第二语言习得研究

合集下载

第二语言习得研究的学科定位和进展

第二语言习得研究的学科定位和进展

第二语言习得研究的学科定位和进展1第二语言习得研究第二语言习得研究是认知语言学的一个重要分支,主要指研究语言的学习与习得,包括人类的二语习得,即学习第二种语言的过程,也称为外语习得。

研究者主要关注语言学习者在习得和使用一种新语言时发生的本地化变化,也因此而将第二语言习得研究定位为一门研究语言知识、语言行为和双重事件转换的学科,处于中介文化研究、语言社会学和认知心理学三者之间。

2研究定位第二语言习得研究至今仍处于发展中,当前的研究多聚焦于把社会文化因素与语言及认知的关系联系起来,更注重对第二语言习得者的行为评价以及对第二语言习得实践中的潜在问题,尤其是语言环境、语言能力有关的研究,比如研究双重事件转换、学习者自律行为、夸克习得理论等等。

3进展第二语言习得的进展一直在加快,近年来,认知科学的发展证实了诸如Fozeki(1994)和Artz(1987)提出的“夸克”理论,指出,学习者在习得第二语言的过程中,不仅需要知晓语言的知识,还需要借助自己的原语言能力;在计算语言学的发展下,人们更能够剖析语言错误的根本原因,而给出能够塑造语言学习者习得方式的解决方案。

另外,越来越多的研究者也在重视对语言习得者习得路径及学习策略的跟踪和考量,以讨论他们的行为模式、信念结构及其影响因素。

以上可以说,第二语言习得的研究在不断推进和进展,应用当下认知语言学新理论,取得了突破性成果。

4研究前景第二语言习得研究具有极大的活跃发展潜力,也将为未来研究留下更多可能性。

未来,研究者应加强如何更有效地实践让学习人群更有效地习得语言的研究,改变研究重心,并为把习得者学习方法和经验更直接地嵌入教学过程,提供有意义的实践参考。

同时,有必要加强了解有关超越口头语言范围的语言知识,如文化素养、社会性等,其中的语言习得研究将始终是重要的研究课题。

总的来说,第二语言习得在过去几十年中取得了很大进步,定位为一门研究二语习得相关的学科,多方面展开研究,并取得一定成果,而且还有更多研究前景可以期待,未来随着社会发展,第二语言习得研究必将越来越趋于成熟。

第二语言习得研究

第二语言习得研究

第二语言习得研究
第二语言习得研究是指人们在学习或使用第二语言时的过程和方法的研究。

第二语言习得研究对于语言教学和学习都具有重要的指导意义。

以下是关于第二语言习得研究的内容,分别是理论层面、过程层面和方法层面。

在理论层面上,第二语言习得研究主要涉及到不同的理论模型。

最早的理论是行为主义理论,认为语言习得是通过刺激和反馈来实现的。

后来发展出了认知理论,强调学习者的内在认知过程对于语言习得的重要性。

在最近的研究中,社会构建主义理论也得到了关注,认为语言习得是通过参与社会互动来实现的。

在过程层面上,第二语言习得研究关注学习者在习得第二语言时的认知和语言能力的发展过程。

这包括词汇习得、语法习得、语音习得等方面。

研究者通过观察学习者使用第二语言的表现来了解其习得过程,并提出了不同的假说和解释。

在方法层面上,第二语言习得研究关注如何有效地教授和学习第二语言。

其中,有很多不同的方法被提出和研究。

例如,语言环境法强调学习者需要暴露在真实的语言环境中,以便更好地习得第二语言。

交际法强调学习者需要通过交流和互动来发展语言能力。

而近年来,技术辅助语言学习方法也得到了广泛应用,例如电脑辅助语言学习和移动设备上的语言学习应用程序。

综上所述,第二语言习得研究是一个多方面的领域,涉及到理
论、过程和方法等方面。

通过深入研究语言习得的过程和方法,可以更好地指导语言教学实践和提高学习者的语言能力。

《第二语言习得研究》重点知识点

《第二语言习得研究》重点知识点

《第二语言习得研究》重点知识点一、第二语言习得理论1.第二语言习得与第一语言习得的区别:第二语言习得是指学习者在已经掌握第一语言的基础上学习第二语言,与第一语言习得有所不同。

