陈述古密直知建州浦城县时

合集下载

中考语文课外文言文专练陈述古辨

中考语文课外文言文专练陈述古辨

★★陈说古辨盗【原文】陈说古密直,知建州浦城县。

富民失物,捕得数人,莫知的为① 盗者。

述古绐② 曰:“某寺有一钟,至灵,能辨盗。

”令人迎置后阁祠之③ 。

引囚立钟前,谕曰:“不为盗者摸之无声,为盗者则有声。

”述古自率同职④ 祷钟甚肃,祭讫以帷⑤ 围之。

乃阴令人以墨涂钟。

许久,引囚逐个以手入帷摸之。

出而验其手,皆有墨,一囚独无墨,乃见真盗——恐钟有声,不敢摸者。

讯之即服。

(选自沈括《梦溪笔谈·卷十三》)【说明】①的:的确,真切。

②绐( dài):欺骗。

③后阁:我国古代一组建筑中位于最后的楼房,常作游息、远眺、供神佛或藏书藏物等用。

祠:供奉。

④ 同职:同事。

旧社会指同在一部门作官的人。

⑤帷( wéi):布幕。

【译文】陈说古密直,曾掌管建州浦城县。

有家富户扔掉了一些财物,(告到官府,)捉住了几个人,但不知道谁是真切的小偷。

陈说古就欺骗他们说:“某寺里有一口钟,极其灵验,它能把真切的响马辨识出来。

”于是,陈说古就派人把这口钟迎到县府衙门放到后阁供奉着。

接着,他把监犯们引来站在钟的前方,当面告诉他们说:“没有做小偷的摸这钟就没有声音,做了小偷的一摸就会发生声音。

”陈说古亲身带领同事们向钟祷告,态度特别严肃,祭祀达成后用布幕把钟围起来。

而后暗中派人用墨汁涂钟。

很长时间以后,带着那些监犯一个个地把手伸进那布幕里去摸钟。

他们把手从布里伸出时,陈说古就检验他们的手,只见他们的手上都有墨迹,独有一个人的手上没有,于是真切的小偷显现出来了——他是担忧摸了钟会发生声音,因此不敢摸的人。

经过审问,这个人就认可了。

【阅读训练】1.解说:( 1)知( 2)至( 3)盗( 4)阴1 / 22.翻译:(1)令人迎置后阁祠之。

(2)乃阴令人以墨涂钟。

3.陈说古智辩盗者,是由于他抓住了盗者________的心理。

【参照答案】1.( 1)主管( 2)极其( 3)暗中,背后( 4)小偷3.做贼心虚2 / 2。

《苏无名擒盗》原文及翻译译文

《苏无名擒盗》原文及翻译译文

《苏无名擒盗》原文及翻译译文1、《苏无名擒盗》原文及翻译译文《苏无名擒盗》原文及翻译太平广记原文:天后时,尝赐太平公主细器宝物两食盒,所直黄金千镒,公主纳之藏中。

岁余取之,尽为盗所将矣。

公主言之,天后大怒,召洛州长史谓曰:“三日不得盗,罪!”长史惧,谓两县主盗官曰:“两日不得贼,死!”尉谓吏卒游徼曰:“一日必擒之,擒不得,先死!”吏卒游徼惧,计无所出。

