养殖培育英语翻译训练
中英文化互译

Color - Green
green-eyed 眼紅
She is a green hand in teaching English. 在英语教学中,他还是个生手。
green
在埃及寺庙的地面是绿色的。在希腊和摩尔人中绿 色代表胜利。对于穆斯林来说绿色是神圣的,在前 往圣地麦加朝圣之后他们手拿绿色的旗帜,头戴绿 色的(穆斯林的)头巾。他们甚至把做祷辞用的小 块地毯也设计成绿色图案。苏格兰高地人以身穿绿 色来代表荣誉。绿色也是爱尔兰的国色。绿色作为 交通信号色则表示通行。在医疗急救设备上往往涂 有绿色。在家庭中使用绿色可有益于消除身心疲惫。
Culture: [ˈkʌltʃə(r)]
n: 文化; 养殖; [生物学] (微生物等的) 培养; 修养 Vt: 培植,培养
Culture is the characteristics and knowledge of a particular group of people, encompassing language, religion, cuisine, social habits, music and arts.
3.有时 blue 又有社会地位高、出身名门的意义, 如:He is proud of his blue blood. 他因出身名门贵 族而骄傲
white
1.white 在汉语和英语的联想意义中都有纯洁 和清白的意思,但也有一些含义上的不同。 例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相 联系。如“红白喜事”中的“白”指丧事 (funeral),表示哀悼。但在英语文化中, white 表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白 色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。
英语一词多义

“互相辉映,相得益彰”。
59. relate: 动词含义之一是“叙述”。把联系起来
60. remain: “长期保持 … 的状态,一直是 … ”。
61. remote: 形容词“很少的,细微的”,比如“ remote resemblance ”是“只有一点点相似之
处”。 relevant: “有关的,相关的”。
人。
37. particular:特别的 引申:讲究的,挑剔的 be particular about:对…讲究
38. pool:水池 v. 集资 合资 We pooled our money to build a house. 我们集资建一座房子。
39. preface:序言,前言 前奏,开端
一词多义归纳
1. work 1. n. 工作,作品 2. v. 努力;起作用
2. yield: 动词,“ 出产,生产 ”,词组 yield to somebody / something 则是“ 投降,屈从于或者
妥协 ”的含义。n. 产量,收获 How much can you yield from that field? 那块田你能有多少的产
80. readily:adv. 乐意地 容易地
81. run:v. 经营,管理 竞选 in the long run从长远来看; in the short run:从短期来看;Run for
the president. 竞选总统。
82. rest:休息 v. 取决于,归因于(写作)rest on at least 2 factors. 至少取决于2个因素。rely
30. provided that: 连词,“只要”。
31. province n. 领域,范围
自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案

2011 7月II.Words and phrases translation(20 points,1 point for each)A.Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16.a slender man一个身材瘦长的人17.country-wide trade全国贸易18.the Ethiopian highlands埃塞俄比亚高原19.economic policy经济政策20.great-grandmother(外)曾祖母21.open sea公海22.part-time river季节性河流23.mineral oil矿物油24.environmental law环境法25.welcoming banquet欢迎宴会B.Directions: Put the following words and phrases into English.26.逃学Play truant27.军阀政府The warlord government28.九龙壁The nine dragon wall29.基本方针Basic principle30.游记Travel notes31.祥林嫂Xiang Lin's wife32.排队to stand in a queue to line up33.大陆架Continental shelf34.董事会Board of directors35.深刻影响Profound impact2011 4月II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each)A. Directions: Translate the following words and phrases into Chinese. (Please write the answer on your Answer Sheet.)16. appreciation dinner 答谢宴会17. birth defect先天性生理缺陷18. applied entomology应用昆虫学19. member state会员国、成员国20. maternity hospital 妇产医院21. over-the-counter medicine非处方药22. green belt 防护林、绿化带23. inland waters内陆水域24. room temperature 室温、常温25. debt chain三角债、债务链B. Directions: Translate the following words and phrases into English. (Please write the answer on your Answer Sheet.)26、中低纬度medium and low latitudes27.双向贸易two-way trade 28、噪音污染noise pollution 29.版权保护copyright protection30、客串演出guest performance 31.福利基金welfare fund32、社会保障social security 33.国际竞争力international competiviveness34、候机室waiting hall 35.防火墙fire wall2010 7月二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一)将下列词语译成中文(10分)16. pottery industry陶瓷业17. summer resort避暑胜地18. 1.8 trillion dollars1.8万亿美元19. investment policy投资政策20. keen interests浓厚的兴趣21. county history(annals)县史(志)22. soda fountain汽水柜台;冷饮柜23. living organisms活生物体24. court of appeals上诉法院25. Contracting States缔约国(二)将下列词语译成英语(10分)26. 流传久远Widely circulated27. 五卅运动The May 30th Movement28. 