从文化理解到文化表达——对外汉语专业英语教学模式研究的新视角

合集下载

外国语学习教案:以文化为核心,提高语言表达能力

外国语学习教案:以文化为核心,提高语言表达能力

外国语学习教案:以文化为核心,提高语言表达能力随着经济全球化的加速和文化交流的深入,外语已经成为了现代人必备的基本技能之一。

无论是在职场中还是在生活中,掌握外语能力都已经成为了一种非常重要的竞争力。

仅仅掌握语言的表面知识是远远不够的,要想真正成为一名精通外语的人,我们必须深度了解外语所代表的文化。

只有把文化贯穿于外语学习的整个过程中,才能有效地提高我们的语言表达能力。

本文将从以下几个方面,详细阐述以文化为核心,提高语言表达能力的外国语学习教案。

一、外语学习的文化基础语言作为一种文化载体,本身就是一种文化产品。

尤其是常被人们所重视的英语,从其词汇、语法到其内涵和形式都不可避免地受到英国文化的熏陶。

这就要求学习者在掌握英语语言知识的基础上,还必须了解英国的历史、文化、人文环境等方面的信息。

只有通过了解文化,才能理解语言的真正含义和表达方式,才能够真正的掌握语言。

二、文化融入外语教学在外语教学中,怎样更好地融入文化,达到以文化为核心,提高语言表达能力的目的呢?一种可行的做法是采用主题式教学法,这种教学法以生活、社会、文化等主题为基础,将文化融入到外语教学中。

可以以主题“美国文化”为例,讲解美国文化背景下的交际方式、习俗、价值观等,并配合相应的学习材料和活动,营造一种既有趣又底蕴深厚的学习氛围。

三、提高语言表达能力的关键提高语言表达能力的关键是重视阅读和写作。

阅读可以培养学生的思维深度和理解能力,增强学生的语言感觉和语感;同时,阅读也是了解文化和扩展语言运用领域的最佳途径。

写作则可以让学生更好的提高语言表达能力,让学生通过写作,反复操练语言知识,以此来达到运用自如的目的。

四、实践教学文化学习应该是一个全面的过程,不能仅靠听、看来学。

应当尽可能地利用各种机会和渠道进行实践学习。

比如可以通过参观展览、游览景点、聊天交流等方式,让学生深度地了解文化。

同时,在语言的日常使用中,也应该重视语言的文化背景,引导学生用最真实的方式使用语言。

基于文化传播角度的对外汉语教学

基于文化传播角度的对外汉语教学

基于文化传播角度的对外汉语教学近年来,随着全球化的发展,中国的文化和影响力逐渐在全球范围内地位不断提升。

众多国家和地区都积极推行“汉语言教育”活动,以便让本国学生有机会学习汉语。

随着汉语教学活动规模的不断扩大,汉语教学的现状和教材逐渐受到重视,受益者也越来越多。

本文从文化传播角度出发,对外汉语的教学进行探讨,以更好地促进汉语教学的发展。

中国汉语是由多年以来不断形成的宝库,它蕴涵着中华民族传统文化的精髓。

为更好地传播中国传统文化,进而推动世界更好地认识中国文化,外国学生学习汉语不仅要掌握语言本体知识,更要把握语言运用环境。

双方之间要建立有效沟通的桥梁。

因此,只有以汉语为媒介来传播中国文化,研究中国语言文化的实践能够带来更好的效果。

综观国外汉语教学的现状,语言教学,语言学习和文化学习要有机结合,一脉相传。

而在汉语教学中,文化课程应该成为整体课堂教学的一部分以表达中国文化,激发文化情感和共鸣,可以采用分级教学的形式,针对不同层次的学生进行文化教学和课堂研讨。

其次,应重视文化课程的内容丰富性。

应注重文化和语言之间的联系,合理安排教学内容,平衡社会文化与历史文化的学习,在教学活动中,不仅教授课程内容,对文化进行深入的学术阐释和历史分析,让学生们能够通过语言练习,实践训练等多种方式探索和掌握汉语文化。