衢中遇湖州别驾苏无名,相与请之至县。

游徼白尉:“得盗物者来矣。

”无名遽进至阶,尉迎问故。

无名曰:“吾湖州别驾也,入计在兹。

”尉呼吏卒:“何诬辱别驾?”无名笑曰:“君无怒吏卒,抑有由也。

无名历官所在,擒奸摘伏有名,每偷至无名前,无得过者。

此辈应先闻,故将来,庶解围耳。

”尉喜请其方。

无名曰:“与君至府,君可先入白之。

”尉白其故,长史大悦,降阶执其手曰:“今日遇公,却赐吾命,请遂其由。

”无名曰:“请与君求对玉阶,乃言之。

”于是天后召之,谓曰:“卿得贼乎?”无名曰:“若委臣取贼,无拘日月,且宽府县,令不追求,仍以两县擒盗吏卒,尽以付臣,臣为陛下取之,亦不出数十日耳。

”天后许之。

无名戒吏卒:“缓,急则相闻。

”月余,值寒食,无名尽召吏卒,约曰:“十人五人为侣,于东门北门伺之,见有胡人与党十余,皆衣缞绖,相随出赴北邙者,可踵之而报。

”吏卒伺之,果得,驰白无名,往视之。

问伺者:“诸胡何若。

”伺者曰:“胡至一新冢,设奠,哭而不哀,亦撤奠,即巡行冢旁,相视而笑。

”无名喜曰:“得之矣。

”因使吏卒尽执诸胡,而发其冢。

冢开,割棺视之,棺中尽宝物也。

奏之。

天后问无名:“卿何才智过人,而得此盗?”对曰:“臣非有他计但识盗耳当臣到都之日即此胡出葬之时臣亦见即知是偷但不知其葬物处。

今寒节拜扫,计必出城,寻其所之,足知其墓。

贼既设奠,而哭不哀,明所葬非人也。

奠而哭毕,巡冢相视而笑,喜墓无损伤也。

向若陛下迫促府县捕贼,计急必取之而逃。

今者更不追求,自然意缓,故未将出。

”天后曰:“善。

”赐金帛,加秩二等。

智力故事

智力故事

历史名案故事——陈述古摸钟辨贼宋朝枢密直学士陈述古,曾经在福建建州浦城县当过县令。

他足智多谋,爱民如子,是一个远近闻名的大清官。

有一天,当地一家富户来到县衙报案,说是昨天夜里趁他们一家人熟睡之际,有盗贼翻墙进来,把他们几代辛勤劳动、精打细算积攒下的一箱金银财宝给偷走了。

这可是他们一家人全部的财产啊!县里发生了如此重大的事情,这还了得?县令陈述古接到报案之后,非常重视,当即派衙役们对与本案有关的人进行了深入排查,最终逮捕了几个嫌疑分子。

经几次审讯,虽然认定罪犯绝对是其中的一个人,但难确定谁是真正的犯人。

陈述古这下可犯难了,怎么办呢?他天天苦思冥想,也四下到处探访。

这一天,陈述古来到县城东边的一个寺庙,看到庙里有一口大钟。

老百姓都说这口钟有灵气,每天来烧香拜佛的善男信女络绎不绝。

陈述古盯着这口大钟看了半晌,一拍大腿:有了......陈述古回到县衙,升堂问案。

他对几个嫌疑人说:“老爷我是没办法找到真贼了,那就让神灵来决断吧。

”他把那些嫌疑人带进寺庙,指着一座大钟对他们说:“这是一口神钟,能辨别有罪与无罪,十分灵验。

没有偷盗行为的人摸它,不会发出声音;而偷过东西的人只要手碰到它,就会发出嗡嗡的响声。

既然你们都说没有偷过东西,现在我只好请这口神钟来识别了!”说罢,陈述古带领衙役们在神钟面前恭恭敬敬地焚香叩头,请示显灵,态度十分虔诚,气氛非常严肃。

祭祀完毕,他又吩咐衙役用帷幕将神钟围起来,然后让嫌疑人逐一把手伸进帷幕摸钟。

于是,几个嫌疑人挨个隔着帷幕伸手进去摸大钟。

一轮摸下来,钟一声都没响。

几个嫌疑人都说:“老爷,您明鉴啊,我们都是无辜的,钟没响啊。

”陈述古镇定地说:“不对,一定有上个人偷了金银财宝。

老爷我现在已经查出来了,把你们的手都举起来。

”几个嫌疑人不明白是怎么回事,都举起了手,陈述古一看,指着一个人说:“哈哈,就是你,拿下!”那个人连喊冤枉。

陈述古说:“我就知道你会抵赖。

现在我来告诉你你是怎么落网的吧。

文言文训练2(《陈述古辨盗》)

文言文训练2(《陈述古辨盗》)