十五世纪初At the beginning of fifteenth Century29. 有利因素Favorable factors30. 游记Travel notes31. 试工期trial period32. 排队queue up33. 大陆岸线Mainland coastline34. 注册资本Registered capital35. 区域自治Regional autonomy2010 4月II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)A. Directions: Turn the following words and phrases into Chinese. (Please write your answer on the answer sheet.)16. anti-doping agency反兴奋剂机构17. Achilles’heel唯一致命的弱点、阿基里斯的脚踵18. enforcement power执法的权利19. geologist地质学家20. entrepreneurial spirit进取精神21. life imprisonment无期徒刑、终身监禁22. duty-free goods 免税商品23. the New Testament《新约》24. global positioning system全球定位系统25. blue chips蓝筹股B. Directions: Turn the following words and phrases into English. (Please write your answer on the answer sheet.)26.琉璃瓦glazed tiles27.残奥会the Paralympics28.丝绸之路Skill Road29.旅游旺季tourist season\tourist boom30.余震aftershock31.中国红十字会Red Cross Society of China32.履行义务to fulfill obligations33.知识密集型产业konwledge-intensive industry34.多边外交multilateral diplomacy35.同声传译simultaneous interpretation2009 7月二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一)将下列词语译成中文(10分)16. full diplomatic relations外交关系17. graduate school研究院;研究所18. racial discrimination种族歧视19. bilateral trade双边贸易20. a major economy一个主要的经济21. sustainable development可持续发展22. traffic congestion交通拥塞23. the international community国际社会24. gene mutation基因突变25. income tax所得税(二)将下列词语译成英语(10分)26. 全国人民代表大会The National People's Congress27. 北洋军阀政府The Northern Warlord government28. 劳动密集型产业Labor intensive industry29. 固定资产Fixed assets30. 外交部The Ministry of Foreign Affairs31. 副教授Associate Professor32. 国民生产总值Gross national product33. 自然遗产Natural heritage34. 全球化Globalization35. 生物工程Bioengineering2009 4月Ⅱ.Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each) A.Directions: Turn the following words and phrases into Chinese.(Please write your answer on the answer sheet.)16.exclusive right专利权17.A1-Qaeda 基地组织18.livestock raiser 家畜养殖者19.epicenter震中20.bear market熊市21.arable land可耕地22.CPI消费者价格指数23.historic sites历史古迹24.bull’s-eye靶心25.urban dweller城市居民B.Directions: Turn the following words and phrases into English.(Please write your answer on the answer sheet.)26.文学界literary circles27.节能减排energy-saving and emission reduction28.火炬接力torch relay29.一项长期的战略任务a long-term strategic task30.法律咨询legal advice/councel31.反腐败anti-corruption32.畅销书best-seller33.自然资源natrual resource34.海峡两岸关系cross-strait relations35.双赢win-win2008 7月II. Words and phrases translation(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16. VIP重要人物,大人物17. arteries of communication 交通的动脉18. annual flood 每年洪水19. global economy 全球经济20. maternal grandmother 外祖母21. Gone with the Wind 随风而去22. in one's early teens一个早期的青少年23. the Arctic Ocean 北冰洋24. to enact legislation 颁布法令25. magnificent dinner 盛大的晚宴B. Directions: Put the following words and phrases into English.26. 大思想家A great thinker27. 第一次世界大战The first World War28. 文物Historical relics29. 宜农荒地Appropriate farming moorland30. 儿童文学Children's Literature31. 初冬Early winter32. 中国大戏院Chinese Theater33. 可持续发展战略Strategy of sustainable development34. 平等互利原则The principle of equality and mutual benefit35. 归根到底In the final analysis2008 4月Ⅱ. Word and Phrase Translation(20 points,1 point for each)A. Directions:Put the following words and phrases into Chinese and write your answer on the answer sheet.16. man of letters文学家作家17.Roman Catholic cathedral罗马天主教(大教)堂18.maternal grandfather外祖父19.mineral deposits矿藏20.offshore oil exploration近海石油勘探21.arteries of communication交通动脉22.director-general总干事23.the Clean Air Act Amendment空气洁净法修正案24.Olympic mascot奥运吉祥物25. global warming全球变暖B.Directions:Put the following words and phrases into English and write your answer on the answer sheet.26.