2012年5月CATTI人事部英语二级笔译实务真题及试题来源

2012年5月CATTI人事部英语二级笔译实务真题及试题来源
2012年5月CATTI人事部英语二级笔译实务真题及试题来源

笔译实务

Section 1 English-Chinese Translation(英译汉)(50 points) Translate the following two passages into Chinese.

Passage 1

The runaway success of Stieg Larsson’s “Millennium” trilogy suggests that when it comes to contemporary literature in translation, Americans are at least willing to read Scandinavian detective fiction. But for work from other regions, in other genres, winning the interest of big publishing houses and readers in the United States remains a steep uphill struggle.

Among foreign cultural institutes and publishers, the traditional American aversion to literature in translation is known as “the 3 percent problem.” But now, hoping to increase their minuscule share of the American book market — about 3 percent — foreign governments and foundations, especially those on the margins of Europe, are taking matters into their own hands and plunging into the publishing fray in the United States.

Increasingly, that campaign is no longer limited to widely spoken languages like French and German. From Romania to Catalonia to Iceland, cultural institutes and agencies are subsidizing publication of books in English, underwriting the training of translators, encouraging their writers to tour in the United States, submitting to American marketing and promotional techniques they may have previously shunned and exploiting existing niches in the publishing industry.

“We have established this as a strategic objective, a long-term commitment to break through the American market,” said Corina Suteu, who leads the New York branch of the European Union National Institutes for Culture and directs the Romanian Cultural Institute. “For nations in Europe, be they small or large, literature will always be one of the keys of their cultural existence, and we recognize that this is the only way we are going to be able to make that literature present in the United States.”

For instance, the Dalkey Archive Press, a small publishing house in Champaign, Ill., that for more than 25 years has specialized in translated works, this year began a Slovenian Literature Series, underwritten by official groups in Slovenia, once part of Yugoslavia. The series’s first book, “Necropolis,” by Boris Pahor, is a powerful World War II concentration-camp memoir that has been compared to the best of Elie Wiesel and Primo Levi, and has been followed by Andrej Blatnik’s “You Do Understand,” a rather absurdist but still touching collection of sketches and parables about love and intimacy.

Dalkey has also begun or is about to begin similar series in Hebrew and Catalan, and with Switzerland and Mexico, the last of which will consist of four books yearly for six years. In each case a financing agency in the host country is subsidizing publication and participating in promotion and marketing in the United States, an effort that can easily require $10,000 or more a book.

Passage 2

Just east of Argentina’s Andean foothills, an oil field called the Vaca Muerta — “dead cow” in English — has finally come to life.

In May, the Argentine oil company YPF announced that it had found 150 million barrels of oil in the Patagonian field, and President Cristina Fernández de Kirchner rushed onto national television to praise the discovery as something that could give new impetus to the country’s long-stagnant economy.

“The importance of this discovery goes well beyond the volume,” said Sebastián Eskenazi, YPF’s chief executive, as he announced the find. “The important thing is it is something new: new energy, a new future, new expectations.”

Although there are significant hurdles, geologists say that the Vaca Muerta is a harbinger of a possible major expansion of global petroleum supplies over the next two decades as the industry uses advanced techniques to extract oil from shale and other tightly packed rocks.

Oil experts caution that geologists have only just begun to study shale fields in much of the world, and thus can only guess at their potential. Little seismic work has been completed,

and core samples need to be retrieved from thousands of feet below the surface to judge how much oil or gas can be retrieved.

Argentina certainly has high hopes for shale oil from the southern Patagonian province

of Neuquén. The 150 million barrels of recoverable shale oil found in the Vaca Muerta represents an increase of 8 percent in Argentina’s reserves, and the find was the biggest discovery of oil in the country since the late 1980s.