此外,教学活动要更好地促进学生的学习和交流。

鼓励学生提问,讨论观点,积极参与活动,创设生活语境,引导学生从实际出发,发挥想象力,融汇贯通,增长实践能力和文化熏陶能力,形成真实语言情景,助力学生更好地学习汉语,丰富中国文化素养。

以上就是基于文化传播角度的对外汉语教学中应做的几点补充。

当今世界,文化交流日渐受到重视,中国汉语及其相关文化势必为世界带来更多的魅力。

结合传播者,媒介,内容和语言传播理论,可以更好地传播中国文化,推进国际汉语教学的不断发展。

对外汉语专业学生的中国文化英语表达能力的研究

对外汉语专业学生的中国文化英语表达能力的研究

了英美国家的文化 , 拓宽 了学生的文化视野。然而 同时这 种文化教学忽视 “ 理解 ” 方面, 而且还有与交流对象的“ 文化共享” 和对交流对 象的“ 文化影
了学习者 的母语文化教学 , 致学生无法 用英语 来表达 中国文化 , 导 在一定 响” 方面 , 在某些情况下。 后两者对 于成 功交际则 更为重要 。然而 , 果我 如 程度上阻碍 了学生跨文化 交际能力 的提高。对外 汉语专 业专 门培养有较 们 的教学只注重 目的语文化而忽视母语 文化 , 那么我们培养的学 生具 备了 深汉语言文化功底 、 熟练掌握 英语、 日后 能在 国内外从事 对外汉 语教学 的 跨 文化交 际的基础和前提 , 但达不到跨 文化交际的 目的。侃侃而谈英 语国
八级。
2 研 究 工 具 .
事实表明 , 对外 汉语 专业学 生的 文化和 语言 方面 的专业 知识 既不全
本研究采用 了调查问卷和测试用卷 两种方式。调查问卷分 两份 , 第一
第 面, 也不扎实 , 水平不如 中文系 , 汉语 英语水平不 如外语 系。进 一步假设 对 份 是关于对外汉语专业学生对中国文化 的态度的问卷 ; 二份 是关于对外
言 教学中的重要性 已在外语 界受到普遍 认可 。目的语言 与 目的语 文化相 人们 ( 信息发出者和信 息接 受者 ) 之间的交际。跨文化交际是 双向的 , 成功
结合的教学 方法 已取得 了显著的成就 , 学生在学 习英语 语言的同时 了解 的跨文化交际应该是互动交际 。跨文 化交流 不能仅 局限于对 交流对 象的 使
中国文化的能力吗?如何提 高对外汉语 专业学 生的 中国文化 的英语表达 本次测试依据是《 对中国文化英语表达能力的调查及其 启示》 词汇翻译的 , 能力?这是值得探讨 的课题 , 这也正是本文研究 的内容。

