英语四六级翻译新题型

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Translation
• 1. 京剧(Peking Opera)经常作为中国传
统戏剧的代表介绍到国外。它是中国影响 力最大的戏曲剧种,形成于大约200年前的 北京。京剧主要基于徽剧(安徽省)和汉 剧(湖北省)发展而成,当然也吸收了一 些地方剧的特点。19世纨后半世纨和20世 纨初是京剧发展的重要时期。京剧流播全 国,影响甚广,有“国剧”之称。
• 3. 长青设备有限公司是一家中美合资公司,
具有每年生产1000台设备的生产能力。本 公司的产品按国际标准设计制造,处于国 内领先地位;产品畅销全国,并出口到中 东、乌克兰等地。本公司的产品规格齐全、 品种繁多;产品使用安全、性能可靠,噪 音低、耗能少。本公司高度重视科技进步, 不断开发更新新产品,因此本公司的产品 深受国内外用户的青睐。
• Made in Hong Kong, this e-dictionary has a large vocabulary of 1 million English words and phrases. It has four main functions, namely: dictionary consulting, electronic notepad, computing and data transfer. The dictionary is controlled by advanced computer technology which is also the latest technical result of the company’s 20-year research. The body is made of light metal; therefore it is small in size and convenient to carry; besides, it is easy to operate. The price is reasonable. It is a wise choice for English learners.
• Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.
Evergreen Equipment Co. Ltd., a Sino-American joint venture, has the capacity of an annual output of 1,000 sets of equipment. Its products, designed and manufactured according to international standards, are in the leading positions in China as a best seller and also exported to the Middle East, Ukraine, etc.. This company has a complete range of specifications and a variety of product. Moreover, its products are safe to operate and reliable in quality, emitting low noise and consuming less energy. The company attaches great importance to scientific and technical improvement, and keeps developing and upgrading the product, so that they are well received by customers both at home and abroad.
பைடு நூலகம்
• Peking Opera has often been introduced abroad as a representative type of China’s traditional operas. It is China’s most influential opera and it was formed in Beijing about 200 years ago mainly on the basis of Hui (of Anhui Province) and Han (of Hubei Province) operas, but also absorbing some points from other local operas. The latter half of the 19th century and the early of 20th century were an important period in the development of Peking Opera. Peking Opera is spread nationwide with a great influence and is called “ National Opera”.
• 2. 剪纸(paper cutting)是中国最为流行
的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一 千五百多年的历叱,在明朝和清朝时期特 别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特 别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰 门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最 常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中 国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作 馈赠外国友人的礼物。
• 5. 该电子词典生产于香港,拥有100 万个英语单词和短语,主要具有四大 功能,分别为:词典查询学习功能, 电子记事功能,计算功能以及数据传 输功能。采用该公司20年的技术研究 成果,本词典由高级电脑科技控制。 机身由轻金属制成, 因此体积小,携 带方便。此外,该词典操作简单,价 格合理,是英语学习者的明智选择。
• 4. 中国的饮食文化源远流长,博大精深,
在世界各地享有极高的声誉。饮食文化在 整个中国文化中占据非常重要的地位。中 式菜名不仅生动地反映了各式各样的原料 名称、烹饪方法、菜肴的色香味形,而且 还包含了诸如菜肴创始人、发源地、文学 意象、吉祥语等浓重的文化因素。
• The Chinese cuisine culture, extensive and profound, has enjoyed a good reputation all over the world. Chinese cuisine culture takes up a significant position in the Chinese cultural system. Chinese dish names not only reflect various ingredients, cooking methods, color, aroma, taste, form of the dished, but also contain much cultural elements such as dish inventors, original places, literary images and auspicious wishes.
相关文档
最新文档