大学商务英语写作文体风格概要
国际商务英语应用文的文体风格和语言特点

一、商务英语应用文的分类商务英语应用文根据他们的日常用法大致可以分为八大类书信。广泛应用于各种社交和事物活动的场合,可分为私人信件和公函。私人信件比如朋友之间的书信往来,如今较多的是用电子邮件;公函比如推荐信,邀请函,证明信等。
商务文书。广泛应用与经济贸易领域里,氛围一般商务信函,包括建立贸易关系信函,询盘与答复信函,报盘与递盘信函,还盘信函,定货信函,接受与签约信函等。此外还有些特殊商务文书,如报价单,信用证等。
礼仪文书。可分为贺颂应求文书和吊慰文书。
契约文书。包括意向协议书,销售确认书,代理协议书,合同,文化交流协定,聘书,规约等。
告启文书。这是用来通知或告诉公众知道某事的。例如通知,布告,海报,启事,招领,备忘录,广告等。
合格证,解说词等。
单据。这种应用文种类繁多,例如账单,表格,收据,保险单,借条,定单,装运单,证书等。
随着我国对外贸易的迅速发展和涉外经济活动,技术合作与文化交流的不断增加,越来越多的中国人开始走出国门,出国经商,考察,同时有更多的外商来华投资。因此,我们与外国人沟通也越来越多。在这种交往的过程中,英语的应用文广泛地应用于其中,特别是在外贸,公关,金融等行业中,以传递信息,表达思想以及处理事物方便。因此,从事相关工作的人们掌握好英语应用文的风格特点与写作方法是很有必要的。
2 商务英语的语言特征和文体风格 Ss

商务英语的语言特征和文体风格 Ss商务英语属功能性语言的范畴,是英语的一种社会功能变体,是英语在商务场合中的应用。
它涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等等。
经贸英语源于普通英语,并以此为基础,完全具有普通英语的语言学特征,但同时它又是商务知识和普通英语的综合体,因而具有其内在的独特性,这种独特性主要集中以下几个方面:1 商务英语词汇方面的特点商务英语的语言形式、词汇、以及内容等方面与专业知识密切相关,它承载着商务理论和商务实践等方面的信息,对专业词汇的精确使用是商务语言在词汇使用上的最大特点。
例如:sole license(排他性许可证)和exclusive license(独占性许可证),两者各有精确的含义,不能随意交换使用。
前者表示在许可证交易中,技术受让方在协议有效期间,在协定的地区内,对许可证项下的技术具有独占权,不许授予第三方,只许在规定地区内使用该技术和出售该产品的许可证;而后者则表示,许可方不得再把同样内容的使用许可证协议受该地域内的任何第三方,就连许可人自己也不得在该地区使用该项技术。
又如:anti-dumping measures (反倾销措施),quota-free products (非配额生产)investment in non-productive projects (非生产性投资),clearance sale (清仓削价销售),closed cargo (列入表定运费的货物)等等。
1.1 普通单词的商务词义在商务英语函件中,除了大量涉及商贸活动的专业词汇外,还有一些词汇的翻译需要译者特别注意:及一般词汇在商务英语中的意义。
即在商务英语翻译中,译者应注意一词多义的现象,在不同的商业业务范畴内,一个词与不同的词搭配,具有不同的词义。
请注意下面句子中划线部分单词的含义:(1) A. Please let me have your enquiry in case of interest.B. The premium rates vary with different interests insured,and with different destinations,routes and carrying periods of insurance.C. We charge interest on sums outstanding after 30 days.(2) A. The above-quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation invarious marketsB. The articles in this agreement must not be modified and amended without the agreementby the both parties.此外,常见的该类词还有:advise 建议——通知article文章——货物balance平衡——差额inquiry询问——询价claim声称——索赔document文件——单据clear清楚的——结标offer提供——发盘order命令——定单quote引用——报价terms关系——条款promotion促进——促销cover覆盖——弥补、投保、支付negotiable可谈判的——可转让的instrument器具——票据outstanding杰出的——未付的reject拒绝——不合格产品1.2行业术语及其翻译商务英语由于其涉及面的广泛,包含了经济、贸易、法律等行业的内容,因此其词汇也大量使用涉及行业的行业术语。
