《我们赖以生存的隐喻》第一章译文
认知隐喻cognitivemetaphor(中英)

会属性。
精品文档
1 . 3 源于动物的隐喻词汇 在英语国家文化的长期(chángqī)影响下,石油科技英语中存在很多以动物名称命名的专业技术 词语, 例如,pig(生铁块);pig tail type siphon(回弯冷凝管);dog(回弯头支梁);dog house(原料预热室);bull nut(强力螺母);mule ear(驴耳);cock valve(旋塞阀);horse(支架); fish eye(白点);monkey wrench(活扳手);donkey pump(供临时用途的小泵);crane(吊车,起重 机);crow bar撬杆,撬棍);butterfly nut(带翼螺帽);butterfly valve(蝶阀)。
铰接传动)等。
精品文档
1 . 2 源于人的生物属性及社会属性的隐喻词汇
既然机械设备零部件可以被隐喻成人体, 那么人体拥有的生物属性和社会属性也可以通过隐喻的方式被迁移过来,
如: asset life((设备等的)可用年限,使用年限); pulse switch(脉冲开关); pipe sleeper(管墩) fatigue crack(疲劳裂纹,疲劳裂缝); fatigue cracking(疲劳开裂); baby check valve(小型单向阀) baby tower(小塔); guy anchor(地锚,锚桩);live steam(新鲜蒸汽), live capacity(有效容量,有效能力); dead catalyst(废催化剂),dead load(固定载荷); dead spring(失效弹簧); female thread(阴螺纹);male die(阳模); idler gear(惰轮);idler pulley(空转轮); kill(切断(qiē duàn)(电流));king pin(主销,主栓); guard chamber(保护塔,防护塔); guide bearing(导向轴承);guide boltyù)无处不在
政论文本中的隐喻及其翻译规律

Modern Linguistics 现代语言学, 2017, 5(2), 80-86 Published Online May 2017 in Hans. /journal/ml https:///10.12677/ml.2017.52011文章引用: 李一, 卢卫中. 政论文本中的隐喻及其翻译规律[J]. 现代语言学, 2017, 5(2): 80-86.Metaphors in Political Texts and Its Regu-larity of TranslationYi Li, Weizhong LuSchool of Translation Studies, Qufu Normal University, Rizhao ShandongReceived: Apr. 28th , 2017; accepted: May 15th , 2017; published: May 18th, 2017Abstract As an indispensable cognitive mechanism and way of thinking, metaphor is also the basic way of living for human beings. Metaphor is particularly favored by political text producers and plays avery important role in political texts. The study of political metaphor and its translation is a very important research topic. Based on the theory of conceptual metaphor, this paper selects corpora from the Report on the Work of the Government in 2015 and summarizes the typical types of po-litical metaphor and analyzes their important roles in the construction of the report so as to dig out the English translation methods and regularities of different metaphor types in political texts. The study shows that: 1) the report mainly includes travel metaphor, architectural metaphor and war metaphor, which can make politicians convey political thought effectively; 2) the translation of metaphors is closely related to vehicles in source language; 3) The differences between the source language culture and the target language culture and the cognitive way of readers are the root reasons for different translation strategies when translating political metaphors. KeywordsCognitive Metaphor, Political Metaphors, Vehicles in Source Language, Regularity of Translation政论文本中的隐喻及其翻译规律李 一,卢卫中曲阜师范大学翻译学院,山东 日照收稿日期:2017年4月28日;录用日期:2017年5月15日;发布日期:2017年5月18日摘 要作为人类不可或缺的认知机制和思维方式,隐喻也是人类主要的、基本的生存方式。
《我们赖以生存的隐喻》读书笔记

《我们赖以生存的隐喻》读书笔记下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you! In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as educational essays, diary appreciation, sentence excerpts, ancient poems, classic articles, topic composition, work summary, word parsing, copy excerpts, other materials and so on, want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《探讨我们赖以生存的隐喻》读书笔记1. 引言在《我们赖以生存的隐喻》一书中,作者提出了对隐喻的全新解读,探讨了隐喻在我们日常生活中的重要性。