2.共同的习得条件:第二语言习得与第一语言习得都受到认知、社会、情感等多种因素的影响。

3.输入假设:学习者习得第二语言的过程中需要大量的输入来构建语言知识和语言能力。

二、第二语言习得过程1.初始期:学习者对第二语言的习得处于初始阶段,主要表现为对语言规则的不熟悉,需要借助外语教学材料和教师的指导。

2.中期:学习者开始积累语言知识,并能够进行简单的口语表达和书面表达,但仍然存在语法错误和用词不准确等问题。

3.发展期:学习者的语言技能和语言运用能力在这个阶段得到显著提高,能够流利地进行口语交流和书面表达。

4.准母语期:学习者的第二语言已经达到与母语相近的程度,几乎能够毫无困难地实现听、说、读、写等各方面的能力。

三、第二语言习得影响因素1.基础能力:个体的智力、工作记忆、认知能力等对第二语言习得有重要影响。

2.学习策略:学习者在习得第二语言过程中采取的方法和策略也对习得效果产生影响。

3.情感因素:学习者对学习第二语言的情感态度、自信心等情感因素对习得过程产生影响。

4.环境因素:学习者所处的学习环境,包括学校、家庭、社会环境等对第二语言习得有影响。

四、第二语言习得教学策略1.输出与输入平衡:教师应当提供足够的输入,同时鼓励学习者进行口语和书面的输出。

2.合作学习:通过合作学习,学习者能够在与他人进行互动中提高第二语言的流利度和准确度。

3.语境创设:教师可以通过创设各种真实的语言交际情境来提高学习者的第二语言习得效果。

4.个性化教学:教师应根据学习者的个体差异,采取不同的教学策略和方法,满足每个学习者的学习需求。

以上是《第二语言习得研究》的重点知识点。

了解这些知识点能够帮助我们更好地理解学习者在学习第二语言过程中的习得情况,并且在实际的第二语言教学中有所借鉴。

第二语言习得研究

第二语言习得研究

第二语言习得研究第一章第二语言习得研究概述第二语言习得研究作为一个独立的研究领域至今已有40年的历史。

成熟的标志:1、第二语言习得研究的领域不断扩大2、第二语言习得研究涉及的领域越来越宽3、第二语言习得研究从最初的理论假设发展成为一系列的理论模式。

总之,已经成为一门相对独立的学科。

第一节第二语言习得研究的基本概念一、母语和目的语母语:通常指学习者所属种族、社团使用的语言,因而也称作“本族语”。

也称作“第一语言”。

目的语:也称目标语,一般指学习者正在学习的语言。

对于第二语言学习者而言,母语对其目的语的习得具有重要的影响。

二、第一语言和第二语言第一语言:指儿童由您最先接触和习得的第一语言。

第二语言:是相对于学习者习得的第一语言之外的任何一种其他语言而言的。

第二语言的概念强调的是语言习得的先后顺序,与语言习得的环境无关。

三、习得与学习这一对概念用来区分,两种不同的语言获得的过程和方式。

习得:类似于儿童母语的获得方式。

学习:指“正式”的语言规则学习,及通过课堂教学的方式来获得第二语言。

四、第二语言习得与外语习得依据学习者语言习得环境来区分。

第二语言习得是指学习者在目的语国家学习目的语。

学习者所学目的语在该国家是工人的交际工具。

外语习得,在课堂之外不作为交际工具。

五、自然的第二语言习得与有指导的第二语言习得语言获得方式和环境。

自然的第二语言习得是指以交际的方式获得第二语言。

有指导的第二语言习得是以教学指导的方式获得第二语言,语言习得通常是在课堂教学环境中发生的。

六、语言能力与语言表达语言能力是由交际双方内在语法规则的心理表征构成的。

语言表达指的是交际双方在语言的理解与生成过程中对其内在语法的运用。

例:你过来了吗?你说对的。

第二节第二语言习得研究的学科性质一、第二语言习得研究与语言学1、第二语言习得研究从诞生那天起,就与语言学有一种天然的联系。

2、区别:首先,就研究对象而言,母语者的语言系统;学习者的语言系统其次,研究目的不同,第三,语言学家和第二语言习得研究者在分析和解释学习者语言系统的方法上也有所不同。