Oil experts say the Vaca Muerta is probably just a start for Argentina, long a

middle-ranked oil producer. Mr. Lynch noted that YPF had explored only 100 square miles out of 5,000 square miles in the whole shale deposit, and other oil companies working in the area had not announced any discoveries yet.

So far, nearly all of the oil exploration in the shale fields in Argentina and elsewhere has been pursued with traditional vertical wells. Plans are just beginning for horizontal drilling.

Some experts caution that the fast advance of oil production from shale in the United States is no guarantee of similar successes abroad, at least not in the near future.

Section 2 Chinese-English Translation(汉译英)(50 points) Translate the following two passages into Chinese.

Passage 1

和平稳定是发展的前提和基础。上个世纪,人类经历了两次世界大战,生灵涂炭,经济社会发展遭受严重挫折。第二次世界大战结束以来,世界经济能够快速增长,主要得益于相对和平稳定的国际环境。

我们应该恪守联合国宪章宗旨和原则,充分发挥联合国及其安理会在维护和平、缔造和平、建设和平方面的核心作用。坚持通过对话和协商,以和平方式解决国际争端。

我们应该坚持国家不论大小、强弱、贫富都是国际社会平等一员,以民主、包容、合作、共赢的精神实现共同安全,做到一国内部的事情一国自主办、大家共同的事情大家商量办,坚定不移奉行多边主义和国际合作,推进国际关系民主化。

我们应该营造支持各国根据本国国情实现和平、稳定、繁荣的国际环境。应该本着求同存异的原则,尊重各国主权和选择发展道路和发展模式的权利,尊重文明多样性,在交流互鉴、取长补短中相得益彰、共同进步。

Passage 2

1882年中国第一盏电灯在上海点亮,这使得中国逐渐告别了油灯和蜡烛照明的历史,当时使用的电灯就是白炽灯,这一用就是130年,中国也成为白炽灯的生产和消费大国。

早在1996年,中国就启动实施了“绿色照明工程”,中国绿色照明工程的实施,推动了照明电器行业结构的优化升级和产品质量的整体提升,经过多年努力,中国节能灯产品质量水平日益提高,一些企业产品质量和工艺水平已达到世界领先水平。高效照明产品及技术的日益成熟为逐步淘汰白炽灯提供了重要保障。

中国节能灯的全球市场占有率由1996年的20%提高到2010年的85%。

笔译实务试题来源

Section 1 English-Chinese Translation(英译汉)(50 points) Passage 1

The New York Times: Translation as Literary Ambassador

https://www.360docs.net/doc/919042559.html,/2010/12/08/books/08translate.html

Passage 2

The New York Times: Argentina Hopes for a Big Payoff in Its Shale Oil Field Discovery https://www.360docs.net/doc/919042559.html,/2011/07/05/business/global/05shale.html

Section 2 Chinese-English Translation(汉译英)(50 points) Passage 1

《胡锦涛在金砖国家领导人第三次会晤时的讲话》(2011年4月15日)