外汇交易foreign exchange dealing27.手语sign language28.荒漠barren desert29.海洋旅游业marine(sea\ocean)tourism30.水产品aquatic products31.调解或仲裁conciliation or arbitration32.上海合作组织Shanghai Corporration Organization33.食品安全food saftty(security)34.中共十七大the 17th National Congress of the CPC35.志愿者volunteers2007年7月二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一)将下列词语译成中文(10分)16. candidate候选人17. to build canals 开凿运河18. wild west 西部荒原19. surveyor general 测量总监20. aggregate output总产量21. ownership 所有权22. registered capital注册资本23. popular science 科普24. the World Health Organization世界卫生组织25. environmental quality assessment 环境质量评估(二)将下列词语译成英语(10分)26. 工业产权industrial property right27. 交通阻塞traffic jam28. 生态平衡ecological balance29. 平民文学literature for the commom people30. 故宫博物馆the Palace Museum31. 合营企业joint venture32. 丝绸之路the silk road33. 希望工程Hope Project34. 可持续发展sustainable development35. 国际经济合作international economic cooperation2007 4月Ⅱ.Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)A.Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16.Ethiopia埃塞俄比亚17.Encyclopaedia Britannica大英(不列颠)百科全书18.the budget for revenues and expenditures收支预算19.investment in cash and in kind以现金和实物进行投资20.multilateral principles多变规则21.geneticist遗传学家22.self-sufficiency through self-reliance通过自力更生实现自给自足23.diesel locomotive柴油机车24.aviation and marine insurance航空和海事保险25.appreciation of RMB人民币升值B.Directions: Put the following words and phrases into English.26.润滑油lubrication oil27.《世界版权公约》Universal Copyright Convention28.欢迎宴会welcoming banquet29.欧洲联盟European Union30.非政府组织non-governmental organization31.文学流派literature schools32.京杭大运河Beijing-Hangzhou Grand Canal33.专属经济区the exclusive economic zones34.青藏铁路the Qinghai-tibet-railway35.社会保障social security2006年7月二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一)将下列词语译成中文(10分)16. environmental law环境保护法17. industrial revolution工业革命18. the gold rush淘金热19. floods and droughts旱涝两害20. British Association for the Advancement of Science英国科学促进学会21. foreign exchange外汇22. self-reliance自力更生23. infrastructure基础设施24. copyright protection版权保护25. World Cultural Heritage世界文化遗产(二)将下列词语译成英语(10分)26. 国民生产总值Gross National Product27. 福利工厂welfare factory28. 战争与和平war and peace29. 新民主主义New demoracy30. 十五世纪初in the early 15th century31. 儿童文学children's literature32. 双边贸易two-way trade\bilateral trade33. 知识经济knowlege economy34. 个人所得税individual income tax35. 发展中国家developing country2006年4月16、Saint V alentine's Day情人节17、right to know知情权18、the stock of foreign investment外资存量19、summer 避暑胜地resort 20、a breach of contract违约21、presidential campain 总统大选22、advanced agrotechnology 先进的农业技术23、economic sanctions 经济制裁24、pharaoh 法老25、G8 Summit八国集团首脑会议26、互不干涉内政non-interference in each other's internal affairs27、互利平等原则the principle of equality and mutual benefit28、科教兴国rejuvenate China through science and education29、享受免税的优惠待遇Enjoy the preferential treatment of tax exemption 30、社会主义市场经济The socialist market economy31、完成祖国统一大业achieve national reunification32、七届人大第三次会议the third session of the Seventh National People's Cngress33、合同的中止或终止the suspension or termination of the contract34、安理会常任理事国permanent menber of the Security Council35、和谐社会harmonious society2005年7月二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一)将下列词语译成中文(10分)16. artery of communication交通动脉17. sounding-line测深索18. per capita按人计算的(地),人均的(地)19. copyright proprietor版权所有者20. pitch lake沥青湖21. summer resort避暑胜地22. BCCI国际商业信贷银行23. bell-boy侍者24. the Blue Nile蓝尼罗河25. infertile eggs不孕鸡蛋(二)将下列词语译成英语(10分)26. 