第二语言习得研究要略

第二语言习得研究要略
• 1.2.3 SLA的研究方法 • 语言学家通常采用描写的方法分析和发现
母语者的语言系统的规律; • SLA研究者采取特定的描写方法分析发现
“学习者语言系统”的规律。 • 比如:偏误分析的方法、习得顺序研究、
学习策略研究等。
1.3 “SLA研究”与相关学科的关 系
• 1.3.1 SLA与语言学的关系
2.1.2 Corder关于描写方法的分类
• 1. “前系统偏误” • 学习者不知道目的语规则,也不知道为什
么选择了某种规则形式; • 2. “系统偏误” • 学习者能够发现一些规则,但往往是错的,
学习者不能纠正错用的规则; • 3. “后系统偏误” • 学习者知道正确的目的语规则,但常出错。
2.1.3 关于学习者偏误的解释
1.2 “SLA研究” 的学科性质
• 1.2.2 SLA研究的目的 Cook(1993)认为,第二语言习得研究的
目的有三: (1)对第二语言学习者的语言系统进行描
写; (2)对第二语言学习者的习得机制进行解
释; (3)第二语言学习者是怎样运用第二语言
的。
1.2 “SLA研究” 的学科性质
(4)中介语定义的基本含义
• (1)中介语是与学习者的语言表达相 关的言语行为系统;
• (2)中介语是一个高度结构化的系统; • (3)中介语是一个独立的语言系统而
不是彼此孤立的错误的混合体。
2.2.2 Selinker对中介语系统的描述
• 五个“中心过程”: • (1)语言迁移过程 • (2)训练造成的迁移过程 • (3)目的语规则泛化过程 • (4)学习策略 • (5)交际策略
1. 第二语言习得研究概述
• 1.1 与“第二语言习得”相关的概念 • 1.2 “第二语言习得研究” 的学科性质 • 1.3 “第二语言习得研究”与相关学科的关

第二语言习得研究

第二语言习得研究

1、“母语”通常是指学习者家庭或者所属种族、社团使用的语言,因而也称作“本族语”。

一般情况下,母语通常是儿童出生以后最先接触、习得的语言。

因此,母语通常也被称作“第一语言”。

2、"第一语言"是我们从小学会的语言,简称"一语",也叫"母语"(mother tongue)。

“第二语言”在掌握第一语言之后,人们还可以继续学习并在不同程度上掌握的语言,简称“二语。

3、第二语言习得:自然的第二语言习得,学习者在目的语国家学习目的语。

也称之为:第二语言习得。

有指导的第二语言习得:学习者在非目的语国家(作为外语)来学习目的语。

也称之为:外语习得。

4、语言能力与语言表达:Chomsky (1965)认为,语言能力是由交际双方内在语法规则的心理表征构成的。

语言能力是一种反映交际双方语言知识的心理语法。

是一种“潜在的”而不是一种“明晰的”语言知识。

母语使用者对句子的合语法性的直觉判断依据的就是这种语言能力。

语言表达是关于语言运用的知识。

母语者在具体的语言表达中,由于各种非语言因素,不可能生成上面的句子。

母语者在实际的语言运用中所生成的语言仅仅是整个话语的一部分,而且这些实际生成的话语有些可能是不合语法的。

也就是说,这些实际运用的话语并不一定能够反映那种理想的语言能力。

5、corder和selinker文章作为第二语言习得研究的起点:Corder第一次从理论上阐述了第二语言学习者的语言偏误对语言教学、习得过程研究以及第二语言学习者的重要意义。

Corder的观点从根本上改变了以往人们对待第二语言学习者语言偏误的看法和态度。

Selinker关于“中介语”理论假设的提出,第一次明确地提出了第二语言习得研究的对象,即“学习者的语言系统”。

这在当时具有里程碑的意义。

6、第二语言习得研究跨学科:1. 语言学与心理学的交叉构成了心理语言学;2. L2习得与语言学的交叉反映了L2习得研究的语言学视角;3. L2习得与心理学的交叉反映了L2习得的认知视角;4. L2习得与心理语言学的交叉反映了上述四个学科(语言学、心理语言学、心理学、SLA)共同的研究领域。

第二语言习得理论研究概述

第二语言习得理论研究概述

第二语言习得研究概述§1 第二语言习得研究概述§2 对比分析与偏误分析§ 3 中介语研究§4第二语言习得顺序研究§ 5 克拉申的语言监控模式§6 第二语言学习者语言系统变异研究§7 第二语言习得研究的社会文化模式§8 语言输入与互动研究§9 普遍语法与第二语言习得§10多元发展模式§11第二语言习得的认知模式第一章:第二语言习得研究概述母语VS目的语母语通常指学习者所属种族、社团使用的语言,也称“本族语”。

一般母语通常是儿童出生后最先接触、习得的语言,母语也被称作“第一语言”。

目的语:指学习者正在学习的语言,可指其母语或第一语言,也可指他的第二语言。

第一语言VS第二语言一语指儿童幼年最先接触和习得的语言。

二语指相对于学习者习得的一语之外的任何一种其他语言。

二语的概念只强调语言习得的先后顺序。

习得acquisition VS学习learning(1)就语言获得的方式而言:习得指非正式的语言获得informallearning,类似于儿童母语的获得方式。

