商务英语口译第7章
中职教育-国际商务英语口语口译课件:Unit 7 Handling Problems.ppt

goods were short-weighted. The total short weight is 1,000 kilos which amounts to a loss of US $950. Lin: How could that be? Did you consult the shipping company for an explanation? It must be their responsibility because of their rough handling in loading and unloading the goods.
SCENE 3 Mr. Collins is making a phone to ABC Company because the goods
delivered to him are seriously damaged. Miss Yu, a customer service clerk for ABC Company, is answering the phone.
Lin: China Foods Import and Export Corporation, may I help you? Grant: Yes, this is Grant. May I speak to Mr. Lin Hui? Lin: Speaking. Grant: Mr. Lin, I’d like to talk with you about the goods we received this
商务英语口译Unit 7 Finance And Securities

Securities may be represented by a certificate or, more typically, "non-certificated", that is in electronic or "book entry" only form. Certificates may be bearer, meaning they entitle the holder to rights under the security merely by holding the security, or registered, meaning they entitle the holder to rights only if he or she appears on a security register maintained by the issuer or an intermediary. They include shares of corporate stock or mutual funds, bonds issued by corporations or governmental agencies, stock options or other options, limited partnership units, and various other formal investment instruments that are negotiable and fungible.
1.很高兴在春暖花开的时节来到纽约,同各位同事共商应 对国际金融危机、恢复世界经济增长之策。 I am pleased to come to New York in this balmy spring season and join you in discussing ways to tackle the global financial crisis and restore world economic growth.
世纪商务英语口译教程Unit7

Unit 7 InsuranceRelated InformationThe Basics of Cargo Coverage1. “ALL RISK”coverageThe broadest form of coverage is “ALL RISK”, which, as a misleading name for an insurance policy, provides wide cover but does contain a number of exclusions. The term “All Risks”should not be taken too literally and in some jurisdictions the term is no longer used.An “ALL RISK”policy insures approved general merchandise in the event of physical loss or damage from any external cause. This includes new packaged goods without unusual susceptibility to loss from breakage, pilferage, or the nature of the goods themselves. “ALL RISK”policies do not cover all losses possible in the course of an international shipment.2. General AverageIn order to save a ship in peril of sinking during a storm, some of the cargo may have to be thrown overboard. The ship owner and the owners of the saved cargo obviously benefit at the expense of the owners of the jettisoned cargo. This was deemed unfair and the principle of “General Average” evolved so that all parties would contribute in such a situation.3. (With) Particular Average (WPA)In ocean marine insurance, Particular Average refers to a loss either partial or total, which falls on one or more property or interest being shipped, as opposed to a general average.4. Free of Particular Average (FPA)This is an ocean marine policy provision where coverage is provided only if a total loss of the insured property occurs from an insured peril.FPA (American clause) is limited coverage that usually applies to used merchandise, waste materials and goods shipped subject to an on deck bill of lading. It covers partial and total losses due to FPA perils, which include the sinking, stranding, burning or collision of the vessels or catastrophic perils on shore such as earthquake, derailment, collapse of dock, fire, etc.5. WAR RISKSpecial coverage on cargo in overseas ships against the risk of being confiscated by a government in wartime. It is excluded from standard ocean marine insurance and can be purchased separately.6. Inherent ViceCertain goods are, by their very nature, susceptible to damage and it would beunreasonable to expect insurers to pay for such damage. Examples of Inherent Vice are deterioration of Perishable Goods, spontaneous fermentation or combustion of improperly dried grain.7. WAREHOUSE TO WAREHOUSE protectionMost cargo insurance protects goods in transit from the time they leave the shipper’s warehouse until they reach the consignee’s warehouse, as long as they are not taken out of the normal course of transit by the insured.Lead-in1. Listening1. D2. BTape Script:Tim is talking to Judd about the insurance of a product order.Tim: Good morning, this is Tim. Is that Judd?Judd: Yes, this is Judd speaking.Tim: I’m calling to discuss the insurance coverage you requested for your order.Judd: Good, we requested an amount thirty percent above the invoice value.Tim: We have no problem complying with your request, but we think that the amount is a bit excessive. You know according to our usual practice,we insure the goods only for 10% above the invoice value.Judd: Yeah, but in the past, we’ve really been put in a bind because of damaged goods. Tim: I understand your concern. However, usual coverage for goods of this type is the total invoice amount plus only ten percent.Judd: We could feel more comfortable, though, with thirty percent.Tim: Unfortunately, if you want the increase in coverage, the extra premium will be for your account.Judd: But shouldn’t your quotation include adequate coverage against risks?Tim: That quotation involved normal coverage, but not all. So I suggest you contact your insurance agent there and compare rates.Judd: OK. Thanks. I’ll check it out.2. Spot DictationPart 1 1. T 2. T 3. F 4. F 5.FPart 2 1.practice 2. insurance 3. insure4. the People’s Insurance Company of China5. premium6. covered Tape Script:Sophia: According to our usual practice, we do business with our customers on a CIF basis, Mr. Smith.Smith: That’ s good . It will save us a lot of time because we don’t need to deal with so many insurance formalities. But I’d like to know how much the premium is .Sophia: Well, Mr. Smith, it will vary according to the types of risks to be covered.Smith: I see. Which company do you usually insure with?Sophia: We always insure our goods with the People’s Insurance Company of China. Smith: That’s great. May I ask what insurance you will cover according to your usual CIF terms for these glassware?Sophia: We usually insure against All Risks for glassware.Smith: Including War Risk?Sophia: No, War Risk is a special additional risk and it has to be arranged separately.Generally speaking, it is not necessary to insure against that risk ,as All Risks has provided enough protection to your order.Smith: I see. Thank you for your information.Text ALanguage Study1. insurance①n.the contract made by a company or society, or by the state to provide a guaranteeof compensation for loss, damage, sickness, death, etc in return for regular payment 保险◆People without insurance had to pay for their own repairs.arrange/cover/ effect / provide/ take out + insurance 办理保险◆Under FOB terms, insurance is to be covered by the buyer.insurance company 保险公司insurance policy 保险单insurance certificate 保险凭证insurance premium 保险费insurance value/ amount 保险金额insurance agent 保险代理人②insure vt.make a contract that promises to pay sb an amount of money in case ofaccident, injury death, etc, or damage to or loss of sth 保险,投保◆Every company would insure itself against loss or damage to its property.insurer n.承保人the insured n. 被保险人2. As a large percentage of our foreign trade in and out of this country goes by ship, what mainly concerns us is still the marine Insurance.此句中what mainly concerns us 是主语从句,所以后面的谓语动词用单数。
口译Unit 7 Business Presentation

