商务英语翻译考试大致情况介绍Word版
全国商务英语翻译资格考试

考试时间
全国商务英语翻译考试(ETTBL)每年举行两次全国统考,上半年在5月份,下半年在11月份。
发展现状
ETTBL考试在全国设立有考试服务中心,已覆盖北京、上海、广东、天津、河南、四川、湖南、湖北、山东 等全国各省市、自治区、直辖市。考生也可登录官报名,考试有线上和线下两种方式。
谢谢观看
中级:在一般性商务环境和职业社交场景中有效地运用英语进行口译、笔译。能够胜任涉外企业的职员及同 层次的秘书、办公室主管等工作。
高级:在复杂的社交环境和商务活动中熟练地运用英语进行口译和笔译。能够胜任涉外企业高级销售代表, 企业经理,外事部门总监助理,翻译公司普通口、笔译从业人员等。
翻译师:能在大型商务会议中进行复杂的口译和笔译,并能够胜任专职商务英语翻译工作。
全国商务英语翻译资格考试
全国商务英语翻译考试
01 证书介绍
03 考试标准
目录
02 考试方式 04 考试对象
05 内容教材
07 发展现状
目录
06 考试时间
商务英语翻译考试(英文全称:EnglishTranslation Test of Business Language缩写:ETTBL)由中国 商业联合会组织开展,旨在培养专业化、知识化的口译/笔译人才,ETTBL考试不仅仅是一个考试项目,而且是一 个集培训和考试于一身的系统项目,它有先进的教育思想和教学方法、完整的教师队伍建设和管理、颇具特色的 培训教材,通过科学的考试标准、严格的考务管理以及培训环节的把握,提高学员商务英语翻译专业水平及职业 能力,保证了学员的质量和证书的含金量,使学员更好地胜任工作,并给用人单位提供了一个科学、客观、统一、 公正的标准,为社会培养出商务翻译人才。
内容教材
商务英语写作与翻译期末考试说明

商务英语写作与翻译期末考试说明“商务英语写作与翻译”课程的期末考试占课程总成绩的80%,考试按教学大纲的要求进行,由江苏电大统一命题,闭卷。
考试内容紧密结合所学教材,重点考核学生的写作与翻译的能力。
时间:120分钟。
考试题型:I.选词填空,把信补充完整。
10 points, 1 eachII.多项选择题,选自课外。
10 points, 1 eachIII.匹配题10 points, 1 eachIV.翻译30points.汉译英(10个课外句子) 20 points, 2 each英译汉(课内的一封信)10 pointsV.书信写作40 points, 20 each外贸英语期末考试说明期末考试采取开卷方式,占课程总成绩的80%,考试按教学大纲的要求进行,由江苏电大统一命题。
考试内容紧密结合所学教材。
考试范围:本课程教材和自学手册。
时间:120分钟。
期末考试题型:I. Translate the following phrases into English.40 points, 2 each词组翻译, 选自课文的Special Terms及课后练习。
II. Make the best choice.20 points, 2 each单项选择,选自课后练习及课外。
III. Fill in the following blanks with the words or expressions given below. 10 points, 1 each选词填空,选自课后练习。
(10个句子) IV. Translate the following into Chinese.20 points, 10 each段落英译汉,选自课文,不包括课后补充阅读。
V. Answer the following questions in English.10 points, 5 each回答问题,选自课后练习。
英语教学法期末考试说明期末考试采取闭卷方式,占课程总成绩的80%,考试按教学大纲的要求进行,由江苏电大统一命题。
商务英语考试内容及注意事项(2)