跨文化视角下的对外汉语教学

跨文化视角下的对外汉语教学

跨文化视角下的对外汉语教学随着中国在国际舞台上的影响力的增强,对外汉语教学也得到了越来越多的关注和重视。

在跨文化视角下,对外汉语教学不仅仅是教授汉语语言知识,还需考虑文化的因素。

本文将从跨文化视角出发,探讨对外汉语教学中需要考虑的一些文化因素。

对外汉语教学需要关注学生的文化背景。

由于学生来自不同的文化背景,他们对汉语的理解和使用也会受到其所处文化的影响。

对于英语母语的学生来说,英语和汉语在语法结构、表达方式等方面存在很大的差异,因此在教学中需要重点关注这些差异,并帮助学生理解和适应汉语的表达方式。

对外汉语教学需要关注中国文化的传播。

学习汉语的学生通常也对中国文化感兴趣,因此在教学中可以适当地融入中国文化元素,以增加学生的兴趣和学习动力。

在教授汉字和词汇的时候,可以配以相关的文化背景介绍,使学生更好地理解字词的含义和使用场景。

对外汉语教学需要关注语言与文化的互动关系。

语言是文化的载体,文化则反过来影响语言的使用和理解。

在教学中,需要帮助学生理解汉语中的文化内涵,比如尊重长辈、礼节、各个地方文化差异等,以避免学生在语言使用上出现不恰当或冒犯他人的情况。

对外汉语教学需要培养学生的跨文化交际能力。

在全球化的背景下,跨文化交流变得越来越普遍,学生需要具备跨文化交际的能力。

教师可以通过提供真实的语言环境、角色扮演、案例讨论等方式,帮助学生培养跨文化交际能力,使其能够在汉语环境中自如地交流和应对各种情况。

跨文化视角下的对外汉语教学不仅仅是教授汉语语言知识,还需关注学生的文化背景、中国文化的传播、语言与文化的互动关系以及培养学生的跨文化交际能力。

只有通过全方位的教学,才能更好地帮助学生理解和运用汉语,并融入到中国文化中。

从语言学习到文化理解——论外语课程教学的文化立场的开题报告

从语言学习到文化理解——论外语课程教学的文化立场的开题报告

从语言学习到文化理解——论外语课程教学的文化立场的开题报告一、研究背景和意义外语学习不仅仅是单纯的语言技能的学习,更是一种文化的了解和体验。

在外语学习过程中,学习者需要理解和融入目标语言文化,否则语言学习仅停留在形式上的习得,缺乏真正的认知和应用。

因此,外语课程教学需要从文化立场来进行设计和实施,以培养学生的文化意识和跨文化交际能力。

该研究的意义在于,通过探究外语课程教学的文化立场,提高教师对文化教学的重视,推动外语教育从知识传授走向文化体验的转化,培养学生的文化认知和跨文化交际能力,以应对今天日益全球化和多元化的时代。

二、研究问题和目的(一)研究问题外语课程教学的文化立场是什么?如何在外语课程中引入文化教学?(二)研究目的1. 通过梳理国内外外语课程教学的文化研究,从理论上探讨如何在外语课程中引入文化教学。

2. 通过实证研究,分析不同外语教学班级的文化教学情况,探究不同文化立场对学生的文化认知和跨文化交际能力的影响。

3. 提出针对性的教学策略,以促进文化教学在外语教学中的实施和提高学生的文化认知和跨文化交际能力。

三、研究方法本研究采用文献研究和实证研究相结合的方法。

1.文献研究:通过查阅国内外相关文献,探究外语课程教学的文化研究,分析不同文化立场对外语教育的影响,为实证研究提供理论支撑。

2.实证研究:本研究通过问卷调查、课堂观察和访谈等方式,对不同外语教学班级进行文化教学情况的调查研究,并分析不同文化立场对学生文化认知和跨文化交际能力的影响。

四、研究内容和结构本研究共分为四部分。

第一部分:绪论包括研究背景和意义、研究问题和目的、研究方法、研究内容和结构等,对研究的背景、目的、方法和结构等进行概述。

第二部分:文献综述通过查阅国内外相关文献,对外语课程教学的文化研究进行梳理和总结,包括文化教学概念、文化教学理论、文化教学策略等。

第三部分:实证研究1.研究设计:本研究采用问卷调查、课堂观察和访谈等方式,对不同外语教学班级进行文化教学情况的调查研究。

跨文化视角下的汉语言专业文化教学策略

跨文化视角下的汉语言专业文化教学策略

跨文化视角下的汉语言专业文化教学策略随着中国的崛起和中国文化的全球传播,汉语言专业越来越受到世界各地学生的欢迎。

然而,汉语言专业文化教学仍然面临着一些挑战,如何更好地将中华文化的独特魅力传递给学生?如何使学生真正理解和融入中国文化?
本文从跨文化视角出发,探讨了汉语言专业文化教学的策略。