3. Good afternoon, everyone. This afternoon I'd like to describe briefly the advantages of using the TECNET communication service.
总之,女士们先生们,我们Minimax公司 在提供大量售后服务的同时还竭诚为客户 量身定做产品以满足各位的需要。
5. At the end of the presentation there will be time for any questions you have.
5. At the end of the presentation there will be time for any questions you have.
在演讲出我们的 看法。
1.我希望能依照以下的顺序提出我们的 看法。
I would like to present our comments in the following order.
2.首先我将简略说明我们商品的特性。
2.首先我将简略说明我们商品的特性。
5.我的演讲完了,我们公司将很乐意在 任何时候接收你们的订单。
6.因此 7.此外 8.没时间 9.总而言之 10.另外
1.商品特性 2.顺序 3.订单 4.垄断 5.质量监控
1.商品特性 2.顺序 3.订单 4.垄断 5.质量监控 1. commodity features 3. order 5. quality control
First of all, I will outline the characteristics of our product.
经典商务英语教程unit 7(BEC剑桥商务英语不可缺少的材料)

商(买主)发给出口商(卖主)的
❖ vendor(卖主)\ vendee(买主), consignor[kən'sainə(r), (发货人)\ consignee[kənsai'ni:] (收货人)
Our terms are cash within three months, i.e.(['ai'i:] ) on or before May 1.
❖ not(no)later than <BR> 用“not (no) later than +日期”英译“不迟于某月某日
❖ 例 13:本合同签字之日一个月内,即不迟于 12 月 15 日,你方须将货物装船。 Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e. not later than December 15.
❖ 2.7. by 与 before 当英译终止时间时,比如“在某月某日之前”,如 果包括所写日期时,就用介词 by;如果不包括所 写日期,即指到所写日期的前一天为止,就要用介 词 before。
❖ 例 8:卖方须在 6 月 15 日前将货交给买方。 The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,说明含 6 月 15 日在内。)
❖ 2.6. on/upon 与 after
❖ 当英译“……到后,就……”时,用介词 on/upon,而不用 after,因为 after 表示 “之后”的时间不明确。 例 7:发票货值须货到付给。 The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.
商务英语口译U商务英语口译7