学习指正式的语言规则学习formallearning,即通过课堂教学的方式来获得第二语言。

(2)就语言获得的心理过程而言:习得指在自然状态下“下意识”的语言获subconscious learning。

学习指有意识的conscious语言知识的获得。

就语言获得的知识类型而言:通过习得方式获得的知识是隐性语言知识implicit knowledge,通过学习方式获得的知识是显性语言知识explicit knowledge。

★习得与学习的关系无接口观点non-interface position:认为通过习得和学习所获得的知识分别属于不同的且互相独立的类型,即隐性知识和显性知识。

有接口观点:认为显性知识通过操练可转化为隐性知识。

第二语言教学的目标:促使学习者把显性知识转化为隐性知识。

第二语言习得研究

第二语言习得研究
心理语言学理论
心理语言学理论探讨语言学习过程中的心理机制和认知过程。该理论关注学习者的个体 差异、学习策略、记忆和注意等因素对语言学习的影响。
XX
PART 03
第二语言习得过程与特点
REPORTING
习得过程阶段划分
01
02பைடு நூலகம்
03
初级阶段
学习者开始接触第二语言 ,掌握基本词汇和语法规 则,能够进行简单的日常 交流。
掌握第二语言有助于拓宽个人视野, 增强认知能力,提高就业竞争力。
教育改革需求
许多国家将第二语言教育纳入基础教 育体系,对第二语言习得的研究有助 于优化教学方法,提高教育质量。
研究目的和问题
01
探究第二语言习得 的内在机制
揭示学习者如何掌握和运用第二 语言的规律,为教学实践提供理 论支持。
02
分析学习者个体差 异
REPORTING
认知发展对第二语言习得影响
认知能力
学习者的认知能力,如注意力、 记忆力、思维能力等,直接影响 第二语言习得的效率和质量。
学习策略
学习者在认知发展过程中形成的 学习策略,如元认知策略、认知 策略等,对第二语言习得具有重 要作用。
母语迁移
学习者的母语认知结构和经验对 第二语言习得产生迁移作用,包 括正迁移和负迁移。
文化适应和身份认同
该理论强调学习者在语言学习过程中的文化适应和身份认同。学习者不仅学习语言本身,还学习与之 相关的文化和社会规范,并逐渐融入目标语社群。
其他相关理论
神经生物学理论
该理论关注大脑在语言学习中的神经生物学基础。研究表明,大脑的某些区域与语言学 习密切相关,如布罗卡区和韦尼克区。这些区域的发展和功能对语言习得至关重要。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(1)母语负迁移 (2)目的语知识负迁移 (3)文化因素负迁移 (4)学习策略和交际策略的影响 (5)学习环境的影响
4.对待偏误的态度
(1)对偏误的本质要有全面的认识。 (2)教师预先了解学习者可能产生的偏误及偏误 的来源,提供正确的示范以便学生模仿。 (3)纠正学习者的偏误应讲究方式。
5.偏误分析的意义与局限
对比分析的目的:
通过把学习者的母语和目的语的体系进行比 较,以预测两种语言之间的差异所造成的学习中 的难点,从而在教学中采取预防性措施,建立有 效的第二语言教学法。
2.对比分析的理论基础和步骤
其语言学理论基础:结构主义语言学 其心理学理论基础:行为主义心理学和迁移理论 对比分析的四个步骤: (1)描写 (2)选择 (3)对比 (4)预测
三、运用分析和话语分析
1.运用分析 是对第二语言学习者运用目的语的全部表现 进行分析,从而揭示中介语的发展轨迹。 (1)国外研究概况: ① 克拉申:英语语素习得顺序 ② 拉万;米龙:对儿童习得语言的跟踪调查
(2)中国运用分析研究:
孙德坤: 1993《外国学生现代汉语“了·le”的习得过程 初步分析》 赵立江: 1996《外国留学生使用“了”的情况调查分 析》 王建勤: 1996《“不”和“没”否定结构(1)佟慧君:《外国人学汉语病句分析》(1986) (2)程美珍等:《汉语病句辨析九百例》(1997) (3)鲁健骥:《中介语理论与外国人学习汉语的 语音偏误分析》(1984)
2.偏误分析的具体步骤和偏误的分类
科德关于偏误分析的五个步骤: (1)搜集供分析的语料 (2)鉴别偏误 (3)对偏误进行分类 (4)解释偏误产生的原因 (5)评估偏误的严重程度,是否影响到交际。
第二节 学习者的个体因素