商务英语语篇的文体特点及翻译

商务英语在进行一般叙述时多使用日常用词, 但涉及商 贸活动时则大量使用专业词汇和商贸术语。商务语言在词
汇上的最大特 点就是对专 业词 汇的精确使用 , 且这 些词汇还
具有特定的专业意义, 经常给译者造成理解或传译上 的困
难 。商务语 言灵 活丰富 , 不 同的介词 、 词 序 以及单 复数变化 都会导致词义发生重大变化 , 而不 同搭 配也可能会 给理 解造 成 困难 。我们在翻译 时一 定要对 原文 用词 上的细 微差别 加 以认真分析 , 确保对原 文的 准确解读 , 才能译 出既 忠实 又通
2 . 1 词汇的特 点
的全部问题或要求; 简洁: 商务信函应当在涵盖各种必须陈 述的信息的基础上做到言简意赅、 文字简洁; 具体 : 商务文书 应力求具体、 明确、 形象, 力避含糊、 空泛、 抽象, 在给对方做 出明确反应的信或答复对方的要求或问题的信中尤其需要
做到表述具体化 ; 正确 : 商务 文书 内容必 须 以准 确的语 言和 商务套语加 以表达 , 不得 出半 分差错 , 否则 会给 己方公 司带
2 0 1 3年 9月 第3 2卷第 9期
黑龙江教 育学院学报 J o u na r l o f H e i l o n l  ̄ i a n g C o l l e g e fE o d u c a t i o n
S e p . 2 0 1 3 V0 1 . 3 2 N o . 9
必须再现原 文传 递的所有 内容 以及 原文 的语 气、 文体特征与 专业特点 。
关键词 : 商务英语语篇 ; 文体特点 ; 翻 译 中图分类号 : H 3 1 5 . 9 文献标志码 : A 文章编号 : 1 0 0 1 — 7 8 3 6 ( 2 0 1 3 ) 0 9- 0 1 5 0—0 2
简述商务英语信函的风格特点-精选文档

简述商务英语信函的风格特点-精选文档简述商务英语信函的风格特点随着全球经济一体化的加速,国际间的国际业务关系不断深入。
商务英语在跨国企业和国际经济活动中的作用也越来越突出。
在国际贸易市场中,商务英语信被作为公司与外部世界之间的主要沟通形式之一。
它在公司开展业务活动中发挥着重要作用,并且在国际商务活动中越来越频繁地使用。
商务英语信以相对正式的风格写成,贯穿整个外贸活动。
商务英语信是商务信息的载体,以正式风格写成,广泛应用于国际业务,是进行外贸,国际业务的工具。
适当的商务英语信件不仅可以促进交易,而且还可以改变或加强合作并维持双方的贸易关系。
在理解不同国家不同文化和习俗的前提下,巧妙运用合作原则和礼貌原则,可以避免国际商务活动中不必要的损失。
因此,了解和掌握写商务英语信函的方法和技能对交易者非常重要。
一、商务英语简介随着市场经济的趋势和全球化的深入,中国的对外贸易和经济合作越来越频繁,商务英语的使用也在不断增长。
商务英语是一种在商业环境中使用的英语,它是用于特定目的的英语。
一方面,商务英语有一个明确的目的,它适用于一些特定领域。
另一方面,它具有特殊的内容,并且涉及与特定领域相关的专门内容。
商务英语的内容具有强烈的针对性,它的目的是具体的事情,细节,节目和场合,它只涉及一些相关人员。
林天虎认为商务英语的理论背景至少应包括应用语言社会语言学,语用学,人力资源管理,跨文化交际和英语教学方法的理论(林天虎,2021)。
商务英语的内容涉及外贸业务的所有方面,如商务关系建立,查询,提供,接受,付款,装运,保险,投诉,索赔,售后服务,代理等。
孙正伟认为,商务英语不仅取决于基本的英语语法,结构和词汇,而且在一个独特的语言现象本身和特征内容(孙正伟,2021)。
秦莫还指出,商务英语是一个综合应用研究,它是基于语言学理论,吸收了其他科学研究的精华。
二、商务英语信函简介商务英语信函采用英语作为语言,以写作为表达手段,并将商业活动作为书写内容。
商务英语的语言特点和文体风格

商务英语的语言特点和文体风格摘要:商务英语是英语在商务场合中的具体应用,以跨文化传递行为为最终目的,其用词特点、句法特征和篇章结构有独特之处,我们在应用过程中应好好把握它的语言特点和文体风格。
关键词: 商务英语语言特点文体风格商务英语是英语语言体系中的一个分支,具有普通英语的语言特征,又是商务知识和普通英语的综合体,因而具有其内在的独特性,是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语。
具体而言,商务英语属功能性语言的范畴,是英语在商务场合中的应用,它所要表达的信息是商务理论和商务实践等方面的内容,因此与专业内容密不可分。
它涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等。
了解国际商务英语的语言特点和文体风格有利于读者把握原作的风格信息传递。
一、得体用词,表达清楚语言学家认为词语与文体紧密相关。
商务英语属于实用文体,其内容和读者有很强的针对性。