陈述古辨盗陈述古密直①,知建州浦城县。

富民失物,捕得数人,莫知的②为盗者。

述古绐③曰:“某寺有一钟,至灵,能辨盗。

”使人迎置后阁祠④之。

引囚立钟前,谕⑤曰:“不为盗者摸之无声,为盗者则有声。

”述古自率同职祷钟甚肃,祭讫⑥以帷围之。

乃阴使人以墨涂钟。

良久,引囚逐一以手入帷摸之。

出而验其手,皆有墨,一囚独无墨,乃见真盗。

恐钟有声不敢摸者,讯之即服。

(选自沈括《梦溪笔谈》)【注释】①密直:心思缜密,为人正直。

②的(dí):确实,真正。

③绐(dài):同“诒”,欺骗。

④祠:供奉。

⑤谕:告诉。

⑥讫(qì):完结,终了。

1.联系上下文,选择加点字的正确意思。

(1)知.建州浦城县()A.晓得,明了B.学识,学问C.彼此了解D.主管(2)引.囚立钟前()A.拉,伸B.领,招来C.拿来做证据、理由D.退却(3)乃阴.使人以墨涂钟()A.云层较厚,遮住阳光B.不见阳光C.暗中的D.背地捣鬼,险恶(4)讯.之即服()A.审问B.消息,信息C.告诉,陈诉D.同“迅”,迅速2.下列选项中“之”字的意思与其他各项不同的是()A.使人迎置后阁祠之.B.引囚逐一以手入帷摸之.C.祭讫以帷围之.D.恐钟有声不敢摸者,讯之.即服3.将句子翻译成现代汉语。

乃阴使人以墨涂钟。

良久,引囚逐一以手入帷摸之。

4.陈述古为了让人相信钟“至灵”,做了哪些事情?。

《辨盗钟》原文及翻译译文

《辨盗钟》原文及翻译译文

《辨盗钟》原文及翻译译文1、《辨盗钟》原文及翻译译文《辨盗钟》原文及翻译梦溪笔谈原文:陈述古密直,尝知建州浦城县。

富民失物,捕得数人,莫知的为盗者。

述古绐曰:“某寺有一钟,至灵,能辨盗。

”使人迎置后阁祠之。

引囚立钟前,自陈不为盗者,摸之则无声,为盗者摸之则有声。

述古自率同职祷钟甚肃,祭讫,以帷围之。

乃阴使人以墨涂钟,良久,引囚逐一以手入帷摸之。

出而验其手,皆有墨,唯有一囚无墨,讯之遂承为盗盖恐钟有声不敢摸也。

【选自《梦溪笔谈》】【解释】①陈述古密直:陈述古,人名,宋庆历年间进士,字密直。

②莫知的为:不知道哪个是真的。

译文:陈述古密直,曾在建州浦城县当过县令。

当时,有家富户被盗,丢失了不少物件,告到官府,捉住了几个人,但不知道谁是真正的盗贼。

陈述古就哄他们说:“某寺里有一口钟,非常灵验,它能把真正的盗贼辨认出来。

”于是,就打发人去把这口钟迎到县府衙门来。

接着,把囚犯们引来站在钟的前面,当面告诉他们说:“没有做盗贼的摸这钟就没有声音,做了盗贼的一摸就会发出声音。

”陈述古亲自率领同事们向钟祷告,态度很是严肃,祭祀完了,用围幕把钟围起来。

然后暗暗派人用墨汁涂钟,涂了好久,才叫那些囚犯一个个地把手伸进那围幕里去摸钟。

摸了一会儿,叫他们把手拿出来检验,只见手上都有墨迹,独有一个囚犯手上没有,这就是真正的强盗,因为他怕钟发出声音,所以不敢去摸。

经过审讯,这个强盗立即承认了犯罪事实。

《辨盗钟》2、苏洵《辨奸论》原文及翻译译文苏洵《辨奸论》原文及翻译苏洵原文:事有必至,理有固然。

惟天下之静者,乃能见微而知著。

月晕而风,础润而雨,人人知之。

人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事。

而贤者有不知,其故何也?好恶乱其中,而利害夺其外也。

昔者,山巨源见王衍,曰:“误天下苍生者,必此人也!”郭汾阳见卢杞,曰:“此人得志,吾子孙无遗类矣!”自今而言之,其理固有可见者。

以吾观之,王衍之为人,容貌言语,固有以欺世而盗名者。

锡饧不辨文言文翻译

锡饧不辨文言文翻译

锡饧不辨文言文翻译第一篇:锡饧不辨文言文翻译锡饧不辨是一个汉语成语,拼音是xī táng bú biàn,出自《冷庐医话》。

最早是说当时的庸医理解古方锡和饧都分不清楚,轻则影响医疗效果,重则伤及性命,引申为对某事一知半解会造成很大的失误。

下面是小编整理收集的锡饧不辨文言文翻译,欢迎阅读参考!原文明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之。

见其迎求溢户,酬应不暇。

偶一人求药者既去,追而告之曰:“临煎加锡一块。

”原礼心异之,叩其故。

曰:“此古方尔”殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也。

嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳!翻译明朝的名医戴原礼曾经到京城,他听说有一个医生医术非常高明,治病立即见效,于是亲自去察看情况。