Passage 2

《北京周报》:2011年第47期11月24日出版

全国人事部一级笔译两年真题

2015年CATTI一级笔译英译汉试题 原文: Conventional business wisdom is big on perfection. We are constantly exhorted to give 100 per cent – or even a mathematically impossible 110 per cent. But is this really the absolute virtue it is held up to be? Or is there a case to be made for doing a “good enough” job most of the time? There are two well-known rules that suggest the latter is valid. The first is the Pareto Principle (or the 80-20 rule), which states that 80 per cent of consequences stem from 20 per cent of causes. The second is the law of diminishing returns, which suggests that, as you near 100 per cent, you expend proportionally more effort on the remaining work. Graham Allcott, author of How to be a Productivity Ninja, says that people often look at tasks the wrong way – they focus on the detail of what they are doing, rather than the impact it has. “It is actually far more practical to think in terms of the 80-20 rule and focus ruthlessly on doing things that have the greatest impact.” He also recommends that you delegate the mundane parts of tasks that anyone can do. However, many people find this difficult because they are wedded to the idea of delivering their very best. As business psychologist Karen Moloney says: “Perfection is how they define themselves and to let anything out of their hands that isn’t 100 per cent goes against their sense of professional pride.” She says the trick is to remember it is about delivering what the business needs, not what you want to give. People who are natural perfectionists tend to see not giving 100 per cent as a failing. But you can reframe this by telling yourself that knowing which tasks do not need 100 per cent demonstrates good judgment. Holding on to a task or project by forever adding that extra 1 per cent can sometimes be driven by a fear of being judged on the end result. It is therefore worth reminding yourself of the Steve Jo bs quote: “Real artists ship.” One way to avoid running up against the law of diminishing returns is to set yourself deadlines. But rather than set fake deadlines that you know can be moved, Mr Allcott recommends making yourself accountable to someone else. That way, you will shift from “I could deliver any time next week” to “I’ll look bad in front of my boss i f I don’t deliver by Tuesday”. Perhaps the most difficult thing to deal with, however, is not your own desire to give 100 per cent but your boss’s desire to see you give 100 per cent . Again, says Ms Moloney, you need to make it about what you deliver: “Explain to your boss you can accomplish far more if you don’t dot every I and cross every T.”

2019年6月全国翻译专业资格(水平)考试二级口译实务真题(人事部CATTI考试)

2019年6月全国翻译专业资格(水平)考试 英语二级《口译实务》试题 Section 1: English-Chinese translation(英译汉)(50points) Passage 1 When I came here last year, it was 9 months after the agreement was signed by OPEC members and non-OPEC countries. Now we have been out of 3 years of recession. cooperation between 25 countries has helped bring back stability, having a positive impact on world economy and trade. In the past 20 months, the change in the situations is like day and night. However, it’s not the time for us to rest on the su ccess. We should continue to build a healthy and stable market. Despite the recovery, there are still factors that are out of our control: geopolitical crises, disputes between countries and natural disasters. It is important for us to handle these risks and it is crucial to the market in the short term and in the long term. We are in support of the Paris Agreement, which is the most important document about climate change and sustainable energy. Historically, people think renewable energy is the only choice for the future, but I think this idea is misleading. Actually, we need a diversity of energy sources, rather than just one source. New renewable energy sources like solar and wind power are developing rapidly and the share of hydroelectric power remains stable.

2019年CATTI二级笔译英译汉真题及参考答案

2019年CATTI二级笔译英译汉真题及参考答案 【第一篇】 So where there is financial connection, we see that rapid improvements in quality of life can quickly follow. In our modern context, there are several important channels to achieving this greater financial connectivity. I want to highlight two today: increased capital mobility and increased financial inclusion. First, enabling capital to flow more freely. Allowing capital to flow across borders can help support inclusive growth. Right now, foreign direct investment —FDI — is only 1.9 percent of GDP in developing countries. Before the global financial crisis, it was at 2.5 percent. Making progress on major infrastructure needs will require capital flows to rise again and to be managed safely. Greater openness to capital flows can also bring down the cost of finance, improve the efficiency of the financial sector, and allow capital to support productive investments and new jobs. Challenges that come with opening up capital markets. Thankfully, we know from experience the elements that are required for success. These include sound financial regulation, transparent rules for investment, and attention to fiscal sustainability. We also need increased financial inclusion. A few numbers: close to half of the adult population in low and middle-income Asia-Pacific economies do not have a bank account. Less than 10 percent have ever borrowed from a financial institution. And yet, we know that closing the finance gap is an “economic must-have” for nations to thrive in the 21st century. IMF analysis shows that if the least financially inclusive countries in Asia narrowed the finance gap to the level of Thailand — an emerging market economy — the poverty rate in those countries could be reduced by nearly 4 percent. How can we get there? In part, through policies that enable more women and rural citizens to access financial services. The financial gender gap for women in developing countries is about 9 percent and has remained largely unchanged since 2011. There is no silver bullet, but we know that fintech can play a catalyzing role. In Cambodia, for example, strong public-private partnerships in supporting mobile finance has led to a tripling in the number of micro-financial institutions since 2011. These institutions have now provided loans to over 2 million new borrowers, representing nearly 20 percent of the adult population. Many of these citizens had never had a bank account. Now they can save for the future and perhaps even start a business of their own. These are ideas that can work everywhere. But countries have to be willing to partner and learn from each other. That is one of the major reasons why last October, the IMF and World Bank launched the Bali Fintech Agenda. The agenda lays out key principles — from developing financial markets to safeguarding financial integrity — that can help each nation as it strives for greater financial inclusion. 【第一篇参考答案】

