考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版straight
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版statistics

考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1、Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.[结构分析]否定副词nowhere放在句首,所以句子出现部分倒装。
注意:more 与否定词nowhere一起使用,相当于最高级。
dramatize 此处的意思是“突出显示,使…戏剧化”。
[参考译文]1980年美国的人口普查数据表明,没有哪个地方比美国最西部更能突出显示美国人想寻找更广阔的生存空间。
2、With regard to Futurist poetry,however,the case is rather difficult,for whatever Futurist poetry may be—even admitting that the theory on which it is based may be right—it can hardly be classed as Literature.[结构分析]本句的主干是the case is rather difficult,for... it can hardly be classed as Literature,前面的however表示本句与前一句形成对比,句首的介词结构With regard to Futurist poetry作状语,其中with regard to的意思是“关于…”;for... it can hardly be classed as Literature是一个并列分句,表示原因,主干是it can hardly be classed as Literature;for后面的从句whatever Futurist poetry may be表示让步,作状语;破折号之间的部分even admitting that...也是让步状语,其中that 引导一个宾语从句that the theory... may be right,而从句的主语theory后又带有定语从句on which it is based。
考研英语长难句高频常考句型详解附译文

考研英语长难句高频常考句型详解附译文【2015 年 Text4】1. This same absence of moral purpose was wounding companies such as News International ,shieldthought ,making it more likely that it would lose its way as it had with widespread illegal telephone hacking.译文:她认为,这种同样的道德目的缺失正在伤及诸如新闻国际这样的公司,使它更可能如同曾经的大规模非法电话窃听一样误入歧途。
2. One of the astonishing revelations was how little Rebekah Brooks knew of what went on in her newsroom, wow little she thought to ask and the fact that she never inquired wow the stories arrived.译文:其中揭露的惊人真相之一是丽贝卡•布鲁克斯对于其新闻编辑室中所发生的事情知晓的有多么少,她曾想到要设法过问的事情又有多么少,甚至于她从来都没有询问过这些新闻报道到底是怎么来的。
【2016 年 Text1】1. It tells the fashion industry that it move take responsibility for the signal it sends women, especially teenage girls, about the social tape -measure they must use to determine their individual worth.译文:它责令时尚业必须对其发送给女性,尤其是十几岁的少女的信号负责,这些信号是她们必须用来衡量自身个人价值的社会尺度。
考研英语真题学习考研英语长难句300句 (5)

2006 Part B1. But what we forget—what our economy depends on us forgetting -- is tha t happiness is more than pleasure without pain. The things that bring the greatest joy carry the greatest potential for loss and disappointment.【译文】但是我们忘记的是——我们的经济所依赖的就是遗忘——快乐远不是没有痛苦的喜悦。
最有可能给我们带来最大快乐的东西也有可能会带来损失和失望。
【析句】在第一句中,主语是一个主语从句,破折号中间的成分是插入语。
在第二句中,主语(The things)后面跟了一个定语从句。
【讲词】 potential作形容词意为“潜在的,可能的”,作名词表示“潜能,潜力”。
We have to be prepared for any potential difficulties.(我们应对潜在的困难做好准备。
)The father detected soldier potential in the boy.(父亲觉察到孩子天生是块当兵的料。
)2. Today,surrounded by promises of easy happiness,we need art to tell us, as religion once did,Memento mori: remember that you will die,that everything ends,and that happiness comes not in denying this but in li ving with it. It’s a message even more bitter than a clove cigarette,yet,somehow,a breath of fresh air.【译文】今天,周围到处都是轻易就能得到快乐的许诺,我们需要艺术来告诉我们死的象征意义,好比宗教曾经告诉我们的那样:记住,你会死的,一切终有结束的时候,快乐不在于否认这一点,而在于要接受这一点。
考研英语历年真题阅读长难句100句精析

考研英语历年真题阅读长难句100句精析1. While warnings are often appropriate and necessary — the dangers of drug interactions,for example—and many are required by state or federal regulations,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.【译文】尽管警告常常是适当而且必须的——比如对于药物相互作用的危险提出警告——许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。
【分析】在这个主从复合句中,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured是主句。
主句用了一个形式主语it,真正的主语是that引导的从句,而that从句之后是一个if引导的条件从句。
从句由两个部分组成,中间用and连接。
破折号之间的部分是举例说明warnings的内容。
注意:many are required by state or federal regulations中的many是指many warnings。
2. Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport .【译文】由于人口猛增或大量人口流动(现代交通工具使大量人口流动变得相对容易) 所引起的各种问题也会对社会造成新的压力。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版whole