首先,教师应该注重文化教育的多样性,不仅包括中国历史、文学、哲学等传统文化,还要涉及现代社会和生活中的文化现象。

其次,教师应该注重文化比较,将中国文化与学生所熟悉的文化进行比较和对比,帮助学生更好地理解中国文化的特点和魅力。

同时,教师应该鼓励学生参与到文化活动中,如中国传统节日、文化展览等,提高学生的文化认知和体验。

此外,教师还应该注意到学生在文化认知和适应方面的差异。

例如,西方学生对于中国的礼仪、面子、人情等观念的理解可能与中国学生不同,教师应该通过案例分析、讨论等方式帮助学生理解和适应中国文化。

最后,教师还应该注意到语言教学与文化教学的互动关系,将文化教学融入到语言教学中去,使学生更好地理解和掌握汉语。

综上所述,跨文化视角下的汉语言专业文化教学策略,应该注重文化教育的多样性、文化比较、文化活动参与、学生文化认知和适应差异、语言教学与文化教学的互动关系。

这样才能更好地将中华文化的独特魅力传递给学生,使汉语言专业教育更具有世界影响力。

- 1 -。

外国文化与语言相结合的教学模式探索

外国文化与语言相结合的教学模式探索随着全球化的发展,外国文化与语言教学正逐渐成为教育领域的热门话题。

许多学校和教育机构开始探索更有效的教学模式,以帮助学生更好地掌握外语技能和了解外国文化。

在此背景下,外国文化与语言相结合的教学模式应运而生。

本文将探讨这一教学模式的前沿发展和实际应用,并探索其在教育领域的潜力。

我们需要了解外国文化与语言相结合的教学模式是什么。

简单来说,这是一种教学方法,通过讲授外国文化和语言知识,帮助学生更全面地了解和掌握外语。

这种教学模式强调语言教学与文化学习的结合,旨在培养学生的跨文化交际能力和语言表达能力。

那么,外国文化与语言相结合的教学模式为何如此受欢迎呢?它能够增强学生的学习兴趣。

通过学习外国文化,学生可以更好地理解外语的语境和背景,激发学习的热情,提高学习的积极性。

这种教学模式可以加深学生的语言学习。

了解外国文化可以帮助学生更好地理解和使用外语,培养他们的语言技能和语言交际能力。

外国文化与语言相结合的教学模式也有利于培养学生的跨文化交际能力。

在全球化的今天,跨文化交际能力已经成为了解外国文化、开拓国际视野、促进文化交流的重要能力。

这种教学模式有望帮助学生更好地适应多元文化的社会环境,提高跨文化交际的能力。

那么,外国文化与语言相结合的教学模式在实际中应该如何运用呢?教师在课堂上应注重外国文化的介绍与讲解。

在英语教学中,可以通过介绍英国文化、美国文化等方式,让学生更加深入地了解他们所学习的语言的国家和民俗风情。

教师可以利用多媒体技术,如图像、音频、视频等,呈现丰富的外国文化内容,使学生能够在感知的层面上更好地理解和接触外国文化。

学校还可以引入国际文化节、文化交流活动等方式,让学生参与到外国文化中去,切身体验和感受外国文化,从而更好地提高语言的学习和运用能力。

值得一提的是,外国文化与语言相结合的教学模式也面临一些挑战。

由于每个国家的文化背景和语言环境各不相同,教师需要了解并掌握多种外国文化与语言知识,这对教师的专业能力和知识储备提出了更高的要求。

跨文化视角下的对外汉语教学

跨文化视角下的对外汉语教学随着全球化的不断深入,汉语国际教育越来越重要。

对外汉语教学需要具备跨文化视角,以更好地满足海外学习者的需求。

本文从三个方面探讨了跨文化视角下的对外汉语教学。

一、理解海外学习者的背景和需求不同国家、不同文化背景的学习者拥有不同的语言习得目的、口头表达习惯和文化背景。

对外汉语教师应该尊重学习者个体差异,关注学习者的文化背景,深入了解他们的学习目的和需求,在教学过程中注意弥合文化差异,创造出一个互谅互通的学习环境。

例如,许多欧美学习者习惯于直接表达自己的观点,而中国学生往往更倾向于默默地听取他人的意见和想法,教师应该在教学过程中引导学习者开展富有建设性的讨论,帮助他们克服语言和文化差异。