巴黎和会paris peace confernce27. 单产28. 梵蒂冈29. 个人所得税30. 可持续发展31. 阿克苏32. 辛亥革命33. 专属经济区34. 太庙35. 落汤鸡2005年4月II. Word and Phrase Translation(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese. 16.articles of association公司章程17.telecommunications电信18.come into force生效19.poisonous chemicals有毒化学物质20.V atican梵蒂冈21.the science of biotic control生物控制学22.academic exchanges学术交流23.weapons of mass destruction大规模杀伤性武器24.undermanned人员不足25.instrument of ratification批准书B. Directions: Put the following words and phrases into English. 26.诺贝尔奖获得者Nobel Prize Winner27.奥运会Olympic Games28.北洋军阀政府the Northern Warlord government 29.预算budget30.生产力productive force\productivity31.御花园the imperial garden32.基金会foundation33.渔场fishing ground34.振兴中华rejuvenation of China35.人类文明的发祥地the cradle of human civilization2004 7月Ⅱ.Phrase Translation (20 points,1 point for each)A. Direction: Put the following phrases into Chinese.11.tangible assets有形资产12.the Nile Delta13.a summer resort14.job market15.CEO16.the realm of cyberspace网络空间王国17.strong currencyser typesetting激光照排19.financial executive财务主管20.child abuseB. Direction: Put the following phrases into English.21.集装箱港口Container port22.汉白玉White marble23.世界贸易组织24.可持续发展25.净利润26.永久正常贸易关系Permanent normal trade relations27.环保革命28.水陆交通Water and land transportation29.议案30.军事法庭2004年4月Ⅱ. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16. Premier17. foreign exchange dealings18. financial deficit19. arbitration agency仲裁机构20. regional autonomy21. waste disposal22. automobile components23. sum total24. inland waters25. ASEAN东南亚国家联盟B. Directions: Put the following words and phrases into English.26. 金字塔pyramid27. 中国公民28. 维生素vatamin29. 载人飞船Manned spacecraft30. 生态环境Ecological environment31. 世界贸易组织32. 平等互利的原则33. 内燃机Internal-combustion engine34. 版权保护35. 可耕地2012 4月II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each)A. Translate the following words and phrases into Chinese. Write down your translation on your Answer Sheet.16. gamma rays 伽马射线17. the New Testament新约18. ecologist 生态学家19. entrepreneurial spirit进取精神20. court of appeals上诉法院21. Royal Society皇家学会22. a letter of patent 一个专利证书23. consecutive interpretation交替传译24. instrument of ratification批准文书25. the six-party talks六方会谈B. Translate the following words and phrases into English. Write down your translation on your Answer Sheet.26.诺贝尔奖获得者Nobel laureates 27.福利基金Welfare fund28.国际经济合作International Economic Cooperation29.珠江三角洲Zhujiang Delta30.北洋军阀政府The Northern Warlord government 31.民族团结National unity32.金融服务业The financial services industry 33.大陆架Continental shelf34.世界文化遗产World Cultural Heritage 35.联合国教科文组织United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization 简称UNESCO03.7Ⅱ.Phrase T ranslation:(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following phrases into English.11.人均12.可再生资源Renewable resources13.专属经济区14.统一战线United Front15.北伐战争16.故宫博物院17.单位面积产量The per unit area yield18.归根到底19.君主专制制度Autocratic monarchy20.董事会B. Directions: Put the following phrases into Chinese.mon ground e into force23.strip mining 24.The European Union25.the international community 26.international bank lending国际银行贷款bor intensive industry 28.knowledge economy29.coastal erosion 海岸侵蚀30.subsistence agriculture生存农业03.4Ⅱ.Phrase T ranslation (20 points ,1 point for each)A.Directions: put the following phrases into Chinese.16.natural enemies of insects17.consumer goods 消费品18.sedimentation basins 沉积盆地19.footbridge 人行桥20.keen interest 浓厚的兴趣21.subtropical plant 亚热带植物22.the Nile Delta 23.social security system 24.pension fund 养老金25.financial institutions 财政机关B.Directions: Put the following phrases into English.26. “三个代表”重要思想three represents important idea27.