我们赖以生存的隐喻

更为重要的是,这本书对隐喻分析的客观主义哲学基础提出了质疑,并强调了 建立在经验主义基础的隐喻分析的必要性和合理性。这一点深深地触动了我, 因为这实际上是在提醒我们,对于隐喻的理解不能脱离实际经验。每一个隐喻 都是基于我们对现实世界的感知和理解,是经验和思维的产物。
书中的许多观点虽然并不是全新的,但它们在很多方面如对概念、对隐喻乃至 对真理的认知都给了我极为重要的启发。我开始意识到,我们对于世界的理解 并不仅仅是通过直观或逻辑得出的,而是在隐喻的框架下完成的。例如,时间 被看作是一条河流,而人生被比喻为一场旅行。这些隐喻实际上帮助我们更好 地理解和体验世界。
精彩摘录
在语言学和人类学的研究中,我们常常会遇到各种各样的隐喻。这些隐喻不仅 存在于我们的日常对话中,而且深深地根植于我们的思维方式和文化观念中。 《我们赖以生存的隐喻》这本书,就是对这种现象的一次深入挖掘。
这本书提醒我们注意语言和思维之间的紧密。作者认为,我们的思维方式在很 大程度上是由我们所使用的语言塑造的。而隐喻,作为语言的一种形式,对我 们的思维方式产生了深远的影响。例如,“时间是金钱”这个隐喻,不仅影响 了我们对时间的管理和利用,还反映了我们对效率和价值的追求。
最后一部分“隐喻与文化”则更深入地探讨了隐喻与文化的关系。在这一部分 中,作者分析了不同文化背景下隐喻的使用和理解方式。通过对比不同文化中 的隐喻表达,作者揭示了不同文化对于世界的认知方式和价值观念的差异。作 者还探讨了隐喻在跨文化交流中的作用和挑战,为跨文化交流提供了重要的理 论指导。
总体来看,《我们赖以生存的隐喻》这本书的目录结构严谨、内容丰富、逻辑 清晰。通过对这本书的目录分析,我们可以更好地理解隐喻在人类认知、语言 和文化中的作用和重要性。这本书也为我们提供了一个全新的视角来看待世界 和人类思维,对于我们认识和理解人类自身具有重要意义。
浅谈隐喻认知及隐喻翻译

浅谈隐喻认知及隐喻翻译作者:林剑萍来源:《群文天地》2012年第07期摘要:对于隐喻的研究距今已有两千多年的历史了,但是传统隐喻研究只是局限于修辞学领域,认为隐喻是语言的一种修饰性的附加成分,是正常语言规则的一种偏离。
随着西方哲学的语言学转向,人们对隐喻的认识不断加深。
George Lakoff 和 Mark Johnson的《我们赖以生存的隐喻》一书提到隐喻无所不在,这本书的出版标志着认知观隐喻研究的全面开始。
在研究者看来,隐喻不再仅仅是一种语言现象,更重要的是它是人类一种普遍的思维方式和认知手段。
隐喻蕴含着丰富的文化内涵,在隐喻的翻译过程中不仅要考虑具体语境,还要注意两种不同语言间文化的差异,以免造成失误。
关键词:隐喻;认知;翻译策略一、引言隐喻,产生于人类的语言审美活动并时时表现在语言使用过程中。
亚里士多德在其经典名著《诗学》和《修辞学》中曾说过,隐喻可以使风格有所提高而不流于平凡。
这体现了语言的信息功能与美学功能的有机结合。
然而,隐喻长期以来只是被视为一种“装饰”和“美化”语言的修辞手段。
随着认知语言学的蓬勃发展,越来越多的学者开始从认知语言学的角度对其重新进行认识和解释。
英国修辞学家I·A·Richards曾经说过:“人们时时刻刻都在运用隐喻,几乎每三句话中就有可能出现一个隐喻。
”。
Lakoff·G·和Johnson·M认为:语言中大约70%的表达方式源于隐喻概念。
他们在合著出版的《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live By) 开辟了一条从认知角度研究隐喻的新途径,正式确立了隐喻在认知中的地位。
近年来,随着隐喻研究的不断活跃,许多学者都试图从不同的角度从理论到具体的策略全面探讨隐喻的翻译。
随着对隐喻研究的深入,人们越来越认识到隐喻的认知功能在翻译当中起到了不容忽视的作用。
本文拟从认知的角度,来探讨隐喻的翻译策略。
二、隐喻的认知性认知隐喻理论认为,隐喻不但是一种语言现象,在本质上更是一种认知现象,是人类理解周围世界的一种感知和形成概念的工具。
我们赖以生存的隐喻 翻译中文版

而且,这是我们进行争论以及谈论争论的寻常方式。我们普遍使 用“驳立论”(attack a position)来谈论我们在辩驳对方的观点。这种谈论争论的惯常方法预设了一个我们儿乎不曾意识到的隐喻。这个 隐喻并不仅仅存在于我们所用的言语中,也存在于我们的争论这一概 念中。争论的语言并非诗化的,或新奇的,或修辞的,它就是字面 的。我们之所以用这种方式来谈论争论是因为我们就是这么构思的, 我们依据我们构思事物的方式来行动。
第一定的模式,也就是说,在争论中,我们很典型 地做某些事情和不做某些事情。我们部分用战争来概念化争论,这 一事实系统地影响了争论的形态以及谈论争论中所作所为的方式。 由于隐喻性概念是系统,所以我们用来谈论此概念的各方面的语言 也是系统的。
在“争论是战争”这个隐喻中,我们看到许多战争词汇的表达, 如攻击立场、无法捍卫、策略、新的攻击战线、赢得或失去阵地等, 它们构成了谈论争论战斗性特点的系统模式。我们谈论争论的时候这 些表述表达/我们想要表达的意思,这不是偶然的。战争这一概念网 络的一部分构成了争论这一概念的特征,语言也遵循这一模式。既然 在我们的语言中,隐喻性表达与隐喻件概念系统地紧密相连,我们就 能使用隐喻性语言表达来研究隐喻件概念的属性,从而了解我们行为 活动的隐喻性本质。
争论是战争
你的观点无法防御。
他攻击我观点中的每一个弱点。
他的批评很在点子上我粉碎了他的论点。
和他争论,我从来没赢过。
你不同意?好吧,反击啊!
如果你采用那个策略,他会消灭你。
他击破了我的所有论点。
我们不是仅仅要用战争术语来探讨“争论”,看到这一点很重要。 实际上,我们会蠃得或者输掉一场争论。我们把正在与之争论的人看 作是对手。我们攻击他的立场,捍卫自己的立场,失去和贏得阵地, 计划并使用策略。如果我们发现立场无法捍卫,那么我们就会放弃这 个立场开展一场新的攻势。争论中的一切规則大部分是来源于战 争。尽管在争论中没有肉搏,却有唇枪舌剑。争论的结构——攻击、 防守、反攻等反映了这一点。因此,从某种意义上讲,“争论是战争” 成了我们这种文化中赖以生存的一个隐喻,这个隐喻建构了我们在争 论中的行为。
《我们赖以生存的隐喻》中的隐喻综述

《我们赖以生存的隐喻》中的隐喻综述《我们赖以生存的隐喻》是一本研究语言和隐喻在现代文化中的重要地位和作用的著作。
它提供了一种新解读,使人们能够更贴近文字本身,深入理解更多维度的文化知识。
本文以《我们赖以生存的隐喻》中的隐喻综述为主题,旨在探究它在不同文化和历史背景下的深刻意义,以及它在社会中的影响。
“隐喻”定义为指代一种物体和另外一个物体的特定关系,即前者暗示或指代后者。