二、强调语言和文化融合语言和文化是密不可分的,语言现象反映出文化在人们生活中的存在和影响。

对外汉语教学应该强调语言和文化的融合,使学习者学会用汉语表达自己的观点和文化理解。

教师可以采用多种教学策略,如贴近生活的语言材料、文化知识普及、文化交际活动等,让学习者在语言学习的同时体会到中国文化的魅力。

比如,在教学中可以引导学习者了解中国历史文化传统、风俗习惯和文艺作品,通过实地参观、体验和探究等方式进行文化融合。

这不仅是对学习者学习兴趣的激发,更是促进他们真正了解中国和中国人民的途径。

三、注重跨文化交际能力的培养跨文化交际能力是指在跨文化交际场合中运用语言和非语言交际技能进行有效沟通的能力。

对外汉语教学应该注重培养学生的跨文化交际能力。

在教学中,可以通过角色扮演、情景模拟、交谈互动等方式提高学生的语言运用能力和文化适应性。

同时,教师需要充分认识到不同文化背景下的传统礼仪,如赠送礼物、言行举止等,帮助学习者在跨文化交际中不至于发生误解或不适。

这样可以帮助学习者理解汉字、汉语语法和字音与文化传统的关系,加深他们对汉语的认知和理解,提升汉语学习的效果和学习者的文化素养。

综上所述,对外汉语教学需要具备跨文化视角,关注学生的文化背景和需求,强调语言和文化融合,注重跨文化交际能力的培养。

近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评

近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评一、概述随着全球化的推进和中国国际地位的提升,汉语作为第二语言的教学需求日益增加,对外汉语教学也随之迅速发展。