辛亥革命the revolution of 191128.淡水资源fresh water resources 29.纬度latitude30.郁金香tulip 31.首相prime minster32.百科全书encyleopedia 33.失业率rate of unemplyment34.知识产权intellectual property 35.集装箱container02.7Ⅱ.Phrase T ranslation (20 points,1 point for each).Write the answer on the Answer Sheet.A.Directions:Put the following phrases into English.11.丝绸之路12.社会动荡Social unrest13.区域自治14.和平共处五项原则The five principles of peaceful coexistence15.仲裁机构16.个人所得税17.联合国海洋法公约The United Nations Convention on the law of the sea18.可持续发展19.大陆架20.半封建半殖民地社会Semi colonial and semi-feudal societyB.Directions:Put the following phrases into Chinese.21.national security 22.on behalf of23.copyright protection 24.energy consuming society 25.Per capita GNP 26.The World Trade Organization 27.self made career 28.drainage system排水系统bor Union 工会30.crude oil02.4Ⅱ.Phrase T ranslation (20 points, 1 point for each)A. Directions: Put the following phrases into Chinese.16.a man of letters 17.the gold rush18.national census 全国人口普查19.sustainabledevelopment20.arid gully 干涸的峡谷21.science fiction科幻小说22.like a drowned rat 23.applied entomology24.an insect-free world mon groundB. Directions: Put the following phrases into English.26.手语27.《新民主主义论》on new demoracy 28.北伐the northern expedition 29.市政府themunicipal gov30.跨国公司multinational cor 31.丝绸之路32.泰晤士河the thames 33.安理会the securitycouncil34.大陆架 35.祝酒词2001年4月II. Phrase Translation (20 points, 1 point for each)A. Directions: Put the following phrases into Chinese.16.the Industrial Revolution 17.joint venturebor intensive industries 19.court of appeals20.registered capital 21.force majeure 不可抗力22.Universal Copyright Convention 世界版权公约23.per capita人均24.internal combustion engine 25.economic globalizationB. Directions: Put the following words and phrases into English.26.自然资源27.营业执照business license 28.修正案amendment 29.香港特别行政区hongkong special administrative region30.保险公司31.原料raw material 32.太和殿the hall of super harmony33.金融危机finacial crisis34.原油 crude oil 35.国民生产总值gnp2000年4月Ⅱ.Phrase Translation(20 points, 1 point for each)A、Directions: Put the following phrases into Chinese.11.stock market 股票市场12.overseas investment 海外投资13.trade surplus贸易顺差14.mean temperature平均温度15.continedtal shelf大陆架16.freedom from noise pollution无噪音污染rmation superhighway信息高速公路18.full diplomatic relations正式外交关系19.the principle of equality平等原则20.books on popular science科普书籍B、Directions: Put the following phrases into English.21.全国人民代表大会22.市场经济market economy23.珠江三角洲24.纯利润25.故宫博物馆26.世界贸易组织27.和平共处peaceful coexistence28.个人所得税29.版权公约30.社会稳定social stability。
全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译完整版

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译完整版Many Americans have a romanticized view of life in the countryside。
They dream of starting their own farms and living off the land。
However。
few actually follow through with these dreams。
This may be for the best。
as XXX。
XXX difficulties。
XXX to change his way of life.When XXX owning a farm。
XXX't be easy。
He had to learn how to manage all aspects of the farm。
XXX。
he had to balance his farm work with his writing career。
However。
he was determined to make it work and was willing to put in the hard work and long hours required.Despite the challenges。
XXX in his new way of life。