看见那些上门求医的人充满了门庭,忙碌得没有空闲。

偶然一个买药的人已经离开,(那个名医)跑了上去告诉那个人说:“在煎药之前加入一块锡。

”戴原礼听了以后心里感到奇怪,便询问那个医生是什么缘故,医生说:“这只是古代的药方罢了。

”竟不知道古方说的其实是“饧”字,也就是糯米煎成的糖。

唉,当今的庸医胡说自己对古方非常熟悉,大多只是连锡、饧都分不清楚的人罢了!注释明:明朝尝:曾经术:技术效:有效果5辄(zhé)效:就见效迎:迎接他出诊的人求:上门求诊的人酬应:接待溢:满暇:空闲既:已经去:离开临:等到异:对……感到奇怪。

叩:询问尔:同“耳”,罢了殊:竟乃:是饧(táng):同“糖”嗟(jiē)乎:唉,叹词庸(yōng):平庸,此指医术不高22妄谓:胡说熟谙(ān):熟悉大抵:大都甚:非常26妄谓:胡说(妄:胡乱)第二篇:摸钟辨盗文言文翻译《摸钟辨盗》是一篇文言文文章,选自《梦溪笔谈》,那么,以下是小编给大家整理收集的摸钟辨盗文言文翻译,供大家阅读参考。

摸钟辨盗文言文:陈述古②密直,尝知建州浦城县。

富民失物。

捕得数人,莫知的为盗者③。

述古乃绐④曰:“某寺有一钟,至灵⑤,能辨盗。

课外文言文全解全练 (七~九年级适用)第3部分 第2类惠敏机智、机智断案

聪明机警,热爱国家,无私奉献。
语文
首页
末页
【参考译文】秦穆公派孟盟等出兵偷袭郑国。到了周国以东, 郑国的商人弦高和蹇他共同商议说:“秦国的军队走了几千 里,频繁地经过了很多国家,看他们的趋势,一定是要偷袭 咱们郑国。凡是偷袭他国的,都以为他国(不知道)没有准备。 如果咱们表示已经知道了他们的目的,他们就一定不敢再前 进。”于是弦高和蹇他就诈称奉郑伯的命令,用十二头牛, 去犒劳秦军。(秦军的)三个统帅(认为郑国已经发觉了)就互相 商议说:“凡是能偷袭别国的,都是因为人家不知道。现在 人家已经知道了(特意派人来犒军了),那就一定会加强防守。 语(文所以)再继续进兵的话,一定不会成功。”于是就首页退兵回国末了页 。
【注释】①汪圣锡:字应辰,为端明殿学士。②喻樗(chū):___________。
祖籍南昌,字子材。③张横浦:即张九成,宋代理学家。
语文
首页
末页
1.下列句子中加点词语解释不正确的一项是( C )
A.不类.常儿(像) B.能属.对否(撰写) C.天资强.敏(竭力,尽力) D.其.帅福州(代词,他)
【解析】(优越,好)
人皆爱思之。
语文
首页
末页
1.下列各组句子中,加点词语意思相同的一项是( A )
A.狱.久不决/小大之狱. B.去.其桎梏/乃记之而去. C.食.讫/设酒杀鸡作食. D.犹古良.吏/良.多趣味 【解析】(案件)(B.打开/离开;C.吃/食物;D.好的/很)
___________ 2.内容概括:本 文讲述了
古自率同职祷钟甚肃。祭讫,以帷围之,乃阴使人 ___________的故 以墨涂钟。良久引囚逐一令引手入帷摸之出乃验其 事。
手皆有墨。唯有一囚无墨,讯之,遂承为盗。盖恐 3.启示:这篇文