要使读者一目了然不存疑问,就必须做到语言简洁、直截了当、条理清楚;文体正式、不求虚饰、不容自由挥洒。
因此,不论是商务信函、商务文件,还是商务谈判,词语选用除了正确、得体之外,还要力求简单明了。
这就形成了商务英语用词简练的文风。
1. 商场就是战场,时间就是金钱。
长话短说,避免啰嗦。
商务语言必须言简意明,即长话短说,避免啰嗦,尽量用用简明表达法。
例如,at this time (此时,现在) → now;for the p rice of $500 (价500美元) → for$500 美元;make inquiry regarding (要求) → inquire。
这类例子在商务英语中是举不胜举。
由此,词语选用以言简意赅为准则是商务英语的主要语言特点和文体风格之一。
2. 频繁使用商业术语。
商务英语在长期使用过程中,为了表达方便,节约时间, 形成了一系列的商业术语( commercial terms) 。
英文商务函件写作特点及要求

英文商务函件写作特点及要求⏹缩写问题正式文体(Formal style):不可使用缩写非正式文体(Informal style):可使用缩写⏹用词问题正式文体(Formal style):大词(长音词、抽象名词)非正式文体(Informal style):小词(短音节)如:正式文体用词(非正式文体用词)approximately(about\around)enquire (ask about)purchase (buy)make an application for (apply for)⏹语气问题正式文体(Formal style):礼貌委婉,常用please、could、shall、would非正式文体(Informal style):强硬生硬,如Send me the document.⏹商务函件文体其他特点✓大量使用社交性套语,如:Please quote us the lowest price.I look forward to hearing from you soon.I would be very grateful if you could send me..If you have any further queries /questions, please (feel free to) contact me on..I look forward to hearing from you soon/ in due course/ in the near future.✓使用倒装句在商务英语中,倒装句的使用时为了保持句子平衡或是为了强调句中的某个成分而放在句首或者其他凸显的位置✓使用被动语态以表示客观或者委婉,如:It was found that...The key findings are outlined below.It was concluded /decided /agreed /felt that...No conclusions were reached regarding...It is recommended/proposed/suggested that...。
商务英语文体风格特征分析

摘要:商务英语有自己独特的文体风格,这种风格首先表现在商务英语的用词风格,即用词专业、术语较多、用词准确、措辞礼貌;其次表现为商务英语的句法风格,即用语固定化、表达精练化等;最后表现为准确、简洁、清楚、完整等文体风格。
关键词:商务英语;文体;风格商务英语是人们在商务活动中所使用的英语,通称为Business English, 属于特殊用途的英语范畴。
随着我国对外贸易的迅速发展和涉外经济活动以及技术合作与文化交流的不断增加,使得越来越多的中国人开始走出国门,出国经商、考察,同时有更多的外商来华投资。
在跨国的商务活动中,商务英语逐渐彰显了其意义与价值,并形成了其独有的文体风格特征。
一、商务英语的用词风格词汇的运用直接决定文体,特别对于商务英语这种实用文体而言,其内容就更应该对读者有很强的针对性并在用词风格上表现出来。
1. 用词专业商务英语的词汇具有比较明显的专业特征。
商务英语语境决定或制约着部分词汇具有其特殊的商务语义。
英语词汇具有两大特征:一是词汇丰富多彩,二是用法灵活多变。
商务英语词汇最大的特点是专业性强。
即使是具备一定英语词汇的学生在阅读商务类文章时,仍然有不少的障碍。
虽然每个单词都认识,但有时对于整个句子的意思却是一头雾水。
这主要是学生对一般词汇在商务环境下拥有特定的商务意义不熟悉造成的。
不少学过的英语单词,在商务环境中,意义完全不同。
例如: This Bill of exchange shall be accepted first and then can be honored by the acceptor. (该汇票应先承兑,然后由承兑方进行支付) 。
这个句子当中都是我们熟悉的词汇。
Accept 在一般情况下表示接受,而honor 这个词在平时做名词,表示荣誉、光荣、尊敬。