在《我们赖以生存的隐喻》一书中,作者将隐喻分为共通性隐喻和专业性隐喻。
共通性隐喻以具有普遍性的解释和故事作为基础,是每个文化都存在的;而专业性隐喻与专业方面有关,是特定情境中特定文化的产物。
在世界各种文化中,隐喻都有着深远的意义和重要性。
在古代,隐喻更多的是利用动物和植物的象征来阐释某些哲学理论,如基督教的羊和贝尔的龙,古希腊的蛇和苹果,还有汉字中的鱼和虫子。
隐喻在古人的思维世界中具有很重要的地位,可以帮助他们看清事物的内在本质。
此外,隐喻在一定程度上能激发读者的情感,吸引大众的注意力,有助于读者更好地理解文章的深层含义。
另外,隐喻也在不同的历史背景下扮演重要的角色。
在美国,自然隐喻被用来抒发自由、民主意识形态;在古希腊,宗教隐喻常被用于说明精神升华;在中国,道家思想的隐喻更多的是来描述和谐的宇宙观念。
隐喻在不同的背景中都有着不同的用处,也因此拥有一种独特的文化意义。
隐喻不仅仅是像构筑一座桥梁一样从文字到思想,它也可以作为一种手段,将思想与特定的文化背景相联系,从而更好地宣传和传播文化的精髓。
隐喻能够成为一种载体,使历史文化的思想可以更好地传播到更广阔的范围,把文化传播到不同的文化背景中,这是隐喻最重要的使命之一。
语言与隐喻之间有着深远而密切的关系,特别是在现代社会,隐喻的发展更加突出。
隐喻在文学、艺术、社会等各个层面都有着不可小觑的价值,它能够丰富文字本身,使表达更加深刻,同时还有助于更好地传播文化精髓和历史背景。
正是由于隐喻的作用,使我们能够更准确地理解文字,从而更好地了解文化和历史背景,更有助于我们解决实际问题和社会矛盾。
《我们赖以生存的隐喻》第一章译文

Translate the following material into ChineseCONCEPTS WE LIVE BYGeorge Lakoff and Mark JohnsonMetaphor is for most people device of the poetic imagination and the rhetorical flourish--a matter of extraordinary rather than ordinary language. Moreover, metaphor is typically viewed as characteristic of language alone, a matter of words rather than thought or action. For this reason, most people think they can get along perfectly well without metaphor. We have found,on the contrary, that metaphor is pervasive in everyday life, not just in language but in thought and action. Our ordinary conceptual system, in terms of which we both think and act, is fundamentally metaphorical in nature.The concepts that govern our thought are not just matters of the intellect. They also govern our everyday functioning, down to the most mundane details. Our concepts structure what we perceive, how we get around in the world, and how we relate to other people. Our conceptual system thus plays a central role in defining our everyday realities. If we are right in suggesting that our conceptual system is largely metaphorical, then the way we thinks what we experience, and what we do every day is very much a matter of metaphor.But our conceptual system is not something we are normally aware of. in most of the little things we do every day, we simply think and act more or less automatically along certain lines. Just what these lines are is by no means obvious. One way to find out is by looking at language. Since munication is based on the same conceptual system that we use in thinking and acting, language is an important source of evidence for whatthat system is like.Primarily on the basis of linguistic evidence, we have found that most of our ordinary conceptual system is metaphorical in nature. And we have found a way to begin to identify in detail just what the metaphors are halt structure how we perceive, how we think, and what we do.To give some idea of what it could mean for a concept to be metaphorical and for such a concept to structure an everyday activity, let us start with the concept ARGUMENT and the conceptual metaphor ARGUMENT IS W AR. This metaphor is reflected in our everyday language by a wide variety of expressions:ARGUMENT IS W ARYour claims are indefensible.He attacked every