He enjoys being able to work outside and connect with nature。
He also appreciates the sense of independence and self-sufficiency that comes with running a farm。
While it can be difficult at times。
XXX.In n。
while farming may not be the XXX。
养殖的英文句子集锦

养殖的英文句子集锦养殖的英文句子集锦养殖的英文:cultivatecultivation参考例句:Cultivate pearl养殖珍珠It is profitable to farm shellfish.养殖贝类有利可图。
Passed toxicity for marine and freshwater fish farming applications.通过海洋及淡水鱼养殖毒性实验There is no authorization or registration system of aquaculture facilities.没有关于水产养殖设施的批准或注册系统。
Factory-farmed animals are crammed together in unsanitary conditions, where they suffer and are often sick.工厂化养殖的动物在不干净的环境中进行填鸭式喂养,这种环境让它们饱受痛苦,并且经常患病。
This is a cultured pearl.这是一颗人工养殖的珍珠。
We have natural pearls and cultured pearls.我们有天然的和人工养殖的珍珠。
The culture of pearl is the mainstay of this county.珍珠养殖是该县的'主要经济支柱。
It is not easy to distinguish cultured pearls from genuine pearls辨别真珍珠和养殖珠不容易。
The city is known for its fishing and oysters, cucumbers and tomatoes.该市以渔业、牡蛎养殖以及黄瓜和番茄的种植闻名。
cultivate是什么意思:v. 耕种;栽培;培养;陶冶;建立,加强make (animals) fit for cultivation.使(动物)适应耕作。
养殖培育英语翻译训练

What is a novel? I say: an invented story. At the same ti me a story which, though invented, has the power to ring t rue. True to what? True to life as the reader knows life to be or, it may be, feels life to be. And I mean the a dult, the grown-up reader. Such a reader has outgrown fairy tales, and we do not want the fantastic and the impossibl e. So I say to you that a novel must stand up to the ad ult tests of reality.You may say: “If one wants truth, why not go the literall y true book? Biography or documentary, these amazing accounts of amazing experiences which people have.”Yes, but I am suggesting to you that there is a distinction between trut h and so-called reality. The novel does not simply recount experience. And here comes in the what is the actual liveni ng spark of the novel: the novelist’s imagination has a po wer of its own. It does not merely invent, it perceives. I t intensifies, therefore it gives power, extra importance, an d greater truth to what may well be ordinary and everyday things.。
【高中英语】2021高考英语高频词汇 raise keep support feed

【高中英语】2021高考英语高频词汇 raise keep supportfeed【摘要】词海茫茫,高考◆ raise; keep; support; feed 这四个词都有“抚养”、“养家”、“赡养”的意思,但也有区别。
◇ raise意为“抚养(指人);饲养(指动物或禽畜)”之意。
如:He raised the children himself;his wife died years ago.他的妻子多年以前就去世了,他一手把孩子拉扯大。
He raised those goats from new-born kids.那些羊从小羊羔时就是他喂养的。
◇ keep表示“养活(指人);饲养(指动物或禽畜)”。
如:John has his wife and six children to keep(support).约翰要养活妻子和六个孩子。
They kept some hens and pigs.他们养了一些鸡和猪。
◇ support意为“养活”,不用于饲养动物。
如:She supports her old mother.她赡养老母亲。
He has a large family to support.他要养活一大家子。
◇ feed意为“喂?养;饲养;以……为食”。
如:Have you fed the baby/cow yet?婴儿/牛喂了吗?She fed meat to her dog. =She fed her dog with/on meat.她用肉喂狗。
Foxes feed on small animals.狐狸以小动物为食。
◆ rather than/would rather(…than)◇ rather than是连词,前后两端所连的词性是一致的,通常译为“而不是”或“与其说是……不如说是”,有时可用短语介词instead of替代。
例如:He was writing a letter rather than=(instead of)reading the newspaper.他那时正在写信而不在看报纸。
高中英语2025届高考写作功能词“培养培育培植”表达详解

高考英语写作功能词“培养培育培植”表达详解一、主要英语对应词及其用法结构1.动词(foster, train, culture, educate, cultivate, raise, breed, nurture, rear, produce)①foster 养育,培养to foster an interest in... /the growth of local industries/activists/one's ability to study on one's own培养对…的兴趣/培植地方工业/培养积极分子/培养自学能力to foster one's cohorts/one's personal influence培植亲信/私人势力②train 培训to be trained as an engineer/in engineering受过担任工程师的培训/受过工程学方面的培训a trained nurse受过正规培训的护士Jane trained for two years as a secretary/to be a secretary.(简受过两年做秘书的培训。