人事部翻译资格证书(CATTI)2004 年 11 月英语二级《笔译实务》试题及参考答案

Section 1: English-Chinese Translation (英译汉)( 60 point ) This section consists of two parts: Part A "Compulsory Translation" and Part B "Optional Translations" which comprises "Topic 1" and "Topic 2". Translate the passage in Part A and your choice from passage in Part B into Chinese. Write "Compulsory Translation" above your translation of Part A and write "Topic 1" or "Topic 2" above your translation of the passage from Part B. The time for this section is 100 minutes. Part A Compulsory Translation (必译题)(30 points) Until recently, scientists knew little about life in the deep sea, nor had they reason to believe that it was being threatened. Now, with the benefit of technology that allows for deeper exploration, researchers have uncovered a remarkable array of species inhabiting the ocean floor at depths of more than 660 feet, or about 200 meters. At the same time, however, technology has also enabled fishermen to reach far deeper than ever before, into areas where bottom trawls can destroy in minutes what has taken nature hundreds and in some cases thousands of years to build. Many of the world's coral species, for example, are found at depths of more than 200 meters. It is also estimated that roughly half of the world's highest seamounts - areas that rise from the ocean floor and are particularly rich in marine life - are also found in the deep ocean. These deep sea ecosystems provide shelter, spawning and breeding areas for fish and other creatures, as well as protection from strong currents and predators. Moreover, they are believed to harbor some of the most extensive reservoirs of life on earth, with estimates ranging from 500,000 to 100 million species inhabiting these largely unexplored and highly fragile ecosystems. Yet just as we are beginning to recognize the tremendous diversity of life in these areas, along with the potential benefits newly found species may hold for human society in the form of potential food products and new medicines, they are at risk of being lost forever. With enhanced ability both to identify where these species-rich areas are located and to trawl in deeper water than before, commercial fishing vessels are now beginning to reach down with nets the size of football fields, catching everything in their path while simultaneously crushing fragile corals and breaking up the delicate structure of reefs and seamounts that provide critical habitat to the countless species of fish and other marine life that inhabit the deep ocean floor. Because deep sea bottom trawling is a recent phenomenon, the damage that has been done is still limited. If steps are taken quickly to prevent this kind of destructive activity from occurring on the high seas, the benefits both to the marine environment and to future generations are incalculable. And they far outweigh the short-term costs

(完整版)2018全年CATTI二级笔译试题+解析(完整版)