weak point in my argument.His criticisms were right on target.I demolished his argument.I've never won an argument with him.You disagree? Okay, shoot!If you use that strategy, he'll wipe you out. He shot down all of my arguments.It is important to see that we don't just talk about arguments in terms of war. We can actually win or lose arguments. We see the person we are arguing with as an opponent. We attack his positions and we defend our own. We gain and lose ground. We plan and use strategies. If we find a position indefensible, we can abandon it and take a new line of attack. Many of the things we do in arguing are partially structured by the concept of war. Though there is no physical battle, there is a verbal battle,and the structure of an argument--attack, defense, counter-attack, etc.---reflects this. It is in this sense that the ARGUMENT IS W AR metaphor is one that we live by in this culture; its structures the actions we perform in arguing.Try to imagine a culture where arguments are not viewed in terms of war, where no one wins or loses, where there is no sense of attacking or defending, gaining or losing ground. Imagine a culture where an argument is viewed as a dance, the participants are seen as performers, and the goal is to perform in a balanced and aesthetically pleasing way. In such a culture, people would view arguments differently, experience them differently, carry them out differently, and talk about them differently. But we would probably not view them as arguing at all: they would simply be doing something different. It would seem strange even to call what they were doing "arguing." In perhaps the most neutral way of describing this difference between their culture and ours would be to say that we have a discourse form structured in terms of battle and they have one structured in terms of dance.This is an example of what it means for a metaphorical concept, namely, ARGUMENT IS WAR, to structure <at least in part> what we do and how we understand what we are doing when we argue. The essence of metaphor is understanding and experiencing one kind of thing in terms of another.. It is not that arguments are a subspecies of war. Arguments and wars are different kinds of things--verbal discourse and armed conflict--and the actions performed are different kinds of actions. But ARGUMENT is partially structured, understood, performed, and talked about in terms of W AR. The concept is metaphorically structured, theactivity is metaphorically structured, and, consequently, the language is metaphorically structured.我们赖以生存的概念乔治·莱考夫和马克·约翰逊对于大多数人来说隐喻是一种诗意的想象机制或华丽的修辞手法——常出现在特殊的场合而非日常用语中.此外,隐喻通常被认为仅仅是语言的特征,只与文字有关而与动作无关.正因为如此,大多数人认为没有隐喻他们也能活得非常好.然而我们的研究发现,与此相反,在日常生活中隐喻无处不在,我们的语言,思维和行动中都包含了隐喻.从外面思考和行动方面来说,我们通常的概念系统从本质上来说基本上是隐喻的.控制我们思维的概念不仅仅与智力有关,它们还控制着我们日常活动,下至平常琐事.我们的概念构建了我们所能看见的东西,我们在世界上存在的方式已经我们与他人联系的方式.因此我们的概念系统在定义日常现象的过程中起非常重要的作用.假如说我们的概念系统主要是隐喻的,那么我们的思维方式,生活经历以与日常行为也是隐喻的.但我们的概念系统并不算我们能自然感觉到的.对于日常生活中的大多数琐事,我们只是粗略地思考,并按照某种路线无意识地采取行动.但这种路线到底是什么我们一点儿也不知道.