商务英语考试内容及注意事项(2)2017商务英语考试内容及注意事项听力考试:(有额外的'10分钟填涂答题卡)如果答题卡上没有打印你的姓名,请自己书写。
书写规则是用铅笔,全部大写字母书写,注意姓和名之间空一格。
不要忘记填写自己的考生号。
第一部分:注意答题卡每空只填一个字母。
2个不同的单词之间空一格(是单词,不是字母)。
有"-"的单词,直接写"-"。
必须是大写。
(否则不给分)必须是铅笔填写。
第二部分,第三部分:填涂一定要规范(同大学四六级考试,将选项填涂满,不可超出格子,或打钩)。
写作考试:(本部分开始使用黑色中性笔)如果答题卡上没有打印你的姓名,请自己书写。
书写规则是用黑色中性笔,全部大写字母书写,注意姓和名之间空一格。
不要忘记填写自己的考生号。
(涂考生号的时候使用铅笔)书写:写作大题使用黑色中性笔,按照正常的规范书写。
不要求全部大写了。
全部大写在这大题是不现实的了。
如果你还是全部大写,那么你等于放弃了本部分的考试。
第一部分:图表题格式第一段:写的目的。
第二段:描述。
(句式多变,用此恰当)第三段:总结(一般写反映了什么问题)第二部分:可以从3个试题中任选一个。
这3个试题已经确定了,一个letter,一个report,一个proposal.在第二大题的答题卡上,左上方会有Question 千万不要忘记写你选择的是Question * .必须写,不写的话,不予评卷,大作文直接0分处理。
注意书信的格式。
按照正常的商务书信要求书写。
署名可以署自己的英文名字。
口语考试:(不要搞坏试题卡计分卡,2个人不要抢,不要吵架,要记得总结,不要2个人都冷场)1 时间:每部分的时间是规定的。
时间一到,老师就会打断你。
所以考前,请注意练习控制时间。
2 第三部分注意一定要conclusion,要做出一个decision。
3 第三部分没有准备时间,不可以记笔记。
4 请保持试题卡等的清洁,不要用手玩弄试题卡等东西。
2018-2019-商务英语考试翻译技巧-word范文模板 (1页)

2018-2019-商务英语考试翻译技巧-word范文模板本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==商务英语考试翻译技巧翻译标准的制定是以翻译实践为基础的。
而在翻译科学中,翻译标准是重要的理论组成部分,有了翻译标准,对翻译的评说才有理论依据。
由于在众多翻译标准中,本文笔者受泰特勒的“三原则”与奈达的“功能对等”影响较大,因此拟在本文中主要采用两位大师所提出的标准来作为商务英语翻译的衡量标准。
泰特勒的“三原则”与奈达的“功能对等”最早为我国翻译界所熟识的外国翻译标准是英国的泰特勒(Alexander Fraser Tytler,1747-1814)在其所著的《论翻译的原则》(Essay onPrinciples of Translation)一书中提出的著名的“三原则”:首先,译文应完全复写出原作的思想;其次,译文的风格和笔调应与原文的性质相同;再次,译文应和原作同样流畅。
泰特勒在一百多年前提出的翻译原则主要是针对文艺翻译尤其是诗歌的翻译,但他的原则广义地说适用于所有的翻译,他强调的是原文读者和译文读者的反应的一致。
而在众多的国外翻译家中,奈达的“功能对等”(Functional Equivalence)的翻译理论可以说对我国的影响最大(Nida E A,Taber C R 1982:23)。
他认为,翻译的预期目的主要必须是原文和译文在信息内容、说话方式、文体、文风、语言、文化、社会因素诸方面达到对等。
奈达衡量翻译的标准是“看读者的反应”。
他之所以提出“功能对等”,可能受了泰特勒翻译“三原则”的影响。
奈达提出“功能对等”,其重点是读者,他是从社会语言学和语言交际功能的角度出发的。
他提出的译文质量的最终评判标准是:首先,能让读者正确理解原文信息——“忠实原文”;其次,易于理解;再次,形式恰当,吸引读者。
苏州科技大学商务英语翻译考试内容