但是在此时,accept 表示金融当中的“承兑”,而honor 这个词表示“支付”的意思。
在商务英语当中,这种情况比比皆是。
英语写作中的文体风格与修辞手法

英语写作中的文体风格与修辞手法英语写作作为一种语言表达的形式,不仅仅是简单地传递信息,更是一种艺术。
在写作过程中,文体风格和修辞手法起着至关重要的作用。
本文将探讨英语写作中的文体风格和修辞手法,并分析它们对写作的影响。
一、文体风格文体风格是指作者在写作过程中所采用的语言风格和表达方式。
不同的文体风格可以给读者带来不同的感受和阅读体验。
在英语写作中,常见的文体风格包括:正式、口语化、学术、文艺等。
正式风格是一种庄重、严谨的写作方式,适用于正式场合,如学术论文、商务信函等。
它要求语言精确、措辞严谨,使用一些较为正式的词汇和句式结构。
口语化风格则更加接近日常口语,使用简单、通俗的词汇和句式,能够更好地与读者沟通。
这种风格适用于散文、小说等文学作品,能够增加作品的亲和力和可读性。
学术风格主要用于学术论文和研究报告等专业写作中,要求语言准确、客观,使用一些专业术语和句式。
这种风格注重逻辑性和理性思考,能够更好地传递学术观点和研究成果。
文艺风格则追求表达的艺术性和情感共鸣,注重修辞手法的运用和形象的描绘。
这种风格适用于诗歌、散文等文学作品,能够给读者带来美的享受和思考。
不同的文体风格适用于不同的写作场合和目的,选择合适的文体风格可以更好地传达作者的意图和观点,提升作品的质量和影响力。
二、修辞手法修辞手法是指作者在写作过程中运用的一些修辞技巧,以增强作品的表达力和感染力。
在英语写作中,常见的修辞手法包括比喻、拟人、排比、夸张等。
比喻是一种将事物与其他事物进行类比的修辞手法。
通过比喻,作者可以用一个熟悉的事物来形容一个陌生的事物,使读者更好地理解和感受。
比如,“他的笑容如阳光般温暖”中的比喻,使读者能够感受到主人公的友善和温暖。
拟人是一种赋予非人事物以人的特征和行为的修辞手法。
通过拟人,作者可以使作品更富有生命力和情感。
例如,“大海在呼唤着我”中的拟人,使读者能够感受到大海的神秘和诱惑力。
排比是一种通过并列的方式来强调事物的修辞手法。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
积极
I am in receipt of your order for 250 pairs of Niky ‘Conga’ sports shoes.
.
Thank you for your recent order for 250 pairs of Niky ‘Conga’ sports shoes.
1.开头:大多数商务英语写作的内容也由开头、中间、结尾三部分组成。常用的开头句写法:
①最好在第一句话中说出你的写作目的。如:We understand that you are exporters of nuts and should like to know if you can supply us with 5 tons of walnut meat by the end of October.
②将最能引起读者兴趣的内容放在开头,如:I'm pleased to tell you that your order will be delivered tomorrow.
③提及所涉及的商务事项。
2.就开头的内容方面来讲,书信的开头可以涉及:
⑴书信去函的开头
u询问
u索价
u求购
u投诉
u讯息ห้องสมุดไป่ตู้
u报忧
u道歉
缩写在商务英语写作中有它独特的意义。
(1)商务英语中常用的几种缩写形式:
①置于人名前后,表示身份、职衔、学位等
②表示商业企业名称
③表示时间
④表示组织名称,一般由首字母组成
⑤合成方位词
⑥常用的拉丁词
(2)商务英语中不应使用缩写的地方:
①某些头衔
②星期、月、季节
③街道地址
④国名、城市名
(六)开头与结尾
(一).开头的写法和一些技巧:
Thank you very much for sending me the updated software which supersedes that which we bought in February.
以您为先的语气
写信时要尽可能让收信人感到是你亲息写信给他们。例句:
以我为先
以您为先
We shall be able to install Cable TV shortly.
b) To sum up, you can either put your money in a savings bank and receive 6 % annual interest or invest in common stocks for higher returns but also higher risk.
I regret to inform you that we cannot refund your deposit unless you return the goods within a week.