什么是学习者的个体因素? 指第二语言学习者个体在习得过程中表现 出的、对第二语言习得产生一定影响的生理、 认知、情感等方面的特点。 一、生理因素——年龄
关于年龄比较一致的观点:
第一,年龄对第二语言习得的影响是存在的,不同 年龄的第二语言学习者在第二语言习得方面 具有不同的优势。 第二,影响第二语言习得成功与否的根本因素是学 习时间的长短,而并非学习开始得早晚。
意义: (1)它是对比分析的继承和发展。 (2)改变了人们对语言学习过程中所出现的偏误 本质的认识。 (3)对习得过程和习得规律的研究丰富了第二语 言教学理论并促进其发展;其研究成果对整个教 学活动提供了积极的反馈和依据,有利于教学实 践的改进与提高。
局限性:
(1)正确与偏误的区分标准很难确定。 (2)从目前对各种偏误的研究情况来看,还很不 平衡。 (3)对偏误来源的分析研究并未深入下去,陷入 公式化。 (4)只研究中介语的偏误部分,而且是横切面式 的静态分析,并未研究中介语的正确部分。
(2)局限性:
第一,对比分析的主要观点是两种语言的相同之处 产生正迁移,不同之处则产生负迁移;两种语言 的差异越大,干扰越大,学习的困难也就越大。 实际情况并非如此。 第二,只研究第一语言对目的语学习的迁移作用。
第三,只对语言的表层结构进行对比,没有语义、 语用、话语、文化等方面的比较。 第四,把学习者看作是机械刺激的对象,不重视 对学习者的研究。
第一节 第二语言习得过程研究
一、对比分析 1.对比分析的目的 什么是对比分析? 将两种语言的系统进行共时比较,以揭示其 相同点和不同点的一种语言分析方法。
代表人物:
①弗赖斯(1945); 最有效的教材应该是以对学习者的母语 和目的语进行科学描述和仔细对比为基础。 ②拉多《跨文化语言学》(1957) 凡跟学习者的母语相似的项目,对他们 就比较简单,而和他们的母语不同的项目,学 起来就很困难。
二、偏误分析
1.偏误分析的理论基础和作用 什么是偏误分析: 是对学习者在第二语言习得过程中所产生的 偏误进行系统的分析,研究其来源,揭示学习 者的中介语体系,从而了解第二语言习得的过 程与规律。 其心理学基础:认知理论 其语言学基础:乔姆斯基的普遍语法理论
科德关于偏误分析的作用:
(1)通过偏误分析,教师可以了解学习者对目的语 的掌握程度及其所达到的阶段。 (2)通过偏误分析,研究者可以了解学习者是如何 习得目的语的,有助于了解学习者在学习过程中所 采取的学习策略和步骤。 (3)通过偏误分析,学习者可以更好地检验对所学 的语言规则做的假设。
偏误的分类:
按语言三要素:语音、词汇、语法偏误 按偏误的严重程度:整体性偏误、局部性偏误 按学习过程中对目的语的掌握情况:语内偏误、 语际偏误;理解偏误、表达偏误 按语体:口语中的偏误、书面语中的偏误
科德的偏误分类法:
(1)显性偏误、隐性偏误 (2)前系统偏误、系统偏误、后系统偏误
3.偏误的来源
第三,正是由于个体差异的存在,学习者的生理、 心理特点不一样,因此很难确定适合所有人的 最佳的第二语言习得年龄段。 第四,教师应根据不同年龄学习者的特点,采取 不同的教学方法,发挥学习者的优势,克服其 弱点,以达到较理想的教学和学习效果。
施家炜:1998《外国留学生22类现代汉语句式的 习得顺序研究》 孙德金:《外国学生汉语体标记“了”“着”“过” 习得情况的考察》 王建勤:1999《表差异比较的否定结构习得的分 化过程》 钱旭菁(北大):1997《日本留学生汉语趋向补 语的习得顺序》
2.话语分析
代表人物:哈奇 观点:语言习得最重要的途径是语言交际,即第二 语言学习者与以该语言为母语者之间的交 谈,因此特别强调研究话语分析中的会话分 析,尤其是说母语者提供的输入与学习者的 中介语形式之间的关系。
3.对比分析在教学中的应用——“难度等级模式” 普拉克特的“难度等级模式”: (1)零级 (2)一级 (3)二级 (4)三级 (5)四级 (6)五级
4.对比分析的意义和局限
(1)意义:对比分析应用于语言教学,通过目的 语与学习者第一语言的对比,从两种语言的差 异中发现了第一语言给第二语言教学带来的干 扰,从而为第二语言教学提供了十分重要的信 息:发现了学生学习的难点,揭示了教学的重 点,加强了教学的针对性,便于更有效地制订 大纲、设计课程、编选教材和改进课堂教学与 测试。
相关文档
最新文档