苏州科技大学商务英语翻译考试内容以下是我整理的有关于苏州科技大学商务英语翻译考试内容,仅供参考:苏州科技大学商务英语翻译资格证书考试(ETTBL)是由中国商业联合会向社会推出的、目前国内唯一属于商务性质的翻译资格认证考试。
根据学员的不同层次有针对性的进行培训。
与其他证书相比,此项考试突出了专业性和实用性。
ETTBL考试由商务英语翻译专业委员会的专家和学者们命题,考试题型、内容、时间都从考查考生商务英语翻译应用实际能力进行设计。
1、考试形式本考试是综合性的商务英语水平和资格的测试,通过听、说、读、写、译的形式完成此考试。
根据考试层次的不同,试题的难易程度也有所不同。
笔译:主要考查考生对商用英文书信、文件的书面理解及表达能力。
考生应具备扎实的语言功底,以及对语言行为的洞察力和感悟能力,能够运用双语进行意义和信息的表达与传达。
试题在卷面上直接完成。
口译:主要考查考生听力理解与口语表达能力。
考生应具备良好的语言知识、敏锐的听力,短时记忆力及应变能力,行之有效的笔记以及准确灵活的双语表达能力。
考试方式是考官对考生进行面对面考核,整个过程录制在磁带中。
商务英语翻译考试包含了听、说、读、写、译等各方面的内容,全方面地考查了考生商务英语翻译的专业综合能力。
2、考试内容全国商务英语资格认证考试突出专业性与实用性,主要测试考生应用能力。
内容包含了广告、企业介绍、产品描述、工作经历与求职、商务人员及跨文化交流、工作环境、世界经济、国际贸易、金融、证券及投资、市场营销、管理、物流与运输、合同与协议、保险与仲裁、旅行与访问、展望未来等诸多内容。
考生可广泛阅读商务英语书籍,用不同形式练习商务情景英语,提高熟练程度。
此考试是一项专业性英语考试,为方便考生,该考试办公室特组织编写了商务英语翻译(ETTBL)丛书《商务英语翻译教程》。
3、考试等级和报名条件相应的报名条件如下:初级:适用于英语专业的专科毕业生和非英语专业的本科毕业生,及专业英语水平相当的在职和在读人员;中级:适用于英语专业本科生,及专业英语水平相当的在职和在读人员;高级:适用于英语专业毕业的研究生或有二年以上(包括两年)相关专业工作经验的英语专业本科生;翻译师:适用于英语专业研究生毕业,同时要有一定的翻译工作经验;高级翻译师:要在翻译师中产生,必须通过翻译师后才能报考。
2018年商务英语考试介绍-word范文模板 (2页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
商务英语考试介绍
1.总体内容
考试分两个阶段进行。
第一阶段为笔试,包括阅读、写作和听力,第二阶段为口试。
考试时间分别为:
BEC 初级
阅读、写作90分钟,
听力约40分钟(含填写答题卡时间),
口试12分钟;BEC
BEC 中级
阅读60分钟、
写作45分钟、
听力约40分钟(含填写答题卡时间)、
口试14分钟;
BEC 高级
阅读60分钟、
写作70分钟、
听力约40分钟(含填写答题卡时间)、
口试16分钟。
2.详细内容
以下文字仅用于测试排版效果, 请使用时删除!
冬是清寒的。
站在有风的地方,悄然回首,看见来时的路。
一路有花的娇艳,
有草的青葱,有树的挺拔,有鸟的鸣叫。
抬起头,天空蓝的清澈。
风起时,有
笑颜。
冬,是寂寞的。
万物都归于沉静中,孕育着来年的昌盛。
隐忍才是最有力的,
也因此,寂寞的冬天给人以太多的幻想与渴望。
会去渴望温暖的一炉壁火,也
会想要一个温暖的怀抱。
围炉煮雪,相拥着取暖。
习惯了把心情种在寂寞里过冬,深耕一陇陌上的花开。
等待着,下一季的盛景。
不会忘记冬的情怀,圣诞节的钟声会敲响,冬有自己的辉煌。
静静的写下一首
小诗,待到花开时,扦插在那枝头,为冬吟。
全国商务英语翻译考试(BETT)口译考试大纲

(5)在多种商务环境和职业社交场景中有效地运用英语进行口译。
考试适用对象:
(1)英语及相关专业本科生。 (2)英语水平相当的在职和在读人员。
考试内容设置:
题号
题型
题量
分数
时间(分钟)
1
英汉对话互译(约
1
20
800 字)
2
英译汉(约 400 字文
1
40
章)
3
汉译英(约 300 字文
1
40
章)
总计
—
—
100
题量
分数
时间(分钟)
1
英汉对话互译(约
1
20
1000 字)
2
英译汉(约 600 字文
1
40
章)
3
汉译英(约 500 字文
1
40
章)
总计
—
—
100
30 分钟以内
考试合格标准:
考试采用百分制计分方式,满分为 100 分,考试合格标准为 60 分。其中 60-74 分为合格(C);75-84 分为良好(B);85 分及以上为优秀(A)。
1
40
章)
总计
—
—
100Leabharlann 30 分钟以内考试合格标准:
考试采用百分制计分方式,满分为 100 分,考试合格标准为 60 分。其中 60-74 分为合格(C);75-84 分为良好(B);85 分及以上为优秀(A)。
2.中级口译
考试目的:
通过检验应试者对商务英语的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力, 评价其口译实践能力是否达到商务英语中级译员的水平。
考试要求:
(1)掌握 5000 个以上英语词汇,包括 3000 个基础英语词汇和 2000 个商务英语 词汇。
河北省普通高校专科接本科教育考试英语商务英语翻译专业