2018-11 【英译中】【Passage 1】 New drone footage gives a glimpse of the damage that Hawaii’s Big Island sustained in the wake of volcanic explosions in recent days. Smoke can be seen billowing off the lava as it creeps down roads and through wooded areas toward homes. Fires are visible with terrifying streams of brightness breaking through the surrounding areas of black. After a day of relative calm, Kilauea roared back in full force on Sunday,spewing lava 300 feet in the air, encroaching on a half mile of new ground and bringing the total number of destroyed structures to 35. 从无人机拍摄到的最新视频中,可以大概了解到近日火山喷发后,夏威夷大岛所遭受的损失情况。火山岩浆在道路上、树林里蔓延,直逼住家,岩浆所到处浓烟滚滚。在一片漆黑中可见多处大火,火光十分刺眼。基拉韦厄火山经过相对平静的一天后,周日又火力全开,将岩浆喷到300英尺高空,又侵蚀了半英里土地,共有35处建筑遭摧毁。 There have been 1,800 residents evacuated from their neighborhoods where cracks have been opening and spilling lava. In evacuated areas with relatively low sulfur dioxide levels, residents were allowed to return home for a few hours to collect belongings on Sunday and Monday. Officials said those residents – a little more than half of the evacuees — were allowed to return briefly, and they would continue to allow residents in if it could be done safely. 由于地面开裂、岩浆涌出,1800社区居民被疏散。周六周日,在二氧化硫浓度不高的被疏散区域,居民获准回家几个小时收拾家中物品。当地官员称,这些居民——约占被疏散居民总数的半数多些——被准许回家短暂停留,并且在保证安全的前提下,允许其他居民回家。 “Things got pretty active,” an official said at a Saturday press conference. “The eight volcanoes were pretty active, to the point where lava was spewing and the flow started spreading so we got additional damage out there. I’m not sure what the count is, but we thought it was just continuing to go. Fortunately, seismicity has laid down and the volcanoes have gone quiet now.” But officials had cautioned that while the lava flow was quiet, it wouldn’t be for long. “More volcano es could open up, the existing ones could get active again.” There’s a lot of lava under the ground so eventually it’s going to come up.” “这些火山变的很活跃,”一位官员在周六举行的新闻发布会上称,“有八个火山变的很活跃,岩浆喷出后,四处扩散,因此我们那里损失又多了些。我现在还不了解损失总数,但我们认为这个数字仍在不断攀升。庆幸地是,现在地震强度已经减弱,火山也开始平息下来了。”但是官员警告称,虽然岩浆流动慢下来了,

人事部初级笔译第十二讲英译汉选词

. 选词练习。 1.The play runs 100 nights. 2.Dr Hunter was one of the most revered figures in the world of learning. 3.Emancipating the mind means studying and respecting objective laws and acting in accordance with these laws. 4.The Constitution has supreme legal authority. 5.But, in a world of diverse national, cultural, and ideological perspectives, there has never been a prospect of such substantive uniformity. 6.He has the right to vote and to stand for election. 7.Every life has its roses and thorns. 8.She felt the mother rise in her breast. 9.Disease comes on horseback but goes off on foot. 10.There is a mixture of tiger and the ape in the character of that guy. 11.After the speaker, awards usually are given out to company employees; this can take longer than getting a mortgage loan from a bank 12.Many lives were lost in that railway accident. 13.Young men should not seek comfort and enjoyment and shirk hardship. 14.Mother needs additional help in the kitchen on weekends. 15.If corporate earnings are disappointing in the next few quarters, the buying spree might disappear. 16.You may pay for your purchase by cash, credit card or check. 17.They are hand in glove with each other. 18.They are hand in glove to suppress the people. 19.He was afraid and ran away. 20.Fight when we can win and ran away when we cannot. 21.John was an aggressive salesman who did his job quite well 22.Hitler pursued an aggressive policy after he seized power. 23.It has been said that the individual American is generous, but the American nation is hard. 24.IBM has a quite handsome increase of productivity this year. 25.The Chinese Americans in the Chinatowns are very self-contained and industrious. 26.The diverse population presents great challenges to the society 27.After hundreds of years of slow growth, the cities are suddenly racing off. 28.The American greeting card and decoration industries encourage the celebration of both religious and secular holidays. 29.No sooner was the avalanche of Christmas cards swept away the publishers began to fill the shops with their novel valentines. 30.The increase in DINK families has shattered the traditional idea of Chinese family. 31.Causal dress has long been the norm for those working in the high-tech sector, but it is beginning to creep into mainstream corporate culture. 32.The popularity of television and the difficulty of financing plays have helped to close many theaters. But now it seems the theater is about to pick up again after a period of decline. 33.I began the day playing tennis with a second-school friend I hadn’t seen for a while. 34.For what seemed an eternity the two held each other and cried, unaware the rest of us standing around in pained, stunned silence. 35.I have read some of this interpretative literature, but without being greatly instructed. 36.…such as an arm wave to move a corresponding object on screen: 37.John Nash is a mathematical genius who was a legend by age thirty when he slipped into madness, and who—thanks to the selflessness of his wife and the loyalty of the mathematics community—emerged after decades of ghostlike existence to win a Nobel Prize 38.Quasimodo became convinced that he was not a bird at all and refuse to fly. 39.There was nothing I could accomplish there. I convinced myself: 40.He stood below it, cooing until someone lifted him up. Lift him up: 41.But if the music was a waltz, he would move round and round the machine, bowing 42.Doctor suggested they might want to spend a few moments with their son.