Speech style
in a press conference ≠
in a business negotiation
Voice projection
01 Speak with a clear and firm voice 02 Pay attention to the first few sentences
谢谢主席先生的热情介绍。今天我非常高兴在这里谈谈四个销售领域的变化, 以及贵公司是如何在这些变化中获利的。假如在我的谈话中有什么问题,请随 时打断我。
If you look at the screen, you can see the changes in our sales composition over the last ten years. The left side shows the four major sales areas: industrial machinery, robots, computers and, at the bottom home appliances. As you can see on the graph, the percentage of sales in two areas, namely, industrial machinery and home appliances, has decreased since 2003.
商务英语口译Unit 7 Product Introduction

including kids’ series, women’s series and men’s. All these series sell well on the market. • W: Are they different from the old ones? • L: Yes, these are for winter’s wear, which are quite different from the summer ones. And we put a thin cotton linen liner in these new shirts. • W: Fantastic! But lined up with liner, do they wear comfortable?
Part Two
Unit 7 Product Introduction
• This unit includes some general conversations with relation to the introduction, presentation and specification of products, such as how to describe new products, how to recommend commodities, how to present products to potential customers and how to catch the customers’ eyes. The learner can master these skills according to each situation and they can easily handle every situation when it happens.
商务英语口译第7章