河北省普通高校专科接本科教育考试英语/商务英语/翻译专业考试说明I.考试简介一、考试目的本考试旨在考核考生是否达到教学大纲所规定的英语语言知识和语言技能有关要求,考核考生对包括英语基本词语用法和语法结构在内的英语语言知识掌握和各项英语语言技能应用情况。
二、考试的性质与范围本考试为标准化考试。
考试范围包括基础阶段教学大纲所规定的一至四级除语音和口语之外的全部内容,只进行笔试。
三、考试形式试卷确保科学、客观,注重效度和信度,除写作部分为主观试题外,其他试题均采用单项选择题形式。
主观试题部分旨在考核考生实际运用英语的能力。
四、考试内容本考试共由五部分组成:听力理解、语法与词汇、完型填空、阅读理解、写作。
1II.知识要点和考核要求一、听力理解(Part I.Listening Comprehension)1.要求:能听懂英语国家人士日常生活的讲演或交谈,难度相当于大学英语四级考试听力水平,要求理解中心大意,抓住主要论点和情节,能根据所听材料进行推理和分析。
2.题型:听力理解部分为单项选择题,分三节:Section A、Section B和Section C。
Section A:每题为二句或三句的陈述(statement)。
Section B:每题含一组对话,约三句。
Section C:在听力材料后有选择题。
听力部分每题后有约10秒钟间隔,要求考生从每题所给的四个选项中选出一个最佳答案。
录音语速为每分钟约120个词。
3.目的:测试考生获取口头信息的能力。
4.选材原则:(a)陈述部分为日常生活中常用的句子,稍有难度;(b)对话部分为日常生活中的对话,句子结构和内容略有难度;(c)短篇听力材料为一般新闻报导、短评或讲话等;(d)陈述和对话中所用词语不超出教学大纲词汇表对四级所规定的范围。
二、语法与词汇(Part II.Grammar and Vocabulary)1.要求:(a)能灵活正确运用教学大纲语法结构表一级至四级的全部内容;(b)熟练掌握教学大纲词汇表对一级至四级规定的5000-6000个认识词汇中的2000~2500个词汇及其最基本的搭配。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务英语翻译考试(ETTBL)大致情况介绍
一、笔译:(满分为100分,60分为及格,不设限通过率。
)
开展等级:初级、中级、高级
考试方式:闭卷笔试
考试时长:初级、中级各为150分钟;高级为180分钟。
考试题型:句子英汉互译(英汉各有五小题);篇章翻译(英汉各有两篇必译题)。
二、口译(百分制或者十分制,60分或者6分为及格,不设限通过
率。
):
开展等级:初级、中级、高级
考试方式:磁带录音(语音室)
考试时长:初级、中级各为40分钟左右;高级为50分钟左右。
考试题型:英汉对话(英汉对话一则);篇章翻译(英汉文章各一篇必译题)。
三、口笔译培训师资要求:
拥有不低于国家中级口笔译职称的专业翻译从业人员,熟悉商务运作流程,了解国际贸易中商务往来的各个环节,能够给学员以实际性的指导。
包括:
①国际翻译行会成员(如:AIIC、NAATI);
②国内专业中高级认证翻译(包括:CATTI2以上或本认证翻译师
以上者);
③国内外著名高级翻译学院的教授和副教授;
④在本地区外资企业公司任职的部门经理或副总经理;
⑤资深外教。
经中国商业联合会培训部审核批准后,可担任各级商务英语翻译资质认证的培训教师。
四、有针对性的培训辅导:旨在帮助学员掌握翻译技巧,提高实际翻译能力,解决大部分考生笔译不精确,口译达不到同级专业水平的问题,提高翻译准确率。
五、教材的设置:教材内容涉及广告、公司介绍、企业介绍、产品描述、工作经历与求职、商务人员及跨文化交流、国际贸易、金融证券、市场营销、管理与运输、法律、合同与协议、保险与仲裁、旅游等。
篇幅由短到长,难度由易到难。
每个单元之后都配有翻译技巧,以帮助学员在翻译实践中,理论联系实际,提高阅读及翻译商务英语文章的能力和运用英语处理国际商务业务的综合能力。
六、国内其他翻译水平考试相关情况(供了解):
(注:可编辑下载,若有不当之处,请指正,谢谢!)。