考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版41、In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.哪怕是世界末日,我都会爱着你。
42、When you meet someone and you're attracted to them, it just means that your subconscious is attracted to their subconscious, subconsciously. 当你被某个人吸引时,那只是意味着你俩在潜意识里互相吸引。
43、The clouds may drop down titles and estates, and wealth may seek us, but wisdom must be sought.天上或许会掉下头衔和庄园、财富或许会找上我们,但智慧我们必须自己去找。
44、Excellence is not a skill. It is an attitude.卓越不是有技能,而是态度。
45、I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright.我必须时刻提醒自己有些鸟儿注定不会被关在牢笼里,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
46、The world is a fine place and worth fighting for. 这世界真是个好地方,值得为它奋斗。
47、Forgiveness is the fragrance that the violet sheds on the heel that has crushed it.紫罗兰把它的香气留在那踩扁了它的脚踝上,这就是宽恕。
考研英语必考长难句详解含译文

考研英语必考长难句详解含译文1. At the end of the day, there’s probably little reasonto pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or “we wake up in a panic,”Cartwright says.at the end of the day:pay attention to:panic:2. Those suffering from persistent nightmare s should seek help from a therapist. For the rest of us, the brain has its ways of working through bad feelings.suffer from:persistent:nightmare:work through:往下翻,对对答案~~~1. At the end of the day, there’s probably little reasonto pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or “we wake up in a panic,”Cartwright says.at the end of the day:说到底,不管怎么说pay attention to:关注panic:n. 恐慌译文:总的来说,我们几乎没有理由在意所做的梦,除非它们使我们无法安睡或“从惊恐中醒来”,卡特赖特认为。
2. Those suffering from persistent nightmare s should seek help from a therapist. For the rest of us, the brain has its ways of working through bad feelings.suffer from:遭受persistent:adj. 持续的nightmare:n. 噩梦work through:克服译文:那些长期遭受噩梦折磨的人应该寻求治疗专家帮助。
(全)2021考研英语:长难句翻译-真题解析+总结

考研英语:长难句翻译-真题解析+总结真题实战This trend began during the Second World War,when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.结构分析该句子的主干成分是This trend began during the Second World War,后面一个由when引导的定语从句;定语从句中的主干部分是several governments came to the conclusion,后面加一个that引导的同位语从句;同位语从句中,主语和谓语是the specific demands,后面还有一个that引导的定语从句修饰主语;that引导的同位语从句中,谓语部分是cannot generally be foreseen in detail。
所以句子结构比较复杂。
词汇释义trend n. 趋势,倾向specific a. 具体的,详细的establishment n. 建立,机构demand n. 要求,需求come to the conclusion 得出结论scientific establishment 科学机构拆分翻译This trend began during the Second World War,/ /这种趋势开始于第二次世界大战期间when several governments came to the conclusion / /当时,一些国家的政府得出结论that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment / /政府想要对其科研机构提出的具体要求cannot generally be foreseen in detail.通常无法详细的预见参考译文这种趋势开始于第二次世界大战期间,当时,一些国家的政府得出结论:政府向科研机构提出的具体要求通常无法详细的预见的。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版torque