在这一过程中,文化教学的重要性逐渐凸显,成为对外汉语教学中不可或缺的一部分。

近三十年来,对外汉语教学领域对文化教学的研究不断深入,从理论探讨到实践应用,都取得了显著的成果。

本文旨在全面回顾和评述这一时期对外汉语教学中文化教学的研究现状,以期为未来该领域的发展提供参考和借鉴。

这一章节将首先介绍对外汉语教学中文化教学的基本概念和研究范畴,明确文化教学与语言教学的关系。

接着,将概述近三十年来对外汉语教学中文化教学研究的发展历程,分析不同阶段的研究特点和重点。

在此基础上,本章还将总结这一时期文化教学研究的主要成果和贡献,包括理论构建、教学方法创新以及实证研究等方面。

将指出当前研究中存在的问题和不足,为后续的深入研究指明方向。

1. 对外汉语教学与文化教学的关系对外汉语教学与文化教学之间存在着密不可分的关系。

语言是文化的载体,是文化的重要组成部分,而文化则是语言背后的深层结构和内涵。

在对外汉语教学中,语言教学和文化教学相互依存,相互促进。

一方面,语言教学离不开文化教学。

语言是一种社会现象,它承载着丰富的文化内涵。

在对外汉语教学中,如果只关注语言的形式和结构,而忽视语言所蕴含的文化信息,那么学习者很难真正掌握和运用这种语言。

在教授语言知识和技能的同时,必须注重文化知识的传授和文化理解的培养。

另一方面,文化教学也需要通过语言教学来实现。

在对外汉语教学中,文化教学不仅是语言教学的补充和延伸,更是语言教学的重要组成部分。

通过文化教学,学习者可以更好地理解语言背后的文化内涵,加深对语言的理解和掌握。

同时,文化教学也有助于提高学习者的跨文化交际能力,使他们能够更好地适应不同文化环境。

在对外汉语教学中,语言教学和文化教学应该相互融合,相互促进。

只有在语言教学中注重文化知识的传授和文化理解的培养,同时在文化教学中加强语言技能的训练,才能真正实现对外汉语教学的目标,培养出具有跨文化交际能力的人才。

中国传统文化英文授课模式探析

中国传统文化英文授课模式探析
中国传统文化是我国文化发展史上独特而重要的部分,是我国各民族文化的宝库。

由于现代信息技术的发展,越来越多的人开始通过英文来学习中国传统文化。

因此,如何更好地通过英文授课来传播中国传统文化成为了一个重要的课题。

首先,在英文授课模式中,教师应该尽可能多地运用母语教学法。

母语教学法是以母语为基础,通过母语为引导,让学生理解和学习外语知识的最佳方法,特别是在学习复杂的语法和句法结构时,无论是对任何一种语言,母语教学都效果显著。

其次,在英文授课模式中,教师应该充分利用文本教学。

文本教学法可以帮助学生更好地理解课堂内容,也可以让他们更好地观察语言的结构。

此外,文本教学同时将促进学习者对词汇的记忆,对语句的掌握,从而有助于提高语言水平。

此外,教师应该尽可能地将文本与语言活动联系起来。

学习者可以通过语言活动,在实际操作中更好地掌握句子结构,熟悉文本中出现的词汇和句型,从而更好地掌握中国传统文化。

最后,在英文授课模式中,教师还可以运用听力训练法。

听力训练法是另一种常用的英语教学方法,它能帮助学生掌握语调、语音和标点,这些细节对学习者掌握英语是很重要的。

总之,英文授课是一种有效传播中国传统文化的方式,在英文授课模式中,教师可以通过灵活运用母语教学、文本教学、语言活动和听力训练法等行之有效的方法,使学生在学习中国传统文化的同时,
提高英语水平,进一步弘扬中华传统文化精神。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

对外 汉 语 专 业 作 为 一 个 年 轻 专 业 .课 程 建 设 尤 其 是 专
的符 合 专 业 要 求 的 体 现 学 科 特 色 的专 业 英 语 培 养 目标 , 实 际 上 .对 外 语 专 业 的 培 养 目标 一 般 表 述 为 培 养 具 有 较 扎 实 的英 语 基 础 , 并能在 国内外有关部 门 、 各 类院校 、 新 闻 出 版 单 位 、文 化 管 理 和 企 事 业 单 位 从 事 对 外 汉 语 教 学 以 及 中 外

国 内 各 专 业 的 英 语 教 材 的 内 容 绝 大 部 分 是 以 英 语 国 家 的 文 化 为 蓝本 。 以英 美 文 化 灌 输 为 手 段 。 以通 过 全 国 大学 英
语 过 级 考 试 为 目标 , 很 少 涉 及 中 国 本 土 文 化 。而 对 外 汉 语 专 业 的 教 材 建设 、 教法并无超越 。 甚 至 稍 显 落 后 。 这 既 不 符 合 教育部高 教司 2 0 0 4版 大 学 英 语 课 程 教 学 要 求 ( 试行 ) 中 对 大 学 英 语 课 程 性 质 的 界 定 . 更 无 法 满 足 这 一 专 业 跨 文 化 交 际 双 向交 流 的 目的 。 我 国 对 外 汉 语 专 业 的 英 语 课 程 设 置 .结 合 各 校 自 身 教
专 业 性 视 角 思 考 仍 显 不 足 。这 一 问 题 不 解 决 , 对 于 专 业 的 使
学实践 . 对 教 学 基 本 现 状 有 了 初 成 体 系 。对 照 研 究 了 本 专 业
课 程 体 系 内的 十 多 种 外 语 课 型 , 考量其文化含量 , 得 出 结 论
认为 . 科学 、 严 谨 并 且 可 行 的专 业 英 语 教 学 模 式 亟待 建 立 。 审视 黑 龙 江 省 对 外 汉 语 传 播 和 文 化 交 流 极 大 的地 缘 优 势 , 尽 管 我 们 毗 邻 俄 语 国家 , 但英语教学不是应该削弱 , 而 是 必 须 加 强 。在 良好 的 外 语 文 化 教 学 模 式 的 孕 育 下 , 才 能 在 专 业