走进文言文第4单元

第4单元神钟辨盗(选自沈括《梦溪笔谈》)1、陈述古密直①,曾②知③建州浦城县。

富民失物,捕得数人,莫知的④为盗者。

①陈述古,字密直②尝:曾经。

③知:做知县。

④莫知的:不知道。

陈述古,字密直,曾在建州浦城县当过县令。

当时,有家富户被盗,丢失了不少物件,告到官府,捉住了几个人,但不知道谁是真正的盗贼。

2、述古绐⑤曰:“某寺有一钟,至灵⑥,能辨盗。

”使人迎置后阁⑦祠之⑧。

⑤绐(dai):谎称⑥至灵:特别灵验。

⑦后阁:我国古代一组建筑中位于最后的楼房,常作游息,远眺,供神佛或藏书藏物等用处。

⑧祠之:把它(钟)祭祀起来。

祠:供奉。

陈述古把那些囚犯带到钟前,骗他们说:“某寺里有一口钟,特别灵验,能辨认盗贼。

”于是,就派人把那口钟迎到县府衙门的后阁里去。

3、引囚立钟前,谕曰:“不为盗者摸之无声,为盗者则有声。

”接着,把囚犯们带到钟前,当面告诉他们:“没有偷东西的人,摸这口钟,它不响,偷了东西的人一摸它,钟就会发出声响。

”4、述古自率同职⑨祷钟甚肃,祭施以帷⑩围之。

⑨同职:同僚,同事。

旧指同在一部门做官的人。

⑩帷:围幕述古亲自率领他的同事向钟祷告,态度很是严肃,祭祀完了,用帷幕把钟围起来。

5、乃阴⑾使人以墨涂钟,良久,引囚逐一以手入帷摸之。

然后暗地里让人用墨汁涂钟,涂了很久,才叫那些囚犯一个个地把手伸进帷帐里去摸钟。

6、出而验其手,皆有墨,一囚独⑿无墨,乃见真盗——恐钟有声,不敢摸者。

⑾阴:暗暗的⑿独:唯独摸了一会,叫他们把手拿出来检验,只见手上都有墨汁,独有一囚犯手上无墨,这就是真正的盗贼,因为他怕钟发出声音,所以不敢去摸。

7、讯之即服⒀,遂承为盗。

⒀服:认罪经过审讯,这个盗贼立即承认了犯罪事实。

辨别加点字的意义:(1)讯之即服,遂承为盗之:代词,代手上无墨的偷窃者(2)引囚逐一令引手入帷摸之之:代词,代涂了墨的钟中心思想:善于心理分析,有益于提高工作效率。

启示:陈述古巧妙的抓住了犯罪嫌疑人害怕被识破的心虚心理,切中要害,虽然没有经过繁琐的调查取证,却不战而屈人之兵,直接找出了真正的盗贼。

《荆轲盗诸》原文及翻译译文

《荆轲盗诸》原文及翻译译文《《荆轲盗诸》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《荆轲盗诸》原文及翻译译文《荆轲盗诸》原文及翻译资治通鉴原文:夫其膝行、蒲伏,非恭也;复言、重诺,非信也;糜金、散玉,非惠也;刎首、决腹,非勇也。

要之,谋不远而动不义,其楚白公胜之流乎!荆轲怀其豢养之私,不顾七族,欲以尺八匕首强燕而弱秦,不亦愚乎!故扬子论之,以要离为蛛蝥之靡,聂政为壮士之靡,荆轲为刺客之靡,皆不可谓之义。

又曰:“荆轲,君子盗诸。

”善哉!译文:跪着前进,伏地而行,并不表示恭敬;言必行,重承诺,并不表示守信义;过度耗费金钱,散发玉器,并不表示施恩惠;自割颈部,自剖肚腹,并不表示勇敢。

这种种问题的关键在于,只顾眼前利益不能深谋远虑而行动不合乎礼义,似此不过是楚国的为复仇而丧生的白公胜之流罢了!荆轲心怀报答太子姬丹豢养的私情,不顾及全家七族之人会受牵连,想要用一把短小的匕首使燕国强大、秦国削弱,这难道不是愚蠢之极吗!所以扬雄对此评论说,要离的死是蜘蛛、蝥虫一类的死,聂政的死是壮士一类的死,荆轲的死是刺客一类的死,这些都不能算作“义”。

他又说:“荆轲,按君子的道德观念来看,是类如盗贼之辈了。

”此话说得好啊!2、《旧唐书·诸遂良传》原文及翻译译文《旧唐书·诸遂良传》原文及翻译旧唐书原文:褚遂良博涉文史,尤工隶书,父友欧阳询甚重之。

太宗尝谓侍中魏徵曰:“虞世南死后,无人可以论书。

”徵曰:“褚遂良下笔道劲,甚得王逸少体。

”太宗尝出御府金帛购求王羲之书迹,天下争赍古书诣阙以献,当时莫能辩其真伪,遂良备论所出,一无舛误。

贞观十五年,迁谏议大夫,兼知起居事。

大宗尝问:“卿知起居,记录何事,大抵人君得观之否?”逐良对曰:“今之起居,古左右史,书人君言事,且记善恶,以为鉴诫,庶几人主不为非法。

不闻帝王躬自观史。

”太宗曰:“朕有不善,卿必记之耶?”逆良曰:“守道不如守官,臣职当戏笔,君举必记。

2024届江苏省无锡市东林中学中考试题猜想语文试卷含解析

2024届江苏省无锡市东林中学中考试题猜想语文试卷注意事项:1.答卷前,考生务必将自己的姓名、准考证号、考场号和座位号填写在试题卷和答题卡上。

用2B铅笔将试卷类型(B)填涂在答题卡相应位置上。

将条形码粘贴在答题卡右上角"条形码粘贴处"。

2.作答选择题时,选出每小题答案后,用2B铅笔把答题卡上对应题目选项的答案信息点涂黑;如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其他答案。

