俗。
Dumpling is a Chinese cuisine.
饺子是中国的一种特色美食。
Firstly, white flour is rolled out into dough skins and then vegetables, ground meat and seasonings are placed inside. After the dumplings are wrapped, they are boiled
in hot water. They are enjoyed with a variety of different condiments. You can dip them in soy sauce, vinegar, or chili oil. Dumplings are truly delicious!
先用白面擀成皮,再把中间放上调好味的菜和肉馅,包好,在热水里煮熟。
吃的时候,还可以蘸上酱油、醋、辣椒油和成的调料汁,真是鲜香美味。
Actually, the tradition of eating dumplings during winter solstice has its origin in early times.
其实,冬至吃饺子的习俗由来已久。
It is said that dumplings were invented by Zhang Zhongjing, a well-known doctor from the Eastern-Han Dynasty. One winter, he saw that many people’s ears were frozen and it troubled him. When he went home, he asked his disciples to boil mutton, chilies and other ingredients with medicinal properties for fending off cold in a pot. After these were boiled, they ladled the mutton and other ingredients out of the pot, chopped them into pieces, and then wrapped them with dough skins in the shape of ears. Afterward, they put these into pots to boil again. On the day of the winter solstice, the people whose ears were frozen were sent to eat the dumplings. Zhang Zhongjing called it “cold dispelling dumpling soup”. People who ate it felt warm from head to toe. Their ears heated up, healing ailments caused by the cold.
传说,饺子是东汉名医张仲景发明的。
有一年冬天,他看到很多人耳朵冻烂了,心里很难受。
回家后,张仲景让他的弟子用羊肉、辣椒和一些驱寒药放在锅里煮。
等煮好后,把羊肉、药物捞出来切碎,用面皮包成一只只耳朵形状,再放在锅里煮,冬至那天,专门送给冻伤的人吃。
张仲景把这种治伤的药叫“祛寒娇耳汤”,吃过的人只觉得浑身发暖,两耳生热,耳朵上的冻伤都好了。
Thereafter, every winter solstice Zhang Zhongjing made “cold dispelling dumpling soup” in order to prevent and cure ailments caused by the cold. . Then there became a saying that if you eat dumplings during the winter solstice, then you won’t freeze your ears off. Afterwards, Zhang Zhongjing died on the day of winter solstice. In order to honor his memory, every year on the day of the winter solstice every household makes dumplings. Who would have thought that this medicinal cuisine, created by Zhang Zhongjing---the medical sage and handed down to us till today, would become gourmet food on holidays!
以后,每到冬至张仲景都做“祛寒娇耳汤”,送给大家吃,预防和治疗冻伤。
此后就有了一个说法:冬至吃了饺子,耳朵就不会冻掉了。
后来,张仲景在冬至那天去世。
人们为了纪念他,每年冬至家家户户包饺子吃。
没想到医圣张仲景的这一道药膳流传到了今天,竟成为我们节日餐桌上的一道美食。
重点单词:
solstice ['sɒlstɪs] n. 至,至日;至点
calendar ['kælɪndə] n. 日历
cuisine [kwɪ'ziːn] n. 烹饪,烹调法
更多英语学习方法:企业英语/。