人事部翻译资格证书(CAT人事部英语二级《笔译实务》试题.

人事部翻译资格证书(CATTI)2004年5月英语二级《笔译实务》试 题及参考答案 Section 1: English-Chinese Translation(英译汉)(60 point) This section consists of two parts: Part A "Compulsory Translation" and Part B "Optional Translations" which comprises "Topic 1" and "Topic 2". Translate the passage in Part A and your choice from passage in Part B into Chinese. Write "Compulsory Translation" above your translation of Part A and write "Topic 1" or "Topic 2" above your translation of the passage from Part B. The time for this section is 100 minutes. Part A Compulsory Translation (必译题)(30 points) The first outline of The Ascent of Man was written in July 1969and the last foot of film was shot in December 1972. An undertaking as large as this, though wonderfully exhilarating, is not entered lightly. It demands an unflagging intellectual and physical vigour, a total immersion, which I had to be sure that I could sustain with pleasure; for instance, I had to put off researches that I had already begun; and I ought to explain what moved me to do so. There has been a deep change in the temper of science in the last20 years: the focus of attention has shifted from the physical to the life sciences. As a result, science is drawn more and more to the study of individuality. But the interested spectator is hardly aware yet how far-reaching the effect is in changing the image of man that science moulds. As a mathematician trained in physics, I too would have been unaware, had not a series of lucky chances taken me into the life sciences in middle age. I owe a debt for the good fortune that carried me into two seminal fields of science in one lifetime; and though I do not know to whom the debt is due, I conceived The Ascent of Man in gratitude to repay it. The invitation to me from the British Broadcasting Corporation was to present the development of science in a series of television programmes to match those of Lord Clark on Civilisation. Television is an admirable medium- for exposition in several ways: powerful and immediate to the eye, able to take the spectator bodily into the places and processes that are described, and conversational enough to make him conscious that what he witnesses are not events but the actions of people. The last of these merits is to my mind the most cogent, and it weighed most with me in agreeing to cast a personal biography of ideas in the form of television essays. The point is that knowledge in general and science in particular does not consist of abstract but of man-made ideas, all the way from its beginnings to its modern and idiosyncratic models. Therefore the underlying concepts that unlock nature must be shown to arise early and in the simplest cultures of man from his basic and specific faculties. And the development of science which joins them in more and more complex conjunctions must be seen to be equally human: discoveries are made by men, not merely by minds, so that they are alive and charged with individuality. If television is not used to make these thoughts concrete, it is wasted. Part B Optional Translations (二选一题)(30 points) Topic 1 (选题一) It's not that we are afraid of seeing him stumble, of scribbling a mustache over his career. Sure, the nice part of us wants Mike to know we appreciate him, that he still reigns, at least in our memory. The truth, though, is that we don't want him to come back because even for Michael Jordan, this would be an act of hubris so monumental as to make his trademark confidence twist

相关文档
最新文档