)to train successors/persons for profession培养接班人/培养人才The enterprise trains technical cadres in short course.(这家企业举办培训班培养技术干部。
)③educate 培养,教育a highly educated woman有高度教养的妇女④culture 培养,教养Bacteria and fungi are cultured in a suitable medium.(细菌和真菌在适当的培养基中培养。
)⑤cultivate 培养,栽培to cultivate a taste of music/a new generation/a sense of humour/the ability to analyse and solve problems培养音乐兴趣/新一代/幽默感/分析和解决问题的能力⑥breed 培养to breed the youths from the countryside as soldiers把这些农村青年培养成战士to breed new varieties of rice培育水稻新品种to breed/cultivate improved seeds(good strains of seeds)培养种子优良品种⑦raise/nurture 养育,培育to raise/bring up/nurture/rear one's children养育孩子to nurture/rear delicate plants培育幼嫩的植物to nurture the new talents扶植新秀2.名词(fostering, training, culture,cultivation, raising, breeding, nurture) ★ the fostering of an interest in literature对文学兴趣的培养★ the frame culture of cucumbers黄瓜的温室栽培the scientific culture of flowers科学养花bee culture 养蜂beauty culture 美容术cultured pearls 人工培养的珍珠★ the nurture of new talents对新秀的扶植★ the cultivation in the student body of esprit de corps在学生中培养集体主义精神3.形容词(trained, cultured, educated, cultivated, bred)★ a well-bred child 有教养的孩子★ educated tastes in art在艺术方面有修养的鉴赏力二、常用的相关短语或表达培养(树立)为人民服务的思想to foster the thought of serving the people培养出…to turn out... ;to train up;to prepare逐步培养某人的责任感to instil a sense of responsibility in/into sb.培养耐性 to tutor oneself to be patient培养对…的兴趣 to educate/develop one's taste for(in)...培养塑造某人 to knead and shape sb.养成…的习惯to make it a habit to do... ;to make a practice of...养成早起早睡的好习惯to acquire a good habit of getting up and going to bed early把某人教养成人to make a man of sb.把…造就为…to mould sb. into…培养某人做某事的能力to prepare sb. to do sth.培养学生在…方面进行学习研究的能力to prepare students for studies in the field of...培养学生对作家语言运用的感受能力to sensitize students to writers' use of language扶植某人立足于商界/文学界to establish sb. in business/literature扶植/提携某人to take sb. up培养人才to train/turn out persons for profession培养学生遵守纪律to practise pupils in discipline培植私人势力to build up/foster personal influence树某人为榜样to hold sb. up as an example培育人才to cherish persons of ability培养集体主义精神(集体荣誉感)to develop(an) esprit decorps培养某人作为…的接班人to groom sb. as the successor to...在…的培养下/承…的栽培under the patronage of...培养天花/小儿麻痹症/狂犬病疫苗to develop a smallpox/polio/rabies vaccine从小就养成…的习惯to be brought up to have habits of...三、情景译例精选这几年的艰苦工作能把他造就成材。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
What is a novel?I say:an invented story.At the same ti me a story which,though invented,has the power to ring t rue.True to what?True to life as the reader knows life to be or,it may be,feels life to be.And I mean the a dult,the grown-up reader.Such a reader has outgrown fairy tales,and we do not want the fantastic and the impossibl e.So I say to you that a novel must stand up to the ad ult tests of reality.
You may say:“If one wants truth,why not go the literall y true book?Biography or documentary,these amazing accounts of amazing experiences which people have.”Yes,but I am suggesting to you that there is a distinction between trut h and so-called reality.The novel does not simply recount experience.And here comes in the what is the actual liveni ng spark of the novel:the novelist’s imagination has a po wer of its own.It does not merely invent,it perceives.I t intensifies,therefore it gives power,extra importance,an d greater truth to what may well be ordinary and everyday things.。