答案不能答在试题卷上。

3.非选择题必须用黑色字迹的钢笔或签字笔作答,答案必须写在答题卡各题目指定区域内相应位置上;如需改动,先划掉原来的答案,然后再写上新答案;不准使用铅笔和涂改液。

不按以上要求作答无效。

4.考生必须保证答题卡的整洁。

考试结束后,请将本试卷和答题卡一并交回。

一、积累1.下列关于名著知识及文学文化常识的表述,有误的一项()A.《诗经》是我国第一部诗歌总集,也是我国诗歌最早、最重要的一个源头,汉代以后被尊为儒家经典。

其作品分为“风”“雅”“颂”三部分,常用赋、比、兴手法。

B.祥子是老舍作品《骆驼祥子》的主人公,他作为人力车夫,最大的梦想是拥有自己的车。

他经历了三起三落,其希望一次次破灭,他与命运的抗争以慘败告终。

C.古代有很多运用借代的词语,如:桃李指学生,烽烟指战争,丝竹指音乐,婵娟、嫦娥指月亮,汗青指历史,须眉指男子,手足指兄弟,伉俪指夫妻等。

D.维多克·雨果是法国浪漫主义作家,被称为“法兰西的莎士比亚”,《巴黎母院》是他的代表作,这部作品中成功地塑造了安娜·卡列尼娜这一人物形象。

2.下列句子中加点词语使用不恰当的一项是()A.感谢您对令尊..的牵挂,我回家一定转告您对他的问候。

B.王晓川到敬老院看望李奶奶,说道:“奶奶,您老身子真硬朗,今年高寿..”C.读屏和读书两种阅读方式并存,相得益彰....,共同构成了多元化的阅读时代。

D.袁隆平长期深入田间地头,持之以恒....进行科学研究,敬业奉献精神得到全社会的高度评价。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

①陈述古密直知建州浦城县时,有人失物,捕得数人,莫知的为盗者。

述古乃绐之曰:“某庙有一钟能辨盗至灵。

”使人迎置后阁祠之。

引群囚立钟前,自陈:“不为盗者,摸则无声;为盗者,摸之则有声。

”述古自率同职祷钟甚肃。

祭讫,以帷围之。

乃阴使人以墨涂钟。

良久,引囚逐一令引手入帷摸之。

出乃验其手,皆有墨,惟有一囚无墨,讯之,遂承为盗。

盖恐钟有声,不敢摸也。

陈述古曾经在建州浦城做县长,有一个人丢了东西,有好几个人都有嫌疑,大家不知道到底是谁偷了东西。

陈述古于是就说:“在某一座庙里有一个钟很灵,它可以辨别谁是偷东西的人。

”于是派人将钟放在后阁的祠堂中,让这些囚犯站在钟的前面说:“没有偷东西的人,摸钟则不会有声音,若是偷了东西的人摸了,就会发出声响。

”陈述古亲自率领他的部下,表情严肃的像钟祷告,为钟祭祀,由一块布将钟围了起来,暗地里派人在钟上涂上墨。

过了一会儿,让囚犯一个一个的将手伸到布中去摸钟。

将手拿出来后检查他们的手,大家手上都有墨。

只有一个人手上没有审问之后,承认自己偷了东西,因为害怕钟会发出声响,所以不敢摸钟。

☜❤&#9758②昔人有人睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。

”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。

”竟斗而讼于社伯。

社伯请剖雁烹燔半焉。

己而索雁,则凌空远矣。

有一天有一个人看见天上有只翔雁飞过,便张弓准备射下来,说,如果得到了这只雁,就清蒸了吃,弟弟不赞同的说:“舒雁适合清蒸,而翔雁适合红烧。

”两人谁都争不过谁,就请善断事的一个老伯来评判,老伯说:“你们将雁一分为二,一半清蒸一半红烧”已经决定了如何吃雁,抬头却发现,大雁早就不知道飞到哪里去了③有客语马肝大毒,能杀人,故汉武帝云:“文成食马肝而死。