考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1. “His body was all spring and torque([tɔːk] n.使机器等旋转的转矩), a bundle of fast-twitch muscles that exuded( [ɪɡˈzju ːdɪd] v.流露)faint floral([ˈflɔːrəl]花的)whiffs(英[wɪfs] n.一点儿气味)of ripe pear.”–Ben Fountain“他的身体充满了弹性和力量,像一束快速抽搐的肌肉散发着成熟梨子的芬香气息。
”–本·方腾2. Across the chasm the first sunlight clipped the western echelon of ruined mountains and cones of the badlands volcanoes at the edge of the world, and they were gray and red and gold in the moment. –Ron Carlson第一缕阳光穿过裂口,照射在西侧梯形排列的荒山之上,世界边缘的荒地火山锥也受到阳光的沐浴。
此时一切在灰色、红色和金色之间变幻。
——罗恩·卡尔森3. “I did not feel as if I were a person but simply a receiving station for a series of overwhelming transmissions.”–Jeff Vandermeer“我并不觉得自己是一个人,而只是一个接收站,接收一系列令人窒息的信号。
”——杰夫·范德迈尔4. “Kissing was good, but he tended to think of it as a beachhead from which to launch more serious operations, and a safe haven when, inevitably, he was forced to retreat.”–Tobias Wolff“接吻是件好事,但他往往把接吻看作是开展更为严肃行动的滩头阵地,是不可避免地被迫撤退的避风港。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版1、Never bend your head. Always hold it high. Look the world straight in the eye.–Helen Keller, Lecturer永远不要垂着头,要高昂着头。
直视这世界。
2、I can’t change the direction of the wind, but I can adjust my sails to always reach my destination.–Jimmy Dean, Singer我无法改变风向,但我可以调整风帆,让我最终到达目的地。
3、Beautiful is the bloom of youth,but it does not last.青春的花朵是美丽的,但它不能持久。
4、No matter whether the world treats you gently or not, please keep smiling!无论世界待你温柔与否,请保持微笑。
5、No matter how you feel ,get up,dress up,show up and never give up.无论你遭遇了什么,请振作起来,精心打扮自己,展露你的才华,永不言弃。
6、It doesn't matter how slow you are, as long as you're determined to get there, you'll get there.不管你有多慢,都没关系,只要你下定决心,你最终会到达想去的地方。
7、Write it on your heart that every day is the best day in the year.请铭记于心:每天都是一年中最好的一天。
8、The art of being wise is the art of knowing what to overlook.掌握智慧的重点在于学会选择性地忽视。
9、A ship in port is safe, but that’s not what ships are built for. Sail out to sea and do new things.停在港湾里的船是最安全的,但安全不是船追求的目标。
扬帆远航,去开创新事业。
10、Our greatest glory consists not in never falling but in rising every time we fall.我们最值得自豪的不在于从不跌倒,而在于每次跌倒之后都爬的起来。
11、Use what talents you possess: the woods would be very silent if no birds sang there except those that sang best.天生我材必有用。
若只有声音最悦耳的鸟儿在歌唱,树林该多安静啊。
12、The one thing that doesn’t abide by majority rule is a person’s conscience.有一种东西不能遵循从众原则,那就是人的良心。
13、Where there is no struggle, there is no strength.没有奋斗,就没有力量。
14、Nobody is bored when he is trying to make something that is beautiful or to discover something that is true.尝试去做一些美好的事或者去发现真理时,没有人会感到烦闷。
15、Fight for the things that you care about, but do it in a way that will lead others to join you.为你在意的事奋斗,但以别人会加入你的方式进行。
16、Dreams are the food of human progress.梦想是人类进步的食粮。
17、An education is not so much about making a living as making a person.教育不只是教我们怎么谋生,更多是教我们怎么健全自己。
18、The real happiness doesn’t lie in money or success or fame. Real happiness lies in gratitude. So be grateful. Be alive. And live every moment.真正的快乐不在于金钱、成功或名誉。
真正的快乐在于感恩,所以要感激、有活力、认真活在每一刻。
19、Fate is how your life unfolds when you let fear determine your choices. A path of destiny reveals itself to you, however, when you confront your fear and make conscious choices.当你的恐惧决定你的选择时,你的人生就是天定的。
然而,当你面对恐惧并且做出选择时,你的命运之路会自动现身。
20、There can be no happiness if the things we believe in are different from the things we do.如果我们信仰的事,和我们做的事不同,是毫无快乐可言的。
1、There is a difference between knowing the path and walking the path.“知道”和“做到”是两码事。
2、Deciding what not to do is as important as deciding what to do.–Steve Jobs, Entrepreneur决定不做什么和决定做什么一样重要。
3、Wisdom is often times nearer when we stoop than when we soar.–William Wordsworth, Poet与展翅高飞相较,智慧往往在我们俯身时更接近我们。
4、There is no education like adversity.–Benjamin Disraeli, British Prime Minister逆境是最好的教育。
5、Do first things first, and second things not at all.–Peter F. Drucker, Management Expert先做最重要的事,然后是次要的事。
6、Working hard for something we don’t care about is called stress. Working hard for something we love is called passion.–Simon Sinek, Inspirational Speaker为我们不关心的事情而努力工作叫压力,为我们热爱的事情而努力工作叫激情。
7、Iron rusts from disuse, stagnant water loses its purity and in cold weather becomes frozen; even so does inaction sap the vigors of the mind.—Leonardo da Vinci, Artist铁不用会生锈,死水会失去纯净且在寒冷时结冰。
同样的,无所作为也会削弱心智的力量。
8、Face your past without regret. Handle your present with confidence. Prepare for the future without fear.无悔过往,自信当下,不惧未来。
9、The world is full of magical things patiently waiting for our wits to grow sharper.世界充满了神奇的东西,它们在耐心地等待我们变得更有智慧。
10、Even the weariest river winds somewhere safe to sea.即使是最疲惫的河流,历经曲折,也终会安然入海。
11、It is habit which is able to be developed rather than love and it is touch which can be obtained as time goes by rather than affection.能够慢慢培养的不是爱情,而是习惯。
能够随着时间得到的,不是感情而是感动。
12、"Later"is the word, generally we do not want to change, but unrecognizable.“后来”这个词,通常是我们不想要改变,却又面目全非。
13、Every story has an end, but in life, every end is a new beginning.每一个故事都有一个结局。
但是生活中,每一个故事的结束同时也是一个全新的开始。
14、Only when you rely on your own efforts,could you get the real partners.只有当你靠自己能站稳脚跟时,才会遇到真正的合作伙伴。
15、Life is never fair, and perhaps it is a good thing for most of us that it is not.–Oscar Wilde, Writer生活从来就是不公平的,但或许对我们大部分人来说,这是一件好事。
16、Never complain about what has happened, or change it, or accept it quiet.永远不要埋怨已经发生的事情,要么改变它,要么平静地接受它。
17、The people who succeed are irrationally passionate about something.–Naval Ravikant, Entrepreneur成功的人都对某些事情有着难以言说的执着。