弄清楚这个问题的一种方法就是观察语言.因为交流和我们思考,行动是建立在同一个概念系统之上的,所以语言是研究那个系统的重要证据来源.首先, 以语言学证据为基础,我们发现大多数普通概念系统本质上是隐喻的.并且我们发现了能详细定义什么是隐喻的方法.隐喻构建了我们领悟,思考的方式和行为.为了让读者了解为什么一种概念是隐喻以与这种概念是怎样构建我们日常活动的,我们从"争论"这个概念和"争论是战争"这一隐喻开始解释.这个隐喻在我们的日常生活中的许多表达方式上得到了反映:争论是战争你的主张站不住脚.他攻击了我的论述中所有的薄弱环节.他的批评正中要害.我摧毁了她的论点.和他争论我从未赢过.你不同意?好的,开火吧!如果你使用那种策略,他定会将你彻底消灭.他驳倒了我所有的论点.重要的是我们不仅仅是从"战争"方面谈论"争论", 我们真的可以赢得或者输掉一场争论.我们把和我们争论的人当作敌人.我们攻击对方的位置并包围自己的据点.我们会获得或者失去土地.我们谋划并使用策略.倘若我们发现某个位置难于防御,我们可以放弃它并展开新的战线.我们在辩论的过程中所做的很多事都部分建构于战争的概念之上.虽然没有身体上的战斗,却又言语上的斗争.一场争论的结构——进攻,防守,反击等——反映了这一切.就是从这个意义上说,"争论是战争"是我们在这个文化中赖以生成的隐喻之一,它构建了我们在争论中的行为表现.试想一个争论并不被看成是战争,没有人赢也没有人输,没有进攻防守,夺地失地观念的文化;试想一个争论被看作是舞蹈,参与者被当成表演者,目的是为了平衡地优美地令人愉悦地表演的文化.在这样的文化中,人们会以不同的观念看待,体验,实行,讨论争论.但我们或许根本不会把它们当作争论:它们只是在做一些别的什么事情.说它们是在争论则显得非常的奇怪.也许描写他们的文化与我们的文化之间这一差别的最合适的方法就是说我们有一个建立在战争概念基础上的对话形式,而他们的建立在舞蹈的基础上.以上是一个例子,用来解释隐喻概念,即"争论是战争",怎样构建了〔至少是部分构建了〕我们所做的事情以与我们怎样理解争论时我们所做的事.隐喻的本质是在一事物的基础上理解,体验另一事物.这并不是说争论就等于战争.争论与战争是两种不同的行为——一个是言语对话,另一个是武装冲突——两者的表现形式也完全不同.但争论部分地在战争的基础上被建造,理解,表现和讨论.概念是隐喻地构建的,行为也是这样,因此语言也是隐喻地被构造的.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《我们赖以生存的隐喻》第一章译文Translate the following material into ChineseCONCEPTS WE LIVE BYGeorge Lakoff and Mark JohnsonMetaphor is for most people device of the poetic imagination and the rhetorical flourish--a matter of extraordinary rather than ordinary language. Moreover, metaphor is typically viewed as characteristic of language alone, a matter of words rather than thought or action. For this reason, most people think they can get along perfectly well without metaphor. We have found,on the contrary, that metaphor is pervasive in everyday life, not just in language but in thought and action. Our ordinary conceptual system, in terms of which we both think and act, is fundamentally metaphorical in nature.The concepts that govern our thought are not just matters of the intellect. They also govern our everyday functioning, down to the most mundane details. Our concepts structure what we perceive, how we get around in the world, and how we relate to other people. Our conceptual system thus plays a central role in defining our everyday realities. If we are right in suggesting that our conceptual system is largely metaphorical, then the way we thinks what we experience, and what we do every day is very much a matter of metaphor.But our conceptual system is not something we are normally aware of. in most of the little things we do every day, we simply think and act more or less automatically along certain lines. Just what these lines are is by no means obvious. One way to find out is by looking at language. Since communication is based on the same conceptualsystem that we use in thinking and acting, language is an important source of evidence for what that system is like.Primarily on the basis of linguistic evidence, we have found that most of our ordinary conceptual system is metaphorical in nature. And we have found a way to begin to identify in detail just what the metaphors are halt structure how we perceive, how we