”迂公适闻之,发笑曰:“客诳语耳。

肝固在马腹中,马何以不死?”客戏曰:“马无百年之寿,以有肝故也。

”公大悟,家有蓄马,便刳其肝,马立毙。

公掷刀叹曰:“信哉,毒也!去之尚不可活,况留肝乎?”有一个客人说马肝的毒性很强,可以用来杀人,所以汉武帝便说:“文成是吃了马肝后中毒死的。

”迂公听闻此事,笑着说:“客人说假话了,马肝在马的肚子里,为什么马却没有死呢?”客人说:“马没有很长的寿命,就是因为有马肝的缘故。

”迂公恍然大悟,家里有马,于是便将马肝挖出来,马便死掉了。

迂公扔了刀,一边叹气一边说:“我相信了,马肝有很强的毒性啊!将马肝拿掉了马尚且不能活,留着马肝又有何用呢?”④有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。

见一人立檐下,即投伞下同行。

久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。

值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。

俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼,亦投其家。

二人相视愕然,不觉大笑。

有一个赴宴的人深夜回到家,正巧遇上了大雨,于是就拿着帽子用来挡雨,看见一个人站在屋檐下,就走到他的伞下与他同行,过了很久,那个人都不说话,以为他是鬼,于是就用脚去踢他,正巧没踢到,便愈发的惊恐,于是便用力的将他推到了桥下,然后便跑了,真巧遇见早晨起床做早饭的人,迫切的到他们家去,告诉他们遇见了鬼。

过了一会儿,便看见一个人,全身都湿透了,慌慌张张,踉踉跄跄的跑到这里,大声叫喊着有鬼,希望寻求帮助,两个人互相愕然的看着对方,不禁哈哈大笑起来。

⑤田子为相,三年归休,得金百镒奉其母。

母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。

”母曰:“为相三年不食乎?治官如此,非吾所欲也。

孝子之事亲也,尽力致诚。

不义之物,不入于馆。

为人臣不忠,是为人子不孝也。

子其去之。

”田子愧惭走出,造朝还金,退请就狱。

王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。

田子做了宰相三年之后得到了休假了,得到了黄金数百两以用来侍奉自己的母亲,母亲说:“儿子啊,你是怎么得到这些钱的?”田子回答说:“这是我的俸禄啊。

”母亲说:“你为相三年,不吃东西么?像这样做官,并不是我想要的,孝顺的事情应该亲力而为,尽力的诚实。

不义之财,是不能带到棺材里去的。

做别人的臣子不忠心,就是做别人的儿子不孝顺,你走吧。

”田子觉得很惭愧,就去朝廷还了黄金,自己辞职希望入狱,大王认为他的母亲十分贤明,表扬了他母亲的仁义,又原谅了田子的罪让他继续做宰相,又将这些金子赐给了他的母亲。

⑥俗以喜人面谀者曰“喜戴高帽”有京朝官出仕于外者,往别其师。

师曰:“外官不易为,宜慎之。

”其人曰:“某备有高帽一百,逢人辄送其一,当不至有所龃龉也.。

”师怒曰:“吾辈直道事人,何需如此!”其人曰:“天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?”师颔其首曰:“汝言亦不为无见。