联合国开发计划署
11
Sentences in Focus (E-C)
the United Nations system in China: 联合国驻华系统 Promoting Legal Aid Lawyers’ Network for Migrant Workers: 农民工法律援助律师工作促进网 migrant worker: 农民工 play a catalytic role: 起促进作用,促进 achieve tangible improvement: 获得实质性的改善
5
Vocabulary Work
虚拟:virtual 锐意更新:commit to update reform 中低端产品:mid-low end products 售后服务:after-sale service 喜闻乐见:be delighted to hear and see
6
Sight Interpretation(1)
20
E-C Interpretation (Passage 2)
Only 1% of the world’s freshwater resources is available for human use. 注意:强调“仅有”,淡水资源短缺。要将语气也翻译 出来。 参考译文:世界上只有1%的淡水资源能够为人类所用。
graphics interface: 图形接口
telephony: 电话制造
navigate: 驾驶,操纵
personalize: 使个性化
4
Vocabulary Work
中高级轿车:mid-and-high-grade car 工业园:industrial park 旗舰:flagship 覆盖范围:coverage area 强劲的发展势头:driving development vigor 平易近人:user-friendly 产品线:product line 诠释:annotation 手动版:the manual version
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Vocabulary Work
虚拟:virtual 锐意更新:commit to update reform 中低端产品:mid-low end products 售后服务:after-sale service 喜闻乐见:be delighted to hear and see
Sight Interpretation(1)
Vocabulary Work
中高级轿车:mid-and-high-grade car 工业园:industrial park 旗舰:flagship 覆盖范围:coverage area 强劲的发展势头:driving development vigor 平易近人:user-friendly 产品线:product line 诠释:annotation 手动版:the manual version
E-C Interpretation (Passage 2)
Only 1% of the world’s freshwater resources is available for human use.
注意:强调“仅有”,淡水资源短缺。要将语气也翻译 出来。 参考译文:世界上只有1%的淡水资源能够为人类所用。
PUB (Public Utilities Board): 公共事业局 英文:动名词引导的状语放句首表动作的伴随 中文:结构调整
参考译文:有人告诉我公用事业局在短短的六个月之 内向公众发放了150万瓶生态水,以满足大众需求。
E-C Interpretation (Passage 2)
It is the full and concerted support of all Singaporeans that has brought us here today.
注意:三次“想”,翻译时避免重复。
参考译文:我们还记得在1995年,当人们提到个人电 脑的时候,他们想的不是音乐,不是照片,不是视频 电话,不是学习,也不是在线游戏;他们想到的只是 创建、打印文档和偶尔收发邮件。
E-C Interpretation (Passage 1)
Even the advertising will be targeted as well. targeted: 有针对性的(符合广告术语的要求)
In 1995, when people thought about personal computers, they weren’t thinking about music or photos or telephone or learning or online multiplayer games. They were simply thinking about creating and printing documents and a little bit of e-mail.
Vocabulary Work
cost-effective manner: 成本有效方式 robust and resilient: 活力与弹性 freshwater: 淡水 drinking water: 饮用水 desalination: 减少盐分,脱盐 reservoir: 水库,蓄水池 self-sufficiency: 自给自足 graphics interface: 图形接口 telephony: 电话制造 navigate: 驾驶,操纵 personalize: 使个性化
Sentences in Focus (E-C)
the United Nations system in China: 联合国驻华系统 Promoting Legal Aid Lawyers’ Network for Migrant Workers: 农民工法律援助律师工作促进网 migrant worker: 农民工 play a catalytic role: 起促进作用,促进 achieve tangible improvement: 获得实质性的改善
英文:强调句; 中文:突出强调。
参考译文:正是全体新加坡人民的关注和支持使我们 走到了今天。
建议:掌握一些必要的产ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ生产工序中的术语。
Note-taking(2)
大展拳脚:make a major development 客户认可度和满意度: customer recognition and satisfaction 展望未来:look into/ ahead the future 更为广阔的发展前景:broader vision
phishing(网络钓鱼): phreak(盗拨电话)+fishing( 钓鱼)
E-C Interpretation (Passage 1)
Geeze, is it going to be like this the rest of my life? 语言风格:口语化,语言风格十分随意、幽默。 注意:翻译注意语气。 参考译文:天哪,是不是我一辈子都要这样了?
第29届奥林匹克运动会北京组委会: the Beijing Organizing Committee for the Games of the 29th Olympiad (BOCOG) 北京奥运会:Beijing Olympic Games 北京残奥会:Beijing Paralympic Games 北京奥运会志愿者项目:the Beijing Olympic Volunteer Program 开始招募志愿者:launch the recruitment of volunteers 普通大众:general public
参考译文:我很高兴地看到我们提高水资源自给自足 水平的方案正在成型。
E-C Interpretation (Passage 2)
I am told that responding to popular demand, PUB issued 1.5 million bottles of NEWater to the public in a short period of six months.
E-C Interpretation (Passage 2)
cost-effective manner: 成本有效方式 PUB (Pubic Utilities Board): 公共事业局 desalination: 减少盐分,脱盐 self-sufficiency: 自给自足 take shape: 成型 robust and resilient: 活力与弹性 desalination: 减少盐分,脱盐 reservoir: 水库,蓄水池
建议:掌握一些有名的公司名称和品牌名称。
E-C Interpretation (Passage 1)
graphics interface: 图形界面 milestone: 里程碑 mainstream:主流 take…to a whole new level: 将……推上一个全新的台阶
E-C Interpretation (Passage 1)
E-C Interpretation (Passage 2)
I am pleased that our plans to increase self-sufficiency in water are taking shape.
self-sufficiency/ self-sufficient: 自给自足
第七章 新品推介
Chapter 7 Launching Ceremony
Background Introduction
What does a launching ceremony include? (1) The organizer will use different means to present the
newly created or invented products. (2) More importantly, the one in charge will deliver a
speech, in which, the history, features and future of the new products, or programs will be highlighted and an acknowledgement will be made to all relevant parties. (3) At the end of the speech, the speaker will project a beautiful future. (4) It is also likely to have some guest speakers to congratulate the launch.
E-C Interpretation (Passage 1)
There’s a lot about safety, because, as the Internet has some mainstream, avoiding phishing or malware, that’s very, very important.
建议:注意一些有关奥林匹克运动会的惯用表达方式。
Sight Interpretation(2)
焦点:focal point 佳能:Canon 高清:high definition
建议:了解一些有名的公司及它们相对应的英文名称。
Note-taking(1)
生命周期:life-cycle 市场推广:market launch 新品开发或新品开发程序: New product Development or NPD Process 创新程序:Innovation Process 产品创造程序:Product Creation Process 营销:marketing 工程(或研发):Engineering (or R& D)
There was a lot of question of whether graphics interface was something that made sense at all.