I am pleased to inform you that you will be able to receive a full refund of deposit if you return the goods within a week.
2.就结尾的内容来讲,书信的结尾可以包括:
(1)去函的结尾
u敦促:Having this input by JUNE 3 will enable us to maintain our schedule for…
u期待:Your advice would be welcome.
u致谢:Your prompt attention to this matter will be appreciated.
You will be pleased to hear that you will soon be able to receive Cable TV.
I am afraid we cannot deliver at the weekend.
You can have your goods delivered any weekday.
(6)商务英语写作中的副标题与小标题也需大写。
(7)用于缩写词,如“a SWOT analysis”, “ASEAN”, “USA”等。
(四)数字的用法
(1)数字在句首要被拼写出来。
(2)用阿拉伯数字表示日期、时间、量度、页数、地址、百分比、小数等等。
(3)大多数情况下,序数词要被拼写成英文。
(五)缩写(Abbreviation):
.
As we need to consider before making a decision, I am afraid you will have to wait.
商业书信的语气
商业书信中写信人使用哪种语气十分重要,这可以反映出写信人和收信人之间的关系。
积极的语气
下面左边的三个句子采用提“中性”的语气,而右边相应的句子语气则显得积极。这种积极的语气可以使一个句子听上去更有诚意。
(二)标点符号(Punctuation)
l标点符号的作用及重要性
标点符号是商务英语写作中不可缺少的辅助工具,其作用在于帮助读者分清句子结构,正确理解文字含义。
不正确使用标点符号,或是滥用标点符号会造成意思混乱,引起读者的误解。
l标点的用法:
(1)逗号(comma)
作用:逗号用于表示停顿或分句之间的间隔。
I am afraid customers are expected to check that goods are satisfactory on delivery.
Problems of this type are common with the lower model. Next time you will have to buy the more advanced model.
We shall be happy to send our Sales Representative to visit you as soon as his heavy schedule permits.
I am in receipt of the upgraded software you sent to replace the software we bought in February.
We cannot devote much time to your visit as the March Sales figures are being compiled and we are very busy.
.
We shall devote as much time to your visit as our hectic schedule will permit.
撰写书信时下列几件事情必须避免:
·指责对方犯错
·推卸自己的责任
·漠视客户的问题
·拒绝帮助对方
·对对方的帮助毫不领情
消极的语气
积极的语气
It is not our fault if you do not check whether the goods are satisfactory on delivery.
2.增强书信的可读性,还应注意运用精练的语言
商业书信必须语言精练,能用一个单词的地方尽量不要使用多个单词。例如:
高冗余度语言
低冗余度语言
Inasmuch as we require active consideration prior to making a decision, I am afraid that, in the circumstances, you will have to wait.
u推荐
⑵复函的开头可以包括
u函悉
u歉意
u谢绝
u服务
(二)书信结尾的措辞和语气
1.结尾:
写结尾句需注意以下几个地方:
④结尾句需具体,不要使用含糊、繁琐的词语或句式。
⑤在结尾处提出行动的要求。
⑥在结尾处做简要的总结,尤其在内容比较多的情况下。请比较下面两句话:
a) We hope that we have made the above alternatives clear to you and that they may help you make your choice.
(一)商务书信的文体风格
一封好的商业书信应该体现出语言自然精练、行文流畅、可读性高的文体风格。
u自然
商业书信的写作必须力求“自然”,不能满篇都是过时的商业行话。商业书信要求可读性强。
为了使信读起来生动有趣,写信人应该尽量避免使用单调的语言,力求使语言结构富于变化。可使用的方法有:
1.变化文法结构
变换句子的文法结构也可提高信文的可读性。写信时不要千篇一律地使用同一种表达方法。例如,下面这个句子可以用多种方法改写
(七)书信格式
信函和传真的格式
收到一封信,收信人首先注意到的是信的格式。美观整洁的书信格式会给收信人留下深刻的印象。
标准的商业书信由以下三个部分组成:
·信头
·信文
You failed to send your order to us before the new prices were introduced.
.
Unfortunately, we did not receive your order before the new prices were introduced.
用法:逗号用于分隔句中的各种语言成分,并表示一个停顿,一般用于以下几种情况:
位置:a.在句中表示语气停顿的地方。
b.在子句之前。
c.在描述名词的一系列形容词之后。
d.放在位于句首或句中的副词之后。
e.将非主要信息和句子其他部分分开。