现 状 与 思考 外 汉 语 专 业 教学 以来 。
至 今 已 初 具 规 模 。就 语 言 与 文 化 问 题 多 有 论 述 。 不论 在 其 深
度 和广 度 上 都 有 较 丰 富 的 成 果 , 但 其 中喜 忧 参 半 . 成 绩 固然 可 喜 . 仍 缺 少 文 化 统 观 性 和 中 西 课 程 的 整 体 性 。 在 本 科 阶 段. 各 校 为 在新 形 势 下 开 办 高 质 量 的专 业 , 培 养 合 格 的双 语 专业 人 才 , 都 在 积极 建 设 专 业 英 语 。 尽 管 借 鉴 了 相关 研 究 成 果, 但 基 本 停 留 在研 究 的基 础 阶段 。但 英语 教研 的 细 分 化 、
业 人 才 的 文 化 交 际和 文化 传 播 能 力 . 最终 最 大化 本 专 业 的 英 语 教 学 效 益 。 [ 关键词 ] 对 外 汉语 专 业 ; 文 化理 解 ; 传 统 文 化 [ 中 图分 类 号 ] G6 4[ 文 献标 识码 ] A【 文章 编 号 ]1 0 0 9— 2 2 3 4 ( 2 0 1 3 ) 0 3— 0 0 6 0一 O 2
业 英 语 的 教 学 模 式 定 位 尚 有 需 要 改 进 和 改 革 的 空 间 , 当 代 大 学 生 跨 文 化 交 际 能 力 远 远 落 后 自身 的 母 语 能 力 。 在 从 事
汉 语 教 学 的 过 程 中 .许 多 大 学 生 对 本 国 传 统 文 化 的 表 达 和 介绍能力薄弱 , 这 种 局 面 不 容 忽视 。 遵 循 言 语 交 际 学 的 教 学
( 齐齐哈尔大学大学 , 黑龙江 齐齐哈尔 1 6 1 0 0 6 )
[ 摘 要 ] 本 文 综 合 地 讨 论 了对 外 汉 语 专业 英语 教 学 中母 语 文 化 的 地 位 问题 。结 论 认 为 , 母
语 文 化 理 解 和 文 化 表 达 在 英 语 作 为二 语 教 学 中 不容 忽视 , 这 和 专 业培 养 目标 肾 密 不 能 分 离。 必 须 建 立 以 汉语 为 主 的 英 语 教 学模 式 . 甄 选和编辑教材 和大纲 , 聘 用双语 、 双 文 化 的教 师 . 培 养 专
2 0 1 3年 第 3期
理 论 观 察
Th e o r e i t c Ob s e r v a i f o n
No .3 ,20 1 3 Se r i a l NO .8 1
( 总第 8 l 期)
从文化理觚到文化表达
对外汉语专业英语教学模式研究 的新视角
韩 晓秋 . 线宏 力
观 应 对 对 外 汉 语 专 业 英 语 教 学 内 在 的 功 能 性 要 求 . 开 展 统

理念 , 统合英语课程设置于整体的课程设置 中, 构 建 新 型
教学模式的丁作 , 不 单 单 是 从 语 言 的基 础 层 面 起 步 , 提 升 学 生 的 翻 译 和 写 作 高 级外 语 能 力 。 确切地说 , 它 是 专 业 英 语 课 改 的 一 个 重 要 课题 和 系 统 工 程 .如何 培 养 具 备 高 质 量 的 英 汉 双 语 复 合 型 国 际 化人 才 , 满 足 涉 外 交 往 和 文化 传 播 、 文 化 输 出 的使 命 . 对 于我 们 来 说 具 有 极 大 的 紧 迫性 和实 践 意 义 。
文化 交 流 相 关 丁 作 的 高 级 双语 人 才 。 高 标 准 才 能 培 养 出高 人才 。 这样 . 在 课程设置 、 师 资 配 置 以及 教 学 方 面 提 出 了较 高 的 要 求 。其 中 , 无 论 英 语 还 是 汉 语课 程 体 系建 设 , “ 文化 输
出” 的理 念 必 须 得 到 坚 定 如 一 的 贯彻 。
相关文档
最新文档