think, and what we do.To give some idea of what it could mean for a concept to be metaphorical and for such a concept to structure an everyday activity, let us start with the concept ARGUMENT and the conceptual metaphor ARGUMENT IS WAR. This metaphor is reflected in our everyday language by a wide variety of expressions:ARGUMENT IS WARYour claims are indefensible.He attacked every weak point in my argument.His criticisms were right on target.I demolished his argument.I've never won an argument with him.You disagree? Okay, shoot!If you use that strategy, he'll wipe you out. He shot down all of my arguments.It is important to see that we don't just talk about arguments in terms of war. We can actually win or lose arguments. We see the person we are arguing with as an opponent. We attack his positions and we defend our own. We gain and lose ground. We plan and use strategies. If we find a position indefensible, we can abandon it andtake a new line of attack. Many of the things we do in arguing are partially structured by the concept of war. Though there is no physical battle, there is a verbal battle, and the structure of an argument--attack, defense, counter-attack, etc.---reflects this. It is in this sense that the ARGUMENT IS WAR metaphor is one that we live by in this culture; its structures the actions we perform in arguing.Try to imagine a culture where arguments are not viewed in terms of war, where no one wins or loses, where there is no sense of attacking or defending, gaining or losing ground. Imagine a culture where an argument is viewed as a dance, the participants are seen as performers, and the goal is to perform in a balanced and aesthetically pleasing way. In such a culture, people would view arguments differently, experience them differently, carry them out differently, and talk about them differently. But we would probably not view them as arguing at all: they would simply be doing something different. It would seem strange even to call what they were doing "arguing." In perhaps the most neutral way of describing this difference between their culture and ours would be to say that we have a discourse form structured in terms of battle and they have one structured in terms of dance.This is an example of what it means for a metaphorical concept, namely, ARGUMENT IS WAR, to structure (at least in part) what we do and how we understand what we are doing when we argue. The essence of metaphor is understanding and experiencing one kind of thing in terms of another.. It is not that arguments are a subspecies of war. Arguments and wars are different kinds of things--verbaldiscourse and armed conflict--and the actions performed are different kinds of actions. But ARGUMENT is partially structured, understood, performed, and talked about in terms of WAR. The concept is metaphorically structured, the activity is metaphorically structured, and, consequently, the language is metaphorically structured.我们赖以生存的概念乔治·莱考夫和马克·约翰逊对于大多数人来说隐喻是一种诗意的想象机制或华丽的修辞手法——常出现在特殊的场合而非日常用语中。