”其人出,语人曰:“吾高帽一百,今止存九十九矣。

”大家将喜欢听别人阿谀奉承的人称为:“喜欢戴高帽子的人”有一个在朝中做官的人将要出去做官,临走之前告别了自己的老师,老师说:“在外面做官不容易,应当谨慎行事。

”那个人说:“我准备了一百顶高帽子,每逢一个人便给他戴一顶,应该不会有什么不顺利的地方。

”老师很生气的说:“我们做事应当正直,为什么像你那样呢?”那个人说:“天底下像老师这样不喜欢戴高帽子的能有几个呢?”老师点点头说:“你的话倒也不是完全不对。

”那个人出来后,对别人说:“我有一百顶高帽子,现在已经只有九十九顶了。

”⑦韩魏公在相府①,畿道②多蝗,朝廷遣使分行督捕。

时一朝士还阙③,见公面白:“县虽有蝗,全不食稼。

”公察其言之佞④也,问:“有遗种否?”佞者不虞⑤问此,遽曰:“遗种不无。

”公曰:“但恐来年令嗣⑥不及尊君。

”其人惭退。

韩魏公在相府的时候,畿道有许多的蝗虫朝廷派遣分行去督促捕察,有一天早晨,一个将士回到京城,看见韩魏公说:“畿道虽然有蝗虫,但却没有将所有的庄稼都吃完。

”韩魏公察觉到他说的话里有奉承之意,问道:“是否还有小蝗虫?”谄媚之人没有料想到韩魏公会如此问他,便说:“小蝗虫不是没有。

”韩魏公说:“但恐怕到了第二年小蝗虫不如大蝗虫啊。

”那个人惭愧的退下了。

⑧陈亢①问于伯鱼②:“子有异闻③乎?”对曰:“未也。

尝独立,鲤趋④而过庭。

曰:”学《诗》⑤乎?‘对曰:“未也。

’‘不学《诗》,无以言⑥。

’鲤退而学《诗》。

他日,又独立,鲤趋而过庭。

曰:”学《礼》乎?‘对曰:“未也。

’‘不学《礼》,无以立⑦。

’鲤退而学《礼》。

闻斯二者。

”陈亢退而喜曰:“问一得三,闻《诗》,闻《礼》,又闻君子之远⑧其子也。

”子禽问孔鲤说:“师傅有教你和我们不一样的东西吗?”孔鲤说:“没有。

”有一天,孔子独自站在庭院中,孔鲤因为惧怕父亲而快步走过。

孔子问他说:“你学习《诗经》了吗?”孔鲤摇摇头。

孔子说:“不学诗经就相当于不会说话啊。

”孔鲤于是就退下去学《诗经》了。

过了几日,孔子又独自站在庭院中,快步走过,孔子说:“学习《礼记》了吗?”孔鲤摇摇头,说:“没有。

”孔子说:“不学《礼记》,就无法在社会上立足啊。

”孔鲤于是就退下去学《礼记》了。

听见如此的两个消息。

陈亢退下来心里很高兴:“我问了一个问题,却得到了三个消息知道了学习《诗经》《礼记》的作用,还知道了孔子对待学生和儿子是一视同仁的啊。

”⑨赵襄主学御(驾车)于王于期(即下文的“于期”,是个善于驾车的人),俄而(不久)与于期逐(追赶,这里指驾车赛马),三易马而三后。

襄主曰:“子(你)之教我御,术未尽也。

对曰:“术已尽,用之则过也。

凡御之所贵(驾车最要紧的),马体安于车,人心调(谐调)于马,而后可以进速致远。

今君后则欲逮臣,先则恐逮(赶上)于臣。

夫诱道争远,非先则后也。

而先后心皆在于臣,上(通“尚”,还)何以调于马?此君之所以后也。

”赵襄王向善于驾车的人王子期学习驾车,过了不久之后就与他进行比赛,赵襄王换了三次马,三次都落后了。

赵襄王说:“你教我驾车,但是却没有把你所有的技术都教给我。

”王子期回答说:“我已经把本领全部教给你了是大王你太操之过急,驾车最要紧的是马被套在车子上可以很放心人心和马要协调然后就可以很快了,现在您一心想要追上我,超过我后又怕被我追上其实驾车赛跑这件事,不是跑在前面就是掉在后面。

不管是跑在前面,还是落在后面,都总是把心思用在和我比输赢上,怎么能有心思去关心调整马呢?这就是您为什么会落后的原因了。

”⑩今有三人焉:一人勇,一人勇怯半,一人怯。

有与之临乎渊谷者,且告之曰:“能跳而越此,谓之勇;不然为怯。

”彼勇者耻怯,必跳而越焉;其勇怯半者与怯者则不能也。

又告之曰:“跳而越者与千金(古代计算货币的单位),不然则否。

”彼勇怯半者奔利,必跳而越焉;其怯者犹未能也。

须臾,顾见猛虎,暴然向逼,则怯者不待告跳,而越之如康庄矣。

然则,人岂有勇怯哉?要者以势驱之耳。

有三个人,一个人很勇敢,一个人勇敢胆怯参半,有一个人胆子很小。

有一次,在悬崖峭壁旁遇见一个,那个人对他们说:“能从这边跳过去的,就是勇士,不然的话就是胆小鬼。

”那个勇敢的人以胆小为耻,便一下便跳过去了。

那个胆子既不大也不小的人则不敢,那人又告诉他说:“如果你跳了过去,便可以得到千金,不跳的话则不能得到”那个胆子不大不小的人为了得到千金,就跳过去了,但是那个胆子小的人还是不敢跳。

突然,他看见一只老虎,突然向他跑过来,那个胆子小的人还没说让他跳,他便像走康庄大道那样的跳过了。

说明,人哪里有勇不勇敢之分,要看它是在什么的条